အခန်း ၁၄ —ခေတ်ပေါ်လောကနတ်ဘုရားဝါဒီတို့ကို ထာဝရဘုရားသခင်ဖိတ်ခေါ်နေခြင်း
Chapter 14—“In the Spirit and Power of Elias”
ဧလိယလက်ထက်မှစ၍ ကုန်လွန်ခဲ့သော ရှည်လျားလှသည့် ရာစုနှစ်များတစ်လျှောက်၊ သူ၏ ဘဝလုပ်ငန်းမှတ်တမ်းသည် ဖောက်ပြန်သောအမှုများကြားတွင် ဖြောင့်မတ်ခြင်းဘက်၌ ရပ်တည်ရန် ခေါ်ယူခြင်းခံရသူများအတွက် ခွန်အားနှင့် တက်ကြွမှုများကို ဆောင်ကြဉ်းပေးခဲ့သည်။ “လောကအဆုံးသို့ ရောက်သော” (၁ ကောရိန္သု ၁၀:၁၁) ငါတို့အတွက်မူ၊ ၎င်းသည် အထူးအရေးပါလှပေသည်။ သမိုင်းသည် တစ်ကျော့ပြန်လည်နေပြီဖြစ်သည်။ ယနေ့လောကတွင်လည်း အာဟပ်မင်းနှင့် ယေဇဗေလတို့ ရှိနေကြသည်။ ဧလိယနေထိုင်ခဲ့သည့် ခေတ်ကာလကဲ့သို့ပင်၊ ယခုခေတ်သည်လည်း ရုပ်တုကိုးကွယ်သည့် ခေတ်ဖြစ်ပေသည်။ မြင်သာသော နတ်ကွန်းများ မရှိနိုင်သော်လည်း၊ သို့မဟုတ် မျက်စိဖြင့် ကြည့်ရှုရန် ရုပ်တုဆင်းတုများ မရှိနိုင်သော်လည်း၊ ထောင်ပေါင်းများစွာသော သူတို့သည် ဤလောက၏ ဘုရားများဖြစ်သော—စည်းစိမ်ဥစ္စာ၊ ကျော်စောမှု၊ ပျော်ပါးမှုနှင့် မပြောင်းလဲသေးသော စိတ်နှလုံး၏ အလိုသို့လိုက်စေရန် ခွင့်ပြုသည့် နှစ်သက်ဖွယ် ဒဏ္ဍာရီများနောက်သို့ လိုက်နေကြသည်။ လူအများအပြားသည် ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များအပေါ် မှားယွင်းသော အယူအဆရှိကြပြီး၊ ဗာလနတ်ဘုရားကို ကိုးကွယ်သူများကဲ့သို့ပင် မှားယွင်းသော ဘုရားကို အမှန်တကယ် ဝတ်ပြုနေကြသည်။ ခရစ်ယာန်ဟု မိမိကိုယ်ကို အခိုင်အမာဆိုသူ အများစုပင်လျှင် ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ သမ္မာတရားကို လုံးဝဆန့်ကျင်သော ဩဇာညောင်းမှုများနှင့် ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ဘုရားသခင်ထံမှ လွှဲဖယ်၍ လူသား၏ အရာများကို ချီးမြှောက်ရန် လမ်းပြခြင်းခံရကြသည်။
Through the long centuries that have passed
since Elijah’s time, the record of his lifework has brought
inspiration and courage to those who have been
called to stand for the right in the midst of apostasy. And for us, “upon whom
the ends of the
world are come” (1 Corinthians 10:11), it has special signifcance. History is being repeated.
The
world today has its Ahabs and its Jezebels. The
present age is one of idolatry, as verily as was that
in which Elijah lived. No outward shrine may
be visible; there may be no image for the eye to
rest upon; yet thousands are following after the
gods of this world—after riches, fame, pleasure,
and the pleasing fables that permit man to follow
the inclinations of the unregenerate heart. Multitudes have a wrong conception
of God and His
attributes, and are as truly serving a false god as
were the worshipers of Baal. Many even of those
who claim to be Christians have allied themselves
with influences that are unalterably opposed to
[178] God
and His truth. Thus they are led to turn away
from the divine and to exalt the human.
ငါတို့ခေတ်၏
လွှမ်းမိုးနေသော စိတ်ဓာတ်မှာ ဘုရားမဲ့ခြင်းနှင့်
ဖောက်ပြန်ခြင်းစိတ်ဓာတ်—သမ္မာတရားကို သိခြင်းကြောင့် လင်းလက်တောက်ပသည်ဟု
အခိုင်အမာဆိုသော်လည်း၊ အမှန်စင်စစ်တွင် အမိုက်မဲဆုံးသော မာနထောင်လွှားမှု
စိတ်ဓာတ်ပင်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော် ရှိသင့်သော နေရာတွင်
လူသားတို့၏ သီအိုရီများကို ချီးမြှောက်ထားကြသည်။ စာတန်သည် အမျိုးသား၊
အမျိုးသမီးတို့အား နားမထောင်ရန် သွေးဆောင်ပြီး၊ နားမထောင်ခြင်းအားဖြင့် သူတို့အား
ဘုရားများကဲ့သို့ ဖြစ်စေမည့် လွတ်လပ်မှုနှင့် လွတ်လပ်ခွင့်ကို ရရှိလိမ့်မည်ဟု
ကတိပေးသည်။ ဘုရားသခင်၏ ရှင်းလင်းသော နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်သော စိတ်ဓာတ်၊
ဘုရားသခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ထက် လူသား၏ ဉာဏ်ပညာကို ရုပ်တုကဲ့သို့ အမွှမ်းတင်သော
စိတ်ဓာတ်ကို မြင်တွေ့ရသည်။ လူတို့သည် လောကဓလေ့ထုံးစံများနှင့်
ဩဇာညောင်းမှုများအတိုင်း လိုက်လျှောက်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့၏ စိတ်နှလုံးများ
မှောင်မိုက်ရှုပ်ထွေးသွားကာ အလင်းနှင့် အမှောင်၊ အမှန်နှင့် အမှားကို
ခွဲခြားနိုင်သော စွမ်းအားအားလုံး ဆုံးရှုံးသွားပုံရသည်။ သူတို့သည် မှန်ကန်သော
လမ်းခရီးမှ ဝေးကွာသွားသဖြင့် ဒဿနပညာရှင်အမည်ခံ အနည်းငယ်တို့၏ ထင်မြင်ချက်များကို
သမ္မာကျမ်းစာ၏ အမှန်တရားထက် ပိုမိုယုံကြည်ထိုက်သည်ဟု ယူဆကြသည်။ ဘုရားသခင်၏
နှုတ်ကပတ်တော်ပါ တောင်းပန်တိုးလျှိုးမှုများနှင့် ကတိတော်များ၊
နားမထောင်ခြင်းနှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းအပေါ် ပြုထားသော
ခြိမ်းခြောက်မှုများသည်—သူတို့၏ စိတ်နှလုံးကို အရည်ပျော်စေရန်
စွမ်းအားမဲ့နေပုံရသည်။ ပေါလု၊ ပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့ကို လှုံ့ဆော်ခဲ့သော
ယုံကြည်ခြင်းမျိုးကို သူတို့က ခေတ်နောက်ကျသော၊ နက်နဲဆန်းကြယ်သော၊
ခေတ်သစ်တွေးခေါ်ရှင်များ၏ ဉာဏ်ပညာနှင့် မထိုက်တန်သော အရာအဖြစ် မှတ်ယူကြသည်။
The prevailing spirit of our time is one of infdelity
and apostasy—a spirit of avowed illumination
because of a knowledge of truth, but in reality
of the blindest presumption. Human theories are
exalted and placed where God and His law should
be. Satan tempts men and women to disobey,
with the promise that in disobedience they will
128
“In the Spirit and Power of Elias” 129
fnd liberty and freedom that will make them
as
gods. There is seen a spirit of opposition to the
plain word of God, of idolatrous exaltation of human wisdom above divine
revelation. Men have
allowed their minds to become so darkened and
confused by conformity to worldly customs and
influences that they seem to have lost all power
to discriminate between light and darkness, truth
and error. So far have they departed from the right
way that they hold the opinions of a few philosophers, so-called, to be more
trustworthy than the
truths of the Bible. The entreaties and promises of
God’s word, its threatenings against disobedience
and idolatry—these seem powerless to melt their
hearts. A faith such as actuated Paul, Peter, and
John they regard as old-fashioned, mystical, and
unworthy of the intelligence of modern thinkers.
အစအဦး၌ ဘုရားသခင်သည်
ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ထာဝရအသက်ကို ရရှိစေရန်အတွက် လူသားတို့အား ကိုယ်တော်၏
ပညတ်တော်ကို ပေးသနားခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ပျက်ပြားစေရန် စာတန်၏
တစ်ခုတည်းသော မျှော်လင့်ချက်မှာ အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးတို့ကို ဤပညတ်တော်အား
နားမထောင်ရန် လမ်းပြခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သူ၏ အမြဲတမ်း ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုမှာ ၎င်း၏
သွန်သင်ချက်များကို လွဲမှားစွာ ဖော်ပြရန်နှင့် ၎င်း၏ အရေးပါမှုကို သေးသိမ်စေရန်
ဖြစ်သည်။ သူ၏ အကြီးမားဆုံးသော လုပ်ဆောင်ချက်မှာ ပညတ်တော်ကို လိုက်နာသည်ဟု
အခိုင်အမာဆိုရင်း ၎င်းကို ချိုးဖောက်စေရန်အတွက်၊ ပညတ်တော်ကိုပင် ပြောင်းလဲရန်
ကြိုးပမ်းခြင်းဖြစ်သည်။
In the beginning, God gave His law to mankind as a
means of attaining happiness and eternal life. Satan’s only hope of thwarting
the purpose of God
is to lead men and women to disobey this law,
and his constant effort has been to misrepresent
its teachings and belittle its importance. His master stroke has been an
attempt to change the law
itself, so as to lead men to violate its precepts
while professing to obey it.
စာရေးဆရာတစ်ဦးက
ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို ပြောင်းလဲရန် ကြိုးပမ်းမှုကို လမ်းနှစ်သွယ်ဆုံရာ
အရေးကြီးသော လမ်းဆုံတွင် စိုက်ထူထားသည့် လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်ကို မှားယွင်းသော
ဘက်သို့ လှည့်ထားသည့် ရှေးခေတ် မကောင်းသော အလေ့အထတစ်ခုနှင့် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်။
ဤလုပ်ရပ်ကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဝေခွဲမရဖြစ်မှုနှင့် ဒုက္ခဆင်းရဲမှုများသည်
ကြီးမားလှသည်။
One writer has likened the attempt to change the law of [179]
God to an ancient mischievous practice of
turning in a wrong direction a signpost erected at an
important junction where two roads met. The
perplexity and hardship which this practice often
caused was great.
ဤလောက၌
ခရီးသွားနေသူများအတွက် ဘုရားသခင်သည် လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်တစ်ခုကို စိုက်ထူခဲ့သည်။
ဤဆိုင်းဘုတ်၏ လက်တံတစ်ခုသည် ဖန်ဆင်းရှင်အပေါ် စေတနာအလျောက် နားထောင်ခြင်းကို
ပျော်ရွှင်ခြင်းနှင့် အသက်ရှင်ခြင်းလမ်းအဖြစ် ညွှန်ပြနေပြီး၊ အခြားလက်တံတစ်ခုမှာမူ
နားမထောင်ခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် သေခြင်းလမ်းဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ပြနေသည်။
ပျော်ရွှင်ခြင်းသို့ သွားရာလမ်းသည် ယုဒခေတ်က ခိုလှုံရာမြို့သို့
သွားရာလမ်းကဲ့သို့ပင် ရှင်းလင်းစွာ သတ်မှတ်ထားသည်။ သို့သော် လူသားမျိုးနွယ်အတွက်
ဆိုးယုတ်သော အချိန်နာရီတွင်၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းအားလုံး၏ ရန်သူသည် လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်ကို
ပြောင်းပြန်လှည့်လိုက်သဖြင့် လူအများအပြားသည် လမ်းမှားသွားခဲ့ကြသည်။
A signpost was erected by God for those journeying
through this world. One arm of this signpost
pointed out willing obedience to the Creator as
130 Prophets
and Kings
the road to felicity and life, while the
other arm
indicated disobedience as the path to misery and
death. The way to happiness was as clearly defned as was the way to the city of
refuge under
the Jewish dispensation. But in an evil hour for
our race, the great enemy of all good turned the
signpost around, and multitudes have mistaken
the way.
မောရှေမှတစ်ဆင့်
ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလလူတို့အား ဤသို့ညွှန်ကြားခဲ့သည်- “ငါ၏ ဥပုသ်နေ့ကို သင်တို့သည်
အမှန်စောင့်ရကြမည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့ကို သန့်ရှင်းစေသော အရှင်သည်
ငါထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့သိစေခြင်းငှာ၊ ငါနှင့် သင်တို့စပ်ကြား၌
သင်တို့သားမြေးအစဉ်အဆက် သက်သေဖြစ်သတည်း။ ထို့ကြောင့် ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ရကြမည်။
ထိုနေ့သည် သင်တို့အား သန့်ရှင်းသောနေ့ ဖြစ်၏။ ထိုနေ့ကို ရှုတ်ချသောသူမည်သည်ကား
ဧကန်အမှန် အသေခံရမည်။ ထိုနေ့၌ အလုပ်တစ်ခုခုကို လုပ်သောသူမည်သည်ကား၊ မိမိလူမျိုးထဲက
ပယ်ရှင်းခြင်းကို ခံရမည်။ ... ထို့ကြောင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို
အစဉ်စောင့်ရှောက်၍၊ မိမိတို့ သားမြေးအစဉ်အဆက် ထာဝရပဋိညာဉ်ပြုလျက် စောင့်ရကြမည်။
ထိုနေ့သည် ငါနှင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့စပ်ကြား၌ ထာဝရသက်သေဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား၊
ထာဝရဘုရားသည် မိုးကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို ခြောက်ရက်အတွင်း၌ ဖန်ဆင်း၍၊ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌
အလုပ်နား၍ ငြိမ်ဝပ်စွာနေတော်မူ၏။” ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃-၁၇။
Through Moses the Lord instructed the Israelites: “Verily
My Sabbaths ye shall keep: for it is a sign between Me and you throughout your
generations;
that ye may know that I am the Lord that doth
sanctify you. Ye shall keep the Sabbath therefore;
for it is holy unto you: everyone that defleth it
shall surely be put to death: for whosoever doeth
any work ... in the Sabbath day, he shall surely
be put to death. Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to
observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual
covenant. It is a sign between Me and the children of Israel forever: for in
six days the Lord
made heaven and earth, and on the seventh day
He rested, and was refreshed.” Exodus
31:13-17.
ဤစကားများအားဖြင့်
ထာဝရဘုရားသည် ဘုရားသခင်၏ မြို့တော်သို့ သွားရာလမ်းမှာ နားထောင်ခြင်းဖြစ်ကြောင်း
ရှင်းလင်းစွာ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုခဲ့သည်။ သို့သော် ဒုစရိုက်လူသည်
လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်ကို ပြောင်းလဲ၍ မှားယွင်းသော ဘက်သို့ ညွှန်ပြစေခဲ့သည်။ သူသည်
မှားယွင်းသော ဥပုသ်နေ့ကို တည်ထောင်ခဲ့ပြီး အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးတို့အား ထိုနေ့၌
နားနေခြင်းဖြင့် ဖန်ဆင်းရှင်၏ ပညတ်ကို နားထောင်နေကြသည်ဟု ထင်မှတ်စေခဲ့သည်။
In these words the Lord clearly defned obedience as
the way to the City of God; but the man of sin
has changed the signpost, making it point in the
[180] wrong
direction. He has set up a false sabbath
and has caused men and women to think that by
resting on it they were obeying the command of
the Creator.
ဘုရားသခင်သည်
ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့သည် ထာဝရဘုရား၏ ဥပုသ်နေ့ဖြစ်ကြောင်း ကြေညာခဲ့သည်။
“မိုးကောင်းကင်နှင့် မြေကြီး... အကုန်အစင် ပြီးစီး” သောအခါ၊ ကိုယ်တော်သည် ဤနေ့ကို
ကိုယ်တော်၏ ဖန်ဆင်းခြင်းလုပ်ငန်း၏ အထိမ်းအမှတ်အဖြစ် ချီးမြှောက်ခဲ့သည်။
“ဖန်ဆင်းပြုပြင်တော်မူသမျှသော အမှုတို့မှ” ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌
နားနေတော်မူပြီးလျှင်၊ “ဘုရားသခင်သည် ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့ကို ကောင်းကြီးပေး၍
သန့်ရှင်းစေတော်မူ၏။” ကမ္ဘာဦး ၂:၁-၃။
God has declared that the seventh day is the Sabbath of
the Lord. When “the heavens and the earth were
fnished,” He exalted this day as a memorial of
His creative work. Resting on the seventh day
“from all His work which He had made,” “God
“In the Spirit and Power of Elias” 131
blessed the seventh day, and sanctifed it.” Genesis
2:1-3.
အဲဂုတ္တုပြည်မှ
ထွက်မြောက်ချိန်တွင်၊ ဥပုသ်နေ့ ထုံးဖွဲ့ချက်ကို ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်ရှေ့မှောက်သို့ အထင်အရှား ဆောင်ကြဉ်းလာခဲ့သည်။ သူတို့သည်
ကျွန်ခံနေရစဉ်အတွင်း၊ သူတို့၏ စေခိုင်းသူများသည် အပတ်စဉ် လိုအပ်သောအလုပ်ပမာဏကို
တိုးမြှင့်ခြင်းဖြင့် ၎င်းတို့အား ဥပုသ်နေ့တွင် အလုပ်လုပ်ရန် အတင်းအကျပ်
ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ အလုပ်အကိုင် အခြေအနေများသည် အဖန်ဖန်
ပိုမိုခက်ခဲကြမ်းတမ်းလာခဲ့သည်။ သို့သော် ဣသရေလလူတို့သည် ကျွန်ဘဝမှ
ကယ်နှုတ်ခြင်းခံရပြီး ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တော်အားလုံးကို အနှောင့်အယှက်မရှိ
စောင့်ရှောက်နိုင်သည့် နေရာသို့ ရောက်ရှိလာခဲ့ကြသည်။ သိနာတောင်တွင် ပညတ်တော်ကို
မိန့်တော်မူခဲ့ပြီး၊ “ဘုရားသခင်၏ လက်ညှိုးတော်နှင့် ရေးထားသော”
ကျောက်ပြားနှစ်ပြားပေါ်ရှိ ပညတ်တော် မိတ္တူကို မောရှေလက်သို့ အပ်နှံခဲ့သည်။
ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၈။ ထို့ပြင် နှစ်ပေါင်း လေးဆယ်နီးပါး လှည့်လည်သွားလာနေစဉ်အတွင်း၊
ဣသရေလလူတို့သည် ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့တိုင်းတွင် မန္နမုန့်ကို မရရှိခြင်းနှင့်
ပြင်ဆင်ရာနေ့တွင် ကျဆင်းသော နှစ်ဆသော ပမာဏကို အံ့ဖွယ်နည်းဖြင့်
ထိန်းသိမ်းထားခြင်းတို့အားဖြင့် ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော နားနေရာနေ့အကြောင်းကို
အစဉ်တစိုက် သတိပေးခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
At the time of the Exodus from Egypt, the Sabbath
institution was brought prominently before the people
of God. While they were still in bondage, their
taskmasters had attempted to force them to labor on the Sabbath by increasing
the amount of [181]
work required each week. Again and again the
conditions of labor had been made harder and
more exacting. But the Israelites were delivered
from bondage and brought to a place where they
might observe unmolested all the precepts of Jehovah. At Sinai the law was spoken;
and a copy
of it, on two tables of stone, “written with the
fnger of God” was delivered to Moses. Exodus
31:18. And through nearly forty years of wandering
the Israelites were constantly reminded of
God’s appointed rest day, by the withholding of
the manna every seventh day and the miraculous
preservation of the double portion that fell on the
preparation day.
ကတိထားရာပြည်သို့
မဝင်မီတွင်၊ ဣသရေလလူတို့အား မောရှေက “ဥပုသ်နေ့ကို သန့်ရှင်းစေခြင်းငှာ စောင့်လော့”
ဟု ဆုံးမခဲ့သည်။ တရားဟောရာ ၅:၁၂။ ဥပုသ်ပညတ်ကို သစ္စာရှိစွာ
စောင့်ရှောက်ခြင်းအားဖြင့်၊ ဣသရေလလူတို့သည် ၎င်းတို့အား ဖန်ဆင်းရှင်နှင့်
ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ဘုရားသခင်အပေါ် တာဝန်ရှိကြောင်း အစဉ်သတိရစေရန် ထာဝရဘုရားသည်
ရည်ရွယ်တော်မူခဲ့သည်။ သူတို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို မှန်ကန်သော စိတ်ဓာတ်ဖြင့်
စောင့်ရှောက်နေသမျှ ကာလပတ်လုံး၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် တည်ရှိနိုင်မည် မဟုတ်ပေ။
သို့သော် ပညတ်တော်ဆယ်ပါး၏ ဤစည်းကမ်းချက်သည် ဆက်လက် စောင့်ထိန်းရန် မလိုတော့ဟု
ဘေးဖယ်ထားပါက၊ ဖန်ဆင်းရှင်ကို မေ့လျော့သွားပြီး လူတို့သည် အခြားသော ဘုရားများကို
ကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်။ “ငါသည် သူတို့ကို သန့်ရှင်းစေသော ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို
သူတို့သိစေခြင်းငှာ၊ ငါနှင့် သူတို့စပ်ကြား၌ သက်သေဖြစ်စေခြင်းငှာ၊
ငါ့ဥပုသ်နေ့တို့ကို ငါပေး၏” ဟု ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ သို့သော် “သူတို့သည်
ငါ့စီရင်ချက်တို့ကို ပယ်၍၊ ငါ့ထုံးစံများအတိုင်း မကျင့်၊ ငါ့ဥပုသ်နေ့တို့ကို
ရှုတ်ချကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့စိတ်နှလုံးသည် မိမိတို့ ရုပ်တုများနောက်သို့
လိုက်လေ၏။” ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်လာရန် သူတို့ကို တောင်းပန်ရာတွင်လည်း၊ ဥပုသ်နေ့ကို
သန့်ရှင်းစွာ စောင့်ရှောက်ခြင်း၏ အရေးပါမှုကို ကိုယ်တော်က ထပ်မံ၍ သတိပေးခဲ့သည်။
“ငါသည် သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ဖြစ်၏။ ငါ့ထုံးစံများအတိုင်း ကျင့်ကြလော့။
ငါ့စီရင်ချက်တို့ကို စောင့်ရှောက်၍ ပြုကြလော့။ ငါ့ဥပုသ်နေ့တို့ကို သန့်ရှင်းစေကြလော့။
ငါသည် သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့သိစေခြင်းငှာ၊
ထိုနေ့တို့သည် ငါနှင့် သင်တို့စပ်ကြား၌ သက်သေဖြစ်ရကြမည်။” ယေဇကျေလ ၂၀:၁၂၊ ၁၆၊ ၁၉၊
၂၀။
Before entering the Promised Land, the Israelites were
admonished by Moses to “keep the Sabbath day [182]
to sanctify it.” Deuteronomy 5:12. The Lord designed that by a faithful
observance of the Sabbath
command, Israel should continually be reminded
of their accountability to Him as their Creator
and their Redeemer. While they should keep the
Sabbath in the proper spirit, idolatry could not
exist; but should the claims of this precept of the
Decalogue be set aside as no longer binding, the
Creator would be forgotten and men would worship other gods. “I gave them My
Sabbaths,” God
declared, “to be a sign between Me and them,
that they might know that I am the Lord that sanctify them.” Yet “they despised
My judgments, and
132 Prophets
and Kings
walked not in My statutes, but polluted My
Sabbaths: for their heart went after their idols.” And
in His appeal to them to return to Him, He called
their attention anew to the importance of keeping
the Sabbath holy. “I am the Lord your God,” He
said; “walk in My statutes, and keep My judgments, and do them; and hallow My
Sabbaths;
and they shall be a sign between Me and you,
that ye may know that I am the Lord your God.”
Ezekiel 20:12, 16, 19, 20.
ဗာဗုလုန်
ဖမ်းဆီးခြင်းကို နောက်ဆုံးတွင် ခံရစေသည့် အပြစ်များအပေါ် ယုဒပြည်ကို သတိပေးရာတွင်
ထာဝရဘုရားက ဤသို့မိန့်တော်မူခဲ့သည်- “ငါ့ဥပုသ်နေ့တို့ကို ရှုတ်ချလေပြီ။”
“ထို့ကြောင့် ငါသည် သူတို့အပေါ်၌ ငါ့အမျက်ကို သွန်းလောင်းပြီ။
ငါ့အမျက်တော်မီးနှင့် သူတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းပြီ။ သူတို့ကျင့်သော လမ်း၏
အကျိုးကို သူတို့ခေါင်းပေါ်သို့ ငါပြန်ပေးပြီ။” ယေဇကျေလ ၂၂:၈၊ ၃၁။
In calling the attention of Judah to the sins that fnally
brought upon them the Babylonian Captivity, the
Lord declared: “Thou hast ... profaned My Sabbaths.” “Therefore have I poured
out Mine indignation upon them; I have consumed them with
the fre of My wrath: their own way have I recompensed upon their heads.” Ezekiel 22:8, 31.
နေဟမိလက်ထက်
ယေရုရှလင်မြို့ကို ပြန်လည်တည်ထောင်ချိန်တွင်၊ ဥပုသ်နေ့ဖောက်ဖျက်ခြင်းကို
ပြင်းထန်သော စစ်ဆေးမေးမြန်းမှုဖြင့် ရင်ဆိုင်ခဲ့သည်- “သင်တို့ဘိုးဘေးတို့သည်
ထိုသို့ပြုကြသည်မဟုတ်လော။ ထို့ကြောင့် ငါတို့ဘုရားသခင်သည် ဤသို့သော ဘေးအလုံးစုံကို
ငါတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ ဤမြို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း သက်ရောက်စေတော်မူသည်
မဟုတ်လော။ သို့သော်လည်း သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို ရှုတ်ချသဖြင့်၊
ဣသရေလအမျိုးအပေါ်သို့ အမျက်တော်ကို ပို၍ နှိုးဆော်ကြသည်တကား။” နေဟမိ ၁၃:၁၈။
At the restoration of Jerusalem, in the days of Nehemiah,
Sabbathbreaking was met with the stern inquiry,
“Did not your fathers thus, and did not our God
[183] bring
all this evil upon us, and upon this city? yet
ye bring more wrath upon Israel by profaning the
Sabbath.” Nehemiah 13:18.
ခရစ်တော်သည်
ကိုယ်တော်၏ မြေကြီးဆိုင်ရာ ဓမ္မအမှုအတွင်း ဥပုသ်နေ့၏ တည်မြဲသော
တောင်းဆိုချက်များကို အလေးပေးခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်၏ သွန်သင်ချက်အားလုံးတွင်
ကိုယ်တော်တိုင် ပေးသနားခဲ့သော ဤထုံးဖွဲ့ချက်အပေါ် ရိုသေလေးမြတ်မှုကို ပြသခဲ့သည်။
ကိုယ်တော်၏ လက်ထက်တွင် ဥပုသ်နေ့သည် အလွန်ပင် ပုံဖျက်ခြင်းခံခဲ့ရသဖြင့် ၎င်းကို
စောင့်ရှောက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ စရိုက်ထက် အတ္တကြီးပြီး အာဏာရှင်ဆန်သော
လူသားတို့၏ စရိုက်ကိုသာ ထင်ဟပ်စေခဲ့သည်။ ခရစ်တော်သည် ဘုရားသခင်ကို သိသည်ဟု
ဆိုကြသူများက ဘုရားသခင်အား လွဲမှားစွာ ဖော်ပြခဲ့သည့် မှားယွင်းသော သွန်သင်ချက်များကို
ဘေးဖယ်ထားခဲ့သည်။ ရဗ္ဗိများ၏ ရက်စက်သော ရန်ငြိုးဖြင့် နောက်ယောင်ခံခြင်းကို
ခံရသော်လည်း၊ ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏ လိုအပ်ချက်များကို လိုက်နာပုံပင် မပြဘဲ၊
ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့ကို တည့်တည့်မတ်မတ် စောင့်ရှောက်ခဲ့သည်။
Christ, during His earthly ministry, emphasized the
binding claims of the Sabbath; in all His teaching He
showed reverence for the institution He Himself
had given. In His days the Sabbath had become
so perverted that its observance reflected the character of selfsh and arbitrary
men rather than the
character of God. Christ set aside the false teaching by which those who
claimed to know God
had misrepresented Him. Although followed with
merciless hostility by the rabbis, He did not even
appear to conform to their requirements, but went
“In the Spirit and Power of Elias” 133
straight forward keeping the Sabbath
according
to the law of God.
ကိုယ်တော်သည်
ထာဝရဘုရား၏ ပညတ်တော်အပေါ်ထားရှိသော လေးစားမှုကို မမှားနိုင်သော စကားလုံးများဖြင့်
သက်သေခံခဲ့သည်။ “ပညတ်တရားကိုလည်းကောင်း၊ အနာဂတ္တိကျမ်းစာကိုလည်းကောင်း
ပယ်ဖျက်ခြင်းငှာ ငါလာသည်ဟု မထင်ကြနှင့်။ ပယ်ဖျက်ခြင်းငှာ ငါလာသည်မဟုတ်၊
ပြည့်စုံစေခြင်းငှာ ငါလာသတည်း။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီး
မကွယ်ပျောက်မီတိုင်အောင်၊ ပညတ်တရား၌ အငယ်ဆုံးသော စာလုံးတစ်လုံး၊ အစက်တစ်စက်ပင်
အကုန်အစင် မပြည့်စုံမီ မကွယ်ပျောက်ရ။ ထို့ကြောင့် အကြင်သူသည် ဤအငယ်ဆုံးသော
ပညတ်တစ်ခုကို ကိုယ်တိုင်ဖောက်ဖျက်၍ သူတစ်ပါးတို့အားလည်း ထိုသို့သွန်သင်၏၊ ထိုသူသည်
ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၌ အငယ်ဆုံးသောသူဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။ အကြင်သူသည်
ကိုယ်တိုင်ကျင့်၍ သူတစ်ပါးတို့အားလည်း သွန်သင်၏၊ ထိုသူသည် ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၌
ကြီးမြတ်သောသူဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။” မဿဲ ၅:၁၇-၁၉။
In unmistakable language He testifed to His regard for
the law of Jehovah. “Think not that I am come to
destroy the law, or the prophets,” He said; “I am
not come to destroy, but to fulfll. For verily I say
unto you, Till heaven and earth pass, one jot or
one tittle shall in no wise pass from the law, till
all be fulflled. Whosoever therefore shall break
one of these least commandments, and shall teach
men so, he shall be called the least in the kingdom
of heaven: but whosoever shall do and teach them,
the same shall be called great in the kingdom of
heaven.” Matthew 5:17-19.
ခရစ်ယာန်ခေတ်ကာလအတွင်း၊
လူသားတို့၏ ပျော်ရွှင်မှုကို ဖျက်ဆီးသော အကြီးမားဆုံးသော ရန်သူသည် စတုတ္ထပညတ်တော်၏
ဥပုသ်နေ့ကို အထူးတိုက်ခိုက်စရာ အရာတစ်ခုအဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ စာတန်က “ငါသည်
ဘုရားသခင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် အလုပ်လုပ်မည်။ ဘုရားသခင်၏ အထိမ်းအမှတ်ဖြစ်သော ခုနစ်ရက်မြောက်
ဥပုသ်နေ့ကို ဘေးဖယ်ထားရန် ငါ၏ နောက်လိုက်များကို ငါအာဏာပေးမည်။ ဤသို့ဖြင့်
ဘုရားသခင် သန့်ရှင်းစေ၍ ကောင်းကြီးပေးထားသော နေ့သည် ပြောင်းလဲသွားပြီဖြစ်ကြောင်း
လောကကို ငါပြမည်။ ထိုနေ့သည် လူတို့၏ စိတ်နှလုံးထဲတွင် ရှင်သန်မည်မဟုတ်။ ငါသည်
ထိုနေ့၏ မှတ်ဉာဏ်ကို ချေဖျက်ပစ်မည်။ ၎င်း၏နေရာတွင် ဘုရားသခင်၏ အထောက်အထားများ
မပါရှိသောနေ့၊ ဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးကြားတွင်
သက်သေမဖြစ်နိုင်သောနေ့ကို ငါအစားထိုးမည်။ ဤနေ့ကို လက်ခံသူများအား
ခုနစ်ရက်မြောက်နေ့တွင် ဘုရားသခင် ထားရှိခဲ့သော သန့်ရှင်းခြင်းကို ဤနေ့အပေါ်တွင်
ထားရှိရန် ငါလမ်းပြမည်။
During the Christian dispensation, the great enemy of
man’s happiness has made the Sabbath of the
fourth commandment an object of special attack.
Satan says, “I will work at cross purposes with
God. I will empower my followers to set aside
God’s memorial, the seventh-day Sabbath. Thus
I will show the world that the day sanctifed and [184]
blessed by God has been changed. That day
shall
not live in the minds of the people. I will obliterate the memory of it. I will
place in its stead a
day that does not bear the credentials of God, a
day that cannot be a sign between God and His
people. I will lead those who accept this day to
place upon it the sanctity that God placed upon
the seventh day.
“ငါ၏
ကိုယ်စားလှယ်မှတစ်ဆင့်၊ ငါသည် ငါ့ကိုယ်ငါ ချီးမြှောက်မည်။ ပထမနေ့ကို
ချီးကျူးဂုဏ်ပြုစေမည်၊ ပရိုတက်စတင့်လောကသည်လည်း ဤအတုအယောင် ဥပုသ်နေ့ကို
စစ်မှန်သောနေ့အဖြစ် လက်ခံလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင် တည်ထောင်ခဲ့သော ဥပုသ်နေ့ကို
မစောင့်ရှောက်ခြင်းအားဖြင့်၊ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းခံရအောင်
ငါပြုမည်။ ‘သင်တို့သားမြေးအစဉ်အဆက် ငါနှင့် သင်တို့စပ်ကြား၌ သက်သေဖြစ်၏’ ဟူသော
စကားများကို ငါ၏ ဥပုသ်နေ့ဘက်တွင် အကျိုးပြုစေရန် ငါပြုလုပ်မည်။
“Through my vicegerent, I will exalt myself. The frst
day will be extolled, and the Protestant world will
receive this spurious sabbath as genuine. Through
the nonobservance of the Sabbath that God instituted, I will bring His law into
contempt. The
words, ‘A sign between Me and you throughout
134 Prophets
and Kings
your generations,’ I will make to serve on
the side
of my sabbath.
“ဤသို့ဖြင့် လောကသည်
ငါ၏အပိုင် ဖြစ်လာလိမ့်မည်။ ငါသည် မြေကြီး၏ အုပ်စိုးရှင်၊ ဤလောက၏ မင်း ဖြစ်လာမည်။
ငါ့အာဏာအောက်ရှိ စိတ်နှလုံးများကို ငါအလွန်အမင်း ထိန်းချုပ်ထားသဖြင့် ဘုရားသခင်၏
ဥပုသ်နေ့သည် အထူးပင် မထီမဲ့မြင်ပြုစရာ အရာတစ်ခု ဖြစ်လာလိမ့်မည်။ သက်သေလော? ခုနစ်ရက်မြောက်နေ့ကို
စောင့်ရှောက်ခြင်းအားဖြင့် မြေကြီးဆိုင်ရာ အာဏာပိုင်များအပေါ် သစ္စာမဲ့ခြင်း၏
သက်သေဖြစ်အောင် ငါပြုမည်။ လူသားတို့၏ ဥပဒေများကို အလွန်တင်းကျပ်စွာ
ပြဋ္ဌာန်းမည်ဖြစ်သဖြင့် အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးတို့သည် ခုနစ်ရက်မြောက် ဥပုသ်နေ့ကို
မစောင့်ရဲကြတော့ပေ။ အစားအစာနှင့် အဝတ်အထည် ငတ်မွတ်မည်ကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့်၊
သူတို့သည် လောကနှင့် ပူးပေါင်းကာ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို ကျူးလွန်ကြလိမ့်မည်။
မြေကြီးသည် ငါ၏ အုပ်စိုးမှုအောက်သို့ လုံးဝရောက်ရှိသွားမည်။”
“Thus the world will become mine. I will be the ruler of
the earth, the prince of the world. I will so control
the minds under my power that God’s Sabbath
shall be a special object of contempt. A sign?
I will make the observance of the seventh day
a sign of disloyalty to the authorities of earth.
Human laws will be made so stringent that men
and women will not dare to observe the seventhday Sabbath. For fear of wanting
food and clothing, they will join with the world in transgressing
God’s law. The earth will be wholly under my
dominion.”
မှားယွင်းသော
ဥပုသ်နေ့ကို တည်ထောင်ခြင်းအားဖြင့်၊ ရန်သူသည် အချိန်ကာလနှင့် ပညတ်တရားများကို
ပြောင်းလဲရန် ကြံစည်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို အမှန်တကယ်
ပြောင်းလဲနိုင်ခဲ့ပါသလော။ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း အခန်းကြီး ၃၁ ပါ စကားလုံးများသည်
အဖြေပင်ဖြစ်သည်။ မနေ့၊ ယနေ့၊ နောင်ကာလ မပြောင်းလဲသော အရှင်သည် ခုနစ်ရက်မြောက်
ဥပုသ်နေ့နှင့် ပတ်သက်၍ ဤသို့ကြေညာထားသည်- “သင်တို့သားမြေးအစဉ်အဆက် ငါနှင့်
သင်တို့စပ်ကြား၌ သက်သေဖြစ်၏။” “ထာဝရသက်သေဖြစ်၏။” ထွက်မြောက်ရာ ၃၁:၁၃၊ ၁၇။
ပြောင်းလဲထားသော လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်သည် မှားယွင်းသော ဘက်သို့ ညွှန်ပြနေသော်လည်း၊
ဘုရားသခင်သည် မပြောင်းလဲပါ။ ကိုယ်တော်သည် ဣသရေလတို့၏ အားကြီးသော ဘုရားသခင်အဖြစ်
ရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ “ကြည့်ရှုလော့၊ လူမျိုးတို့သည် ရေပုံး၌ ကျသော ရေတစ်စက်ကဲ့သို့
ဖြစ်ကြ၏။ ချိန်ခွင်၌ ရှိသော မြေမှုန့်ကလေးကဲ့သို့ မှတ်အပ်ကြ၏။ ကျွန်းများကိုလည်း အမှုန့်ကလေးကဲ့သို့
ချီတော်မူ၏။ လေဗနုန်တောသည် မီးစိုက်စရာ မလောက်။ ထိုတော၌ ရှိသော သားရဲတို့သည်လည်း
မီးရှို့ရာယဇ်ပြုစရာ မလောက်ကြ။ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ရှေ့တော်၌
ဘာမျှမဟုတ်သကဲ့သို့ ဖြစ်ကြ၏။ ဘာမျှမဟုတ်သော အရာထက် သာ၍ လျော့သော အရာ၊
အချည်းနှီးသော အရာကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။” ဟေရှာယ ၄၀:၁၅-၁၇။ ကိုယ်တော်သည် အာဟပ်နှင့်
ဧလိယလက်ထက်ကကဲ့သို့ပင် ယခုအချိန်တွင်လည်း ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်အတွက် ငြူစူသော
စိတ်ရှိတော်မူသည်။
Through the setting up of a false sabbath, the enemy
thought to change times and laws. But has he
really succeeded in changing God’s law? The
words of the thirty-frst chapter of Exodus are the
answer. He who is the same yesterday, today, and
forever, has declared of the seventh-day Sabbath:
“It is a sign between Me and you throughout your
[185] generations.”
“It is a sign ... forever.” Exodus
31:13, 17. The changed signpost is pointing the
wrong way, but God has not changed. He is still
the mighty God of Israel. “Behold, the nations
are as a drop of a bucket, and are counted as the
small dust of the balance: behold, He taketh up
the isles as a very little thing. And Lebanon is not
suffcient to burn, nor the beasts thereof suffcient
for a burnt offering. All nations before Him are
as nothing; and they are counted to Him less than
nothing, and vanity.” Isaiah 40:15-17. And
He is
just as jealous for His law now as He was in the
days of Ahab and Elijah.
“In the Spirit and Power of Elias” 135
သို့သော်
ထိုပညတ်တော်ကို မည်မျှပင် မထီမဲ့မြင် ပြုနေကြသနည်း။ ဘုရားသခင်ကို ပေါ်ပေါ်ထင်ထင်
ပုန်ကန်နေသော ယနေ့လောကကြီးကို ကြည့်ရှုလော့။ ဤမျိုးဆက်သည် အမှန်ပင်
ကျေးဇူးကန်းခြင်း၊ ပုံစံကိုသာ ဂရုစိုက်ခြင်း၊ မရိုးသားခြင်း၊
မာနထောင်လွှားခြင်းနှင့် ဖောက်ပြန်ခြင်းတို့ဖြင့် ပြည့်နှက်နေသော ဆိုးယုတ်သော
မျိုးဆက်ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် သမ္မာကျမ်းစာကို လျစ်လျူရှုပြီး သမ္မာတရားကို
မုန်းတီးကြသည်။ ယေရှုသည် ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော် ငြင်းပယ်ခံရသည်ကိုလည်းကောင်း၊
ကိုယ်တော်၏ မေတ္တာတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုခံရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏ တမန်များကို
အရေးမစိုက်ဘဲ ဆက်ဆံခံရသည်ကိုလည်းကောင်း မြင်တော်မူသည်။ ကိုယ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏
ကရုဏာတော်များအားဖြင့် စကားပြောခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့ကို အသိအမှတ်မပြုကြချေ။
သတိပေးချက်များဖြင့် စကားပြောခဲ့သော်လည်း ၎င်းတို့ကို ဂရုမစိုက်ကြချေ။ လူသားတို့၏
စိတ်ဝိညာဉ် ဗိမာန်တော်ရင်ပြင်များသည် မသန့်ရှင်းသော အရောင်းအဝယ်ပြုရာ နေရာများ
ဖြစ်သွားခဲ့ပြီ။ အတ္တစိတ်၊ ငြူစူခြင်း၊ မာန၊ ရန်ငြိုး—ဤအရာအားလုံးကို တမြတ်တနိုး
သိမ်းဆည်းထားကြသည်။
But how is that law disregarded! Behold the world today
in open rebellion against God. This is in truth a
froward generation, flled with ingratitude, formalism, insincerity, pride, and
apostasy. Men
neglect the Bible and hate truth. Jesus sees His
law rejected, His love despised, His ambassadors
treated with indifference. He has spoken by His
mercies, but these have been unacknowledged;
He has spoken by warnings, but these have been
unheeded. The temple courts of the human soul
have been turned into places of unholy traffc.
Selfshness, envy, pride, malice—all are cherished.
အများအပြားသည်
ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို လှောင်ပြောင်ရန် ဝန်မလေးကြပေ။ ထိုနှုတ်ကပတ်တော်ကို
ဖတ်ရှုရသည့်အတိုင်း ယုံကြည်သူများသည် ဟာသလုပ်ခြင်းကို ခံကြရသည်။ ထာဝရဘုရား၏
ရှင်းလင်းသော ပညတ်တော်များကို ချိုးဖောက်ခြင်းကြောင့် တရားဥပဒေနှင့်
စနစ်တကျရှိမှုကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းသည် တိုးပွားလာနေသည်။ အကြမ်းဖက်မှုနှင့်
ရာဇဝတ်မှုများသည် နားထောင်ခြင်းလမ်းမှ လွှဲဖယ်သွားခြင်း၏ ရလဒ်များဖြစ်သည်။
ရုပ်တုများ၏ ရှေ့တွင် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ပြီး ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းကို
အချည်းနှီး ရှာဖွေနေကြသော လူအများ၏ ဆင်းရဲခြင်းနှင့် ဒုက္ခဝေဒနာများကို
ကြည့်ရှုလော့။
Many do not hesitate to sneer at the word of God. Those
who believe that word just as it reads are held up
to ridicule. There is a growing contempt for law
and order, directly traceable to a violation of the
plain commands of Jehovah. Violence and crime
are the result of turning aside from the path of
obedience. Behold the wretchedness and misery
of multitudes who worship at the shrine of idols
and who seek in vain for happiness and peace.
ဥပုသ်ပညတ်ကို
တစ်လောကလုံးနီးပါး လျစ်လျူရှုထားမှုကို ကြည့်ရှုလော့။ အပတ်စဉ်၏ ပထမနေ့ကို
သန့်ရှင်းသည်ဟု ယူဆကာ ကာကွယ်ရန် ဥပဒေများကို ပြဋ္ဌာန်းနေစဉ်မှာပင်၊
တစ်ချိန်တည်းမှာပင် အရက်သေစာ ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားမှုကို တရားဝင်ဖြစ်စေသည့်
ဥပဒေများကို ပြုလုပ်နေကြသော ထိုသူတို့၏ ရဲတင်းလှသော ဘုရားမဲ့လုပ်ရပ်ကိုလည်း
ကြည့်ရှုလော့။ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်ထက် သာ၍ ပညာရှိသည်ဟု ထင်မှတ်လျက်၊ သူတို့သည်
ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်တော်နှင့်အညီ ဖန်ဆင်းထားသော သတ္တဝါများကို ရိုင်းစိုင်းစေကာ
ဖျက်ဆီးတတ်သော ဆိုးယုတ်မှုကို ခွင့်ပြုပေးရင်း၊ တစ်ဖက်တွင်မူ လူတို့၏ သိက္ခာကို
အတင်းအကျပ် စီရင်ရန် ကြိုးပမ်းနေကြသည်။ ထိုကဲ့သို့သော ဥပဒေပြုမှုများကို
လှုံ့ဆော်သူမှာ စာတန်ကိုယ်တိုင်ပင် ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ အမိန်တော်ထက် လူသားတို့၏
ပြဋ္ဌာန်းချက်များကို ချီးမြှောက်သူများအပေါ် ဘုရားသခင်၏ ကျိန်ခြင်းအမိန်
သက်ရောက်မည်ကို သူကောင်းစွာသိပြီး၊ လူတို့အား ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်စေမည့်
ကျယ်သောလမ်းထဲသို့ သွင်းရန် သူတတ်နိုင်သမျှ လုပ်ဆောင်နေသည်။
Behold the well-nigh universal disregard of the Sabbath [186]
commandment. Behold also the daring impiety
of those who, while enacting laws to safeguard
the supposed sanctity of the frst day of the week,
at the same time are making laws legalizing the
liquor traffc. Wise above that which is written,
they attempt to coerce the consciences of men,
while lending their sanction to an evil that brutalizes and destroys the beings
created in the image
of God. It is Satan himself who inspires such legislation. He well knows that
the curse of God will
rest on those who exalt human enactments above
the divine, and he does all in his power to lead
men into the broad road that ends in destruction.
136 Prophets
and Kings
လူတို့သည် လူသားတို့၏
ထင်မြင်ယူဆချက်များနှင့် လူသားတို့ တည်ထောင်ထားသော အဖွဲ့အစည်းများကို
အချိန်ကြာမြင့်စွာ ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသဖြင့်၊ လောကတစ်ခုလုံးနီးပါးသည်
ရုပ်တုများနောက်သို့ လိုက်နေကြသည်။ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို ပြောင်းလဲရန်
ကြိုးစားခဲ့သူသည်လည်း အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးတို့အား ဘုရားသခင်ကိုလည်းကောင်း၊
ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ကို ခွဲခြားသိမြင်စေသည့် သက်သေအမှတ်အသားကိုလည်းကောင်း
ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်စေရန် လှည့်ဖြားတတ်သော နည်းပရိယာယ်တိုင်းကို အသုံးပြုနေသည်။
သို့သော် ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်ကို ပြစ်ဒဏ်မခတ်ဘဲ အစဉ်အမြဲ အချိုးဖောက်ခံမည်
မဟုတ်ပေ။ “ထိုနေ့၌ လူတို့၏ မြင့်သောမျက်နှာသည် နှိမ့်ချခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
လူတို့၏ မာနသည်လည်း ညွှတ်လိမ့်မည်။ ထာဝရဘုရားတစ်ပါးတည်းသာလျှင်
ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်တော်မူလိမ့်မည်” ဟု ဆိုသော အချိန်ကာလသည်
ရောက်လာတော့မည်။ ဟေရှာယ ၂:၁၁။ သံသယဝါဒီများက ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ဆိုင်ရာ
တောင်းဆိုချက်များကို ဟာသလုပ်ခြင်း၊ လှောင်ပြောင်ခြင်းနှင့်
ငြင်းပယ်ခြင်းများဖြင့် ဆက်ဆံနိုင်ပါသည်။ လောကီစိတ်ဓာတ်သည် လူအများစုကို
ကူးစက်စေပြီး လူအနည်းငယ်ကို ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ပါသည်၊ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်သည်
ကြီးမားသော အားထုတ်မှုနှင့် အစဉ်တစိုက် စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံမှုများဖြင့်သာ
ရပ်တည်နိုင်ကောင်း ရပ်တည်နိုင်ပါလိမ့်မည်၊ သို့သော် နောက်ဆုံးတွင် သမ္မာတရားသည်
ဘုန်းကြီးစွာ အောင်ပွဲခံလိမ့်မည်။
So long have men worshiped human opinions and human
institutions that almost the whole world is following after idols. And he who
has endeavored to
change God’s law is using every deceptive artifce
to induce men and women to array themselves
against God and against the sign by which the
righteous are known. But the Lord will not always suffer His law to be broken
and despised
with impunity. There is a time coming when
“the lofty looks of man shall be humbled, and the
haughtiness of men shall be bowed down, and the
Lord alone shall be exalted in that day.” Isaiah
2:11. Skepticism may treat the claims of God’s
law with jest, scoffng, and denial. The spirit of
worldliness may contaminate the many and control the few, the cause of God may
hold its ground
only by great exertion and continual sacrifce, yet
in the end the truth will triumph gloriously.
မြေကြီးပေါ်တွင်
ဘုရားသခင်၏ အမှုတော် အဆုံးသတ်ချိန်၌၊ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော် စံနှုန်းသည် ထပ်မံ၍
ချီးမြှောက်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်။ မှားယွင်းသော ဘာသာတရားများ လွှမ်းမိုးနိုင်သည်၊
ဒုစရိုက်များ ပြည့်နှက်နေနိုင်သည်၊ လူအများစု၏ မေတ္တာသည် ခေါင်းပါးသွားနိုင်သည်၊
ကာလ်ဝါရီလက်ဝါးကပ်တိုင်ကို မျက်စိအောက်မှ ပျောက်ကွယ်သွားစေနိုင်သည်၊ သေခြင်း၏
အဝတ်ကဲ့သို့သော မှောင်မိုက်သည် လောကကြီးအပေါ် ဖုံးလွှမ်းသွားနိုင်သည်၊
လူကြိုက်များသော ရေစီးကြောင်း၏ အင်အားတစ်ခုလုံးသည် သမ္မာတရားကို ဆန့်ကျင်ဘက်
ဖြစ်သွားနိုင်သည်၊ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်ကို ဖြုတ်ချရန် အကြံအစည်တစ်ခုပြီးတစ်ခု
ပြုလုပ်နိုင်သည်၊ သို့သော် အကြီးမားဆုံးသော ဘေးအန္တရာယ် ကျရောက်ချိန်တွင် ဧလိယ၏
ဘုရားသခင်သည် တိတ်ဆိတ်သွားမည်မဟုတ်သော သတင်းစကားကို ဆောင်ယူရန်
လူသားအသုံးတော်ခံများကို ပေါ်ထွန်းစေလိမ့်မည်။ လူဦးရေထူထပ်သော
မြို့ကြီးများ၌လည်းကောင်း၊ လူတို့သည် အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်ကို အလွန်အမင်း
ဆန့်ကျင်ပြောဆိုနေသော နေရာများ၌လည်းကောင်း၊ ပြင်းထန်သော ပြစ်တင်မောင်းမဲသံကို
ကြားရလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော သူတို့သည် အသင်းတော်နှင့် လောက
ပူးပေါင်းခြင်းကို ရဲရဲဝံ့ဝံ့ ရှုတ်ချကြလိမ့်မည်။ သူတို့သည် အမျိုးသား၊
အမျိုးသမီးတို့အား လူသားတို့ တည်ထောင်ထားသော အရာကို စောင့်ရှောက်ခြင်းမှ လွှဲဖယ်၍
စစ်မှန်သော ဥပုသ်နေ့ကို စောင့်ရှောက်ရန် စိတ်အားထက်သန်စွာ တိုက်တွန်းကြလိမ့်မည်။
“ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့၍ ချီးမွမ်းကြလော့။ စီရင်တော်မူသော အချိန်ရောက်လာပြီ။
မိုးကောင်းကင်၊ မြေကြီး၊ သမုဒ္ဒရာနှင့် စမ်းရေတွင်းတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော
အရှင်ကို ကိုးကွယ်ကြလော့” ဟု လူမျိုးတိုင်းအား သူတို့ ကြွေးကြော်ကြလိမ့်မည်။
“အကြင်သူသည် သားရဲနှင့် သူ၏ ရုပ်တုကို ကိုးကွယ်၍၊ မိမိနဖူး၌ ဖြစ်စေ၊ လက်၌ ဖြစ်စေ၊
သူ၏ အမှတ်တံဆိပ်ကို ခံယူ၏၊ ထိုသူသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်ဖလား၌ အရှိန်မလျော့ဘဲ
လောင်းလျက်ရှိသော အမျက်တော်စပျစ်ရည်ကို သောက်ရလိမ့်မည်။” ဗျာဒိတ် ၁၄:၇-၁၀။
In the closing work of God in the earth, the standard of
His law will be again exalted. False religion may
[187] prevail,
iniquity may abound, the love of many
may wax cold, the cross of Calvary may be lost
sight of, and darkness, like the pall of death, may
spread over the world; the whole force of the popular current may be turned
against the truth; plot
after plot may be formed to overthrow the people
of God; but in the hour of greatest peril the God
of Elijah will raise up human instrumentalities
to bear a message that will not be silenced. In
the populous cities of the land, and in the places
where men have gone to the greatest lengths in
speaking against the Most High, the voice of stern
rebuke will be heard. Boldly will men of God’s
appointment denounce the union of the church
with the world. Earnestly will they call upon men
and women to turn from the observance of a manmade institution to the
observance of the true
“In the Spirit and Power of Elias” 137
Sabbath. “Fear God, and give glory to Him,”
they
will proclaim to every nation; “for the hour of His
judgment is come: and worship Him that made
heaven, and earth, and the sea, and the fountains
of waters.... If any man worship the beast and his
image, and receive his mark in his forehead, or in
his hand, the same shall drink of the wine of the
wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of His
indignation.” Revelation
14:7-10.
ဘုရားသခင်သည်
ကိုယ်တော်၏ ပဋိညာဉ်ကို ဖျက်တော်မမူ၊ ကိုယ်တော်၏ နှုတ်မှ ထွက်သောအရာကိုလည်း
ပြောင်းလဲတော်မမူ။ ကိုယ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ကိုယ်တော်၏ ပလ္လင်တော်ကဲ့သို့ပင်
မပြောင်းလဲဘဲ ထာဝရတည်လိမ့်မည်။ တရားစီရင်ရာတွင် ဤပဋိညာဉ်ကို ဘုရားသခင်၏
လက်ညှိုးတော်ဖြင့် ရှင်းလင်းစွာ ရေးသားလျက် ထုတ်ဆောင်လာမည်ဖြစ်ပြီး၊ လောကကြီးသည်
စီရင်ချက်ကို လက်ခံရန် အတိုင်းအဆမရှိသော တရားမျှတခြင်း တရားရုံးတော်ရှေ့တွင်
တရားစွဲဆိုခြင်း ခံရလိမ့်မည်။
God will not break His covenant, nor alter the thing that
has gone out of His lips. His word will stand fast
forever as unalterable as His throne. At the judgment this covenant will be
brought forth, plainly
written with the fnger of God, and the world will
be arraigned before the bar of Infnite Justice to
receive sentence.
ယနေ့တွင်လည်း
ဧလိယလက်ထက်ကကဲ့သို့ပင်၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို စောင့်ရှောက်သော လူမျိုးတော်နှင့်
မှားယွင်းသော ဘုရားများကို ကိုးကွယ်သူများအကြား ခွဲခြားသောမျဉ်းကို ရှင်းလင်းစွာ
ဆွဲထားသည်။ “သင်တို့သည် အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး စိတ်နှစ်ခွဖြစ်လျက် နေကြမည်နည်း” ဟု
ဧလိယ ကြွေးကြော်ခဲ့သည်၊ “ထာဝရဘုရားသည် ဘုရားသခင်မှန်လျှင် ကိုယ်တော်နောက်သို့
လိုက်ကြလော့။ ဗာလသည် ဘုရားသခင်မှန်လျှင် သူ၏နောက်သို့ လိုက်ကြလော့။” ၃ ဓမ္မရာဇဝင်
၁၈:၂၁။ ယနေ့အတွက် သတင်းစကားမှာလည်း- “ဗာဗုလုန်မြို့ကြီးသည် ပြိုလဲပြီ၊ ပြိုလဲပြီ။
... ငါ၏ လူမျိုးတို့၊ သင်တို့သည် သူ၏ အပြစ်တို့နှင့် မဆက်ဆံစေရန်လည်းကောင်း၊ သူ၏
ဘေးဒဏ်များကို မခံစေရန်လည်းကောင်း၊ သူ၏အထဲက ထွက်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သူ၏
အပြစ်တို့သည် မိုးကောင်းကင်တိုင်အောင် ရောက်ကြပြီ။ သူ၏ မတရားသော အမှုတို့ကို
ဘုရားသခင် သတိရတော်မူပြီ။” ဗျာဒိတ် ၁၈:၂၊ ၄၊ ၅။
Today, as in the days of Elijah, the line of demarcation
between God’s commandment-keeping people [188]
and the worshipers of false gods is clearly
drawn.
“How long halt ye between two opinions?” Elijah
cried; “if the Lord be God, follow Him: but if
Baal, then follow him.” 1 Kings 18:21. And
the
message for today is: “Babylon the great is fallen,
is fallen.... Come out of her, My people, that ye
be not partakers of her sins, and that ye receive
not of her plagues. For her sins have reached unto
heaven, and God hath remembered her iniquities.”
Revelation 18:2, 4, 5.
စိတ်ဝိညာဉ်တိုင်းအတွက်
စမ်းသပ်မှု ရောက်လာမည့်အချိန်သည် မဝေးတော့ပေ။ မှားယွင်းသော ဥပုသ်နေ့ကို
စောင့်ရှောက်ရန် ငါတို့အပေါ် တိုက်တွန်းလာလိမ့်မည်။ တိုက်ပွဲသည် ဘုရားသခင်၏
ပညတ်တော်များနှင့် လူသားတို့၏ ပညတ်ချက်များအကြား ဖြစ်လိမ့်မည်။ လောက၏
တောင်းဆိုချက်များကို တဖြည်းဖြည်း လိုက်လျောပြီး လောကဓလေ့ထုံးစံများအတိုင်း
လိုက်လျှောက်ခဲ့ကြသူများသည်၊ ကဲ့ရဲ့လှောင်ပြောင်ခြင်း၊ စော်ကားခြင်း၊ ထောင်ကျမည်ဟု
ခြိမ်းခြောက်ခြင်းနှင့် သေခြင်းတို့ကို ခံယူမည့်အစား အာဏာပိုင်များထံတွင်
အရှုံးပေးကြလိမ့်မည်။ ထိုအချိန်တွင် ရွှေကို အမှိုက်များမှ ခွဲထုတ်လိမ့်မည်။
စစ်မှန်သော ဘုရားတရားကြည်ညိုခြင်းကို ဟန်ဆောင်မှုနှင့် တန်ဆာဆင်ထားသော
အပေါ်ယံအရာများမှ ရှင်းလင်းစွာ ခွဲခြားနိုင်လိမ့်မည်။ ငါတို့ လေးစားအားကျခဲ့သော
တောက်ပသည့် ကြယ်အများအပြားသည် ထိုအချိန်တွင် မှောင်မိုက်ထဲ၌
ကွယ်ပျောက်သွားလိမ့်မည်။ သန့်ရှင်းရာဌာန၏ တန်ဆာများကို ဆင်မြန်းထားသော်လည်း
ခရစ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းအဝတ်ကို မဝတ်ဆင်ထားသူများသည် ထိုအချိန်တွင် မိမိတို့၏
အဝတ်မပါသော အရှက်ကို ဖော်ပြရလိမ့်မည်။
The time is not far distant when the test will come to
every soul. The observance of the false sabbath
will be urged upon us. The contest will be between the commandments of God and
the commandments of men. Those who have yielded step
by step to worldly demands and conformed to
138 Prophets
and Kings
worldly customs will then yield to the powers
that
be, rather than subject themselves to derision, insult, threatened
imprisonment, and death. At that
time the gold will be separated from the dross.
True godliness will be clearly distinguished from
the appearance and tinsel of it. Many a star that
we have admired for its brilliance will then go
out in darkness. Those who have assumed the
ornaments of the sanctuary, but are not clothed
with Christ’s righteousness, will then appear in
the shame of their own nakedness.
မြေကြီးပေါ်တွင်
နေထိုင်သူများထဲတွင်၊ ပြည်တိုင်းပြည်တိုင်း၌ ပြန့်ကျဲနေသော၊ ဗာလရှေ့တွင်
ဒူးမထောက်သော သူများ ရှိကြသည်။ ညအချိန်၌သာ ပေါ်လာတတ်သော ကောင်းကင်မှ
ကြယ်များကဲ့သို့ပင်၊ ဤသစ္စာရှိသူများသည် မှောင်မိုက်က မြေကြီးကို ဖုံးလွှမ်း၍
အလွန်ထူထပ်သော မှောင်မိုက်က လူတို့ကို ဖုံးလွှမ်းချိန်တွင် တောက်ပလာကြလိမ့်မည်။
လူရိုင်းများနေထိုင်ရာ အာဖရိကတွင်လည်းကောင်း၊ ဥရောပနှင့် တောင်အမေရိကရှိ
ကက်သလစ်ပြည်များတွင်လည်းကောင်း၊ တရုတ်ပြည်၊ အိန္ဒိယပြည်၊ ပင်လယ်ကျွန်းစုများနှင့်
မြေကြီး၏ မှောင်မိုက်သော ထောင့်အရပ်ရပ်တို့တွင်လည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်သည်
ရွေးကောက်ထားသော အစုအဖွဲ့တစ်ခုကို သိမ်းဆည်းထားတော်မူပြီး၊ ၎င်းတို့သည်
မှောင်မိုက်ကြားတွင် တောက်ပလာကာ ဖောက်ပြန်သော လောကအား ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်ကို
နားထောင်ခြင်း၏ ပြောင်းလဲစေသော တန်ခိုးကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြကြလိမ့်မည်။
ယခုပင်လျှင် သူတို့သည် လူမျိုးတိုင်း၊ ဘာသာစကားတိုင်းနှင့် လူစုတိုင်းထဲ၌
ပေါ်ထွက်နေကြပြီ။ အကြီးမားဆုံးသော ဖောက်ပြန်မှု အချိန်နာရီတွင်၊ စာတန်သည်
“လူကြီးလူငယ်၊ သူဌေးသူဆင်းရဲ၊ ကျွန်နှင့် လူလွတ်” အားလုံးကို မှားယွင်းသော
နားနေရာနေ့အပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှု အမှတ်တံဆိပ်ကို သေဒဏ်ပေးမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ကာ
ခံယူစေရန် အပြင်းအထန် ကြိုးပမ်းနေချိန်တွင်၊ ဤသစ္စာရှိသူများသည်
“အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်၍ ရိုးအေးသောသူ၊ အဘယ်သူမျှ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို
မပြုနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ သားများ” ဖြစ်လျက်၊ “လောက၌ အလင်းအိမ်များကဲ့သို့
ထွန်းလင်းကြလိမ့်မည်။” ဗျာဒိတ် ၁၃:၁၆၊ ဖိလိပ္ပိ ၂:၁၅။ ညဉ့်မှောင်လေလေ၊ သူတို့သည်
သာ၍ တောက်ပလေလေ ဖြစ်လိမ့်မည်။
Among earth’s inhabitants, scattered in every land, there
are those who have not bowed the knee to Baal.
Like the stars of heaven, which appear only at
night, these faithful ones will shine forth when
darkness covers the earth and gross darkness the
people. In heathen Africa, in the Catholic lands
of Europe and of South America, in China, in
[189] India,
in the islands of the sea, and in all the
dark corners of the earth, God has in reserve a
frmament of chosen ones that will yet shine forth
amidst the darkness, revealing clearly to an apostate world the transforming
power of obedience to
His law. Even now they are appearing in every nation, among every tongue and
people; and in the
hour of deepest apostasy, when Satan’s supreme
effort is made to cause “all, both small and great,
rich and poor, free and bond,” to receive, under
penalty of death, the sign of allegiance to a false
rest day, these faithful ones, “blameless and harmless, the sons of God,
without rebuke,” will “shine
as lights in the world.” Revelation 13:16; Philippians 2:15. The darker the night, the more brilliantly
will they shine.
ဘုရားသခင်၏
စီရင်ချက်များသည် ဖောက်ပြန်သော လူမျိုးအပေါ် ကျရောက်နေချိန်တွင် ဧလိယသည်
ဣသရေလလူတို့ကို ရေတွက်ခဲ့လျှင် မည်မျှ ထူးဆန်းသော အလုပ်ဖြစ်မည်နည်း။ သူသည်
ဘုရားသခင်ဘက်၌ တစ်ယောက်တည်းသာ ရှိသည်ဟု ရေတွက်နိုင်ခဲ့သည်။ သို့သော် သူက
“ကျွန်တော်မျိုး တစ်ယောက်တည်းသာ ကျန်ရစ်ပါပြီ။ ကျွန်တော်မျိုး၏ အသက်ကိုလည်း
သတ်အံ့သောငှာ ရှာကြပါသည်” ဟု လျှောက်သောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်က
“သို့သော်လည်း ဗာလရှေ့မှာ ဒူးမထောက်၊ ဗာလကို နမ်းခြင်းမပြုသောသူ ခုနစ်ထောင်ကို
ဣသရေလအမျိုးထဲမှာ ငါ့အဖို့ ငါချန်ထားပြီ” ဟု မိန့်တော်မူသဖြင့် သူသည် အံ့အားသင့်ခဲ့ရသည်။
၃ ဓမ္မရာဇဝင် ၁၉:၁၄၊ ၁၈။
What strange work Elijah would have done in numbering
Israel at the time when God’s judgments were
“In the Spirit and Power of Elias” 139
falling upon the backsliding people! He could
count only one on the Lord’s side. But when he
said, “I, even I only, am left; and they seek my
life,” the word of the Lord surprised him, “Yet
I have left Me seven thousand in Israel, all the
knees which have not bowed unto Baal.” 1 Kings
19:14, 18.
သို့ဖြစ်လျှင်
အဘယ်သူမျှ ယနေ့ ဣသရေလလူတို့ကို ရေတွက်ရန် မကြိုးစားပါစေနှင့်၊ သို့သော်
လူတိုင်းသည် သနားကြင်နာတတ်သော စိတ်နှလုံး၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော ကိုယ်ချင်းစာစိတ်၊
ခရစ်တော်၏ စိတ်နှလုံးကဲ့သို့ ပျက်စီးနေသော လောကကြီးကို ကယ်တင်ရန် လက်လှမ်းနေသော
စိတ်နှလုံးမျိုး ရှိကြပါစေ။
Then let no man attempt to number Israel today, but let
everyone have a heart of flesh, a heart of tender
sympathy, a heart that, like the heart of Christ,
reaches out for the salvation of a lost world.
No comments:
Post a Comment