အခန်း ၄၆ — "သူတို့ကိုကူညီသော ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များ"
Chapter 46—“The Prophets of God Helping Them”
ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဆက်ကပ်အပ်နှံထားကြသော ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ အနီးအနားတွင် ရှမာရိလူမျိုးများ နေထိုင်ကြသည်။ ထိုသူတို့သည် အာရှုရိပြည်နယ်အသီးသီးမှ လာသော တပါးအမျိုးသား အခြေချနေထိုင်သူများနှင့် ရှမာရိနှင့် ဂါလိလဲပြည်တွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သော မျိုးနွယ်စု ၁၀ စုမှ အကြွင်းအကျန်များ ကာမစပ်ယှက်ရာမှ ပေါက်ဖွားလာသော ကပြားမျိုးနွယ်များ ဖြစ်ကြသည်။ နောက်ပိုင်းနှစ်များတွင် ရှမာရိလူတို့သည် စစ်မှန်သောဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်သည်ဟု ဆိုကြသော်လည်း နှလုံးသားနှင့် လက်တွေ့လုပ်ဆောင်မှုတွင်မူ ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ ၎င်းတို့၏ ရုပ်တုများသည် စကြဝဠာကို အုပ်စိုးသော အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်ကို သတိရစေရန်အတွက်သာ ဖြစ်သည်ဟု ၎င်းတို့က စွဲကိုင်ထားကြသော်လည်း လူတို့သည် ထွင်းထုထားသော ရုပ်တုများကို ပူဇော်ရိုသေတတ်ကြသည်။
Close by the Israelites who had
set themselves to the task
of rebuilding the temple,
dwelt the Samaritans, a
mixed race that had sprung
up through the intermarriage of heathen colonists
from the provinces of Assyria with the remnant of
the ten tribes which had
been left in Samaria and
Galilee. In later years
the Samaritans claimed to
worship the true God, but
in heart and practice they
were idolaters. It is true,
they held that their idols
were but to remind them of
the living God, the Ruler of
the universe; nevertheless
the people were prone to
reverence graven images.
ပြန်လည်ထူထောင်ရေးကာလအတွင်း
ဤရှမာရိလူတို့ကို "ယုဒနှင့် ဗင်္ယာမိန်တို့၏ ရန်သူများ" ဟု
လူသိများလာခဲ့သည်။ "သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသော သားမြေးတို့သည် ဣသရေလအမျိုး၏
ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအဖို့ ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ကြသည်" ဟု ကြားသောအခါ၊
၎င်းတို့သည် ဇေရုဗဗေလနှင့် အဆွေအမျိုးတို့၏ အကြီးအကဲများထံသို့ လာကြပြီး အတူတကွ
တည်ဆောက်လိုသော ဆန္ဒကို ဖော်ပြကြသည်။ "ငါတို့သည် သင်တို့နှင့်အတူ
တည်ဆောက်ပါရစေ။ သင်တို့နည်းတူ ငါတို့သည်လည်း သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ကို ရှာကြပါ၏။
ငါတို့ကို ဤအရပ်သို့ ပို့ဆောင်သော အာရှုရိမင်းကြီး ဧသဟာဒုန် လက်ထက်မှစ၍ ကိုယ်တော်အား
ယဇ်ပူဇော်ခဲ့ကြပါသည်" ဟု အဆိုပြုကြသည်။ သို့သော် ၎င်းတို့တောင်းဆိုသော
အခွင့်အရေးကို ငြင်းပယ်ခြင်း ခံရသည်။ "ငါတို့၏ ဘုရားသခင်အဖို့ ဗိမာန်တော်ကို
တည်ဆောက်ရာတွင် သင်တို့နှင့် ငါတို့ မသက်ဆိုင်။ ပါရှန်းမင်းကြီး ကုရု
မိန့်မှာတော်မူသည့်အတိုင်း ငါတို့သည် ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအဖို့
ကိုယ်တိုင် အတူတကွ တည်ဆောက်မည်" ဟု ဣသရေလခေါင်းဆောင်များက ကြေညာခဲ့ကြသည်။
(ဧဇရ ၄:၁-၃)
During the period of the restoration, these Samaritans
came
to be known as “the adversaries of Judah and Benjamin.” Hearing that “the
children of the captivity
610
“The Prophets of God Helping Them” 611
builded the temple unto the
Lord God of Israel,” “they
came to Zerubbabel, and
to the chief of the fathers,”
and expressed a desire to
unite with them in its erection. “Let us build with
you,” they proposed; “for
we seek your God, as ye
do; and we do sacrifce [568]
unto Him since the days
of Esarhaddon king of Assur, which brought us up
hither.” But the privilege
they asked was refused
them. “Ye have nothing
to do with us to build an
house unto our God,” the
leaders of the Israelites declared; “but we ourselves
together will build unto the
Lord God of Israel, as King
Cyrus the king of Persia
hath commanded us.” Ezra
4:1-3.
ဗာဗုလုန်မှ ပြန်လာရန်
ရွေးချယ်သူမှာ အကြွင်းအကျန်အနည်းငယ်သာ ရှိသည်။ ယခုအခါ ၎င်းတို့၏ အင်အားနှင့်
မမျှသော အလုပ်ကို စတင်လုပ်ဆောင်နေစဉ်၊ ၎င်းတို့၏ အနီးဆုံး အိမ်နီးချင်းများက
အကူအညီပေးရန် ကမ်းလှမ်းလာကြသည်။ ရှမာရိလူတို့သည် စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်ကို
ကိုးကွယ်ကြောင်း ရည်ညွှန်းပြီး ဗိမာန်တော် အမှုတော်နှင့် ဆက်နွှယ်သော
အခွင့်အရေးနှင့် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို ခံစားလိုသော ဆန္ဒကို ဖော်ပြကြသည်။
"သင်တို့နည်းတူ ငါတို့သည်လည်း သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ကို ရှာကြပါ၏" ဟု
၎င်းတို့က ကြေညာသည်။ "သင်တို့နှင့်အတူ တည်ဆောက်ပါရစေ" ဟု ဆိုသည်။ သို့သော်
ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် ဤအကူအညီကို လက်ခံခဲ့ပါက၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု ဝင်ရောက်လာရန်
တံခါးကို ဖွင့်ပေးမိသကဲ့သို့ ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့သည် ရှမာရိလူတို့၏
မရိုးသားမှုကို ရိပ်မိကြသည်။ ဤသူများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းဖြင့် ရရှိမည့်
အကူအညီသည် ယေဟောဝါဘုရား၏ ရှင်းလင်းသော ပညတ်တော်များကို လိုက်နာခြင်းဖြင့် ရရှိမည့်
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက ဘာမျှမဟုတ်ကြောင်း ၎င်းတို့
သိရှိနားလည်ခဲ့ကြသည်။
Only a remnant had chosen to return from Babylon; and
now, as they undertake
a work seemingly beyond
their strength, their nearest neighbors come with
an offer of help. The
Samaritans refer to their
worship of the true God,
and express a desire to
share the privileges and
blessings connected with
612 Prophets
and Kings
the temple service. “We
seek your God, as ye do,”
they declare. “Let us build
with you.” But had the Jewish leaders accepted this
offer of assistance, they
would have opened a door
for the entrance of idolatry. They discerned the
insincerity of the Samaritans. They realized that
help gained through an
alliance with these men
would be as nothing in
comparison with the blessing they might expect to
receive by following the
plain commands of Jehovah.
ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ
လူမျိုးများနှင့် ဣသရေလလူမျိုးတို့ ထားရှိရမည့် ဆက်ဆံရေးနှင့် ပတ်သက်၍
ထာဝရဘုရားသည် မောရှေမှတစ်ဆင့် ဤသို့ မိန့်တော်မူခဲ့သည်- "သူတို့နှင့်
ပဋိညာဉ်မဖွဲ့ရ၊ ကရုဏာမပြရ။ သူတို့နှင့် သားသမီး ချင်းမဆက်ရ။ ... အကြောင်းမူကား၊
သင်၏သားသည် ငါ့နောက်သို့ မလိုက်ဘဲ အခြားသော ဘုရားများကို ဝတ်ပြုစေခြင်းငှာ
သူတို့သည် သွေးဆောင်ကြလိမ့်မည်။ ထိုသို့ဖြစ်လျှင် ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့အပေါ်မှာ
အမျက်ထွက်၍ သင့်ကို ချက်ချင်း ဖျက်ဆီးတော်မူမည်။" "သင်သည် သင်၏
ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအဖို့ သန့်ရှင်းသော လူမျိုးဖြစ်၏။ မြေကြီးပေါ်မှာရှိသမျှသော
လူမျိုးတို့ထက် ထူးခြားသော လူမျိုးအဖြစ် မိမိအဖို့ ရွေးကောက်တော်မူပြီ။"
(တရားဟောရာကျမ်း ၇:၂-၄၊ ၁၄:၂)
Regarding the relation that Israel
should sustain to surrounding peoples, the Lord had
declared through Moses:
“Thou shalt make no covenant
with them, nor show mercy
unto them: neither shalt
thou make marriages with
them; ... for they will
turn away thy son from
following Me, that they
may serve other gods: so
will the anger of the Lord
be kindled against you,
and destroy thee suddenly.”
“Thou art an holy people
unto the Lord thy God,
[569] and
the Lord hath chosen
“The Prophets of God Helping Them” 613
thee to be a peculiar people
unto Himself, above all the
nations that are upon the
earth.” Deuteronomy 7:2-
4; 14:2.
ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ
လူမျိုးများနှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် အကျိုးဆက်ကို
ရှင်းလင်းစွာ ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့သည်။
The result that would follow an entrance into covenant
relation with surrounding nations was plainly foretold.
"ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို
မြေကြီးတစ်ဖက်မှသည် အခြားတစ်ဖက်တိုင်အောင် ခပ်သိမ်းသော လူမျိုးတို့ကြားတွင်
ကွဲပြားစေတော်မူမည်" ဟု မောရှေက ကြေညာခဲ့သည်။ "ထိုအရပ်၌ သင်နှင့်
သင်၏ဘိုးဘေးတို့ မသိသော သစ်သားနှင့် ကျောက်ဖြင့် ပြုလုပ်သော အခြားသော ဘုရားများကို
ဝတ်ပြုရလိမ့်မည်။ ထိုလူမျိုးတို့၏ အလယ်၌ သင်သည် သက်သာခြင်းကို မရ၊ သင်၏ ခြေဖဝါး
နားရာမရဘဲ ထာဝရဘုရားသည် ထိုအရပ်၌ တုန်လှုပ်သော နှလုံး၊ ပျက်သော မျက်စိ၊ ပူပန်သော
စိတ်သဘောကို ပေးတော်မူမည်။ သင်၏ အသက်သည် ရှေ့မှာ မရေမရာ ချိတ်ဆွဲလျက်ရှိပြီး
နေ့ညမပြတ် ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံလျက်၊ အသက်ရှင်မည်ဟု အာမခံချက် မရှိဘဲ
နေရလိမ့်မည်။ နံနက်အချိန်၌ 'ညဦးဖြစ်ပါစေတော့'
ဟု လည်းကောင်း၊
ညဦးအချိန်၌ 'နံနက်ဖြစ်ပါစေတော့'
ဟု လည်းကောင်း သင်၏
နှလုံး၌ ရှိသော ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် သင်၏ မျက်စိနှင့် မြင်ရသောအရာများကြောင့်
ပြောဆိုရလိမ့်မည်။" (တရားဟောရာကျမ်း ၂၈:၆၄-၆၇)။ "သို့သော် ထိုအရပ်မှနေ၍
သင်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို ရှာလျှင်၊ စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ရှာဖွေပါက
ကိုယ်တော်ကို တွေ့ရလိမ့်မည်" ဟူသော ကတိတော်လည်း ရှိခဲ့သည်။ (တရားဟောရာကျမ်း
၄:၂၉)
“The Lord shall scatter thee
among all people, from the
one end of the earth even
unto the other,” Moses
had declared; “and there
thou shalt serve other gods,
which neither thou nor thy
fathers have known, even
wood and stone. And
among these nations shalt
thou fnd no ease, neither
shall the sole of thy foot
have rest: but the Lord
shall give thee there a trembling heart, and failing of
eyes, and sorrow of mind:
and thy life shall hang in
doubt before thee; and thou
shalt fear day and night,
and shalt have none assurance of thy life: in the
morning thou shalt say,
Would God it were even!
and at even thou shalt say,
Would God it were morning! for the fear of thine
heart wherewith thou shalt
fear, and for the sight of
614 Prophets
and Kings
thine eyes which thou shalt
see.” Deuteronomy 28:64-
67. “But if from thence
thou shalt seek the Lord
thy God,” the promise had
been, “thou shalt fnd Him,
if thou seek Him with all
thy heart and with all thy
soul.” Deuteronomy 4:29.
ဇေရုဗဗေလနှင့် သူ၏
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များသည် ဤကျမ်းချက်များနှင့် အလားတူသော ကျမ်းချက်များကို
ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်ကြသည်။ မကြာသေးမီက သိမ်းသွားခြင်းခံရချိန်တွင် ထိုကျမ်းချက်များ
ပြည့်စုံခြင်းကို သက်သေတစ်ခုပြီးတစ်ခု တွေ့မြင်ခဲ့ရသည်။ ယခုအခါ မောရှေမှတစ်ဆင့်
ရှင်းလင်းစွာ ဟောကြားခဲ့သော စီရင်ချက်များကို ၎င်းတို့နှင့် ၎င်းတို့၏
ဘိုးဘေးများအပေါ်သို့ ရောက်ရှိစေခဲ့သည့် မကောင်းမှုများအတွက် နောင်တရပြီး၊
စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ဘုရားသခင်ထံ ပြန်လှည့်လာကာ ကိုယ်တော်နှင့်
ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို အသစ်တစ်ဖန် ပြုလုပ်ပြီးနောက်၊ ဖျက်ဆီးခြင်းခံခဲ့ရသည်များကို
ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ယုဒပြည်သို့ ပြန်လာခွင့် ရရှိခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့၏
လုပ်ငန်းစတင်ချိန်မှာပင် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူများနှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့သင့်သလော။
Zerubbabel and his associates
were familiar with these
and many like scriptures;
and in the recent captivity they had evidence after evidence of their
fulfllment. And now, having
repented of the evils that
had brought upon them and
their fathers the judgments
foretold so plainly through
Moses; having turned with
all the heart to God, and
renewed their covenant relationship with Him, they
[570] had
been permitted to return to Judea, that they
might restore that which
had been destroyed. Should
they, at the very beginning
of their undertaking, enter
into a covenant with idolaters?
"သူတို့နှင့်
ပဋိညာဉ်မဖွဲ့ရ" ဟု ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ပျက်စီးနေသော
ဗိမာန်တော်ရှေ့တွင် တည်ဆောက်ထားသော ယဇ်ပလ္လင်၌ မိမိတို့ကိုယ်ကို ထာဝရဘုရားထံ
အသစ်တစ်ဖန် ဆက်ကပ်ခဲ့ကြသူများသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးနှင့် လောကအကြားရှိ
ပိုင်းခြားထားသော စည်းကို အစဉ်သဖြင့် ရှင်းလင်းစွာ ထားရှိရမည်ကို နားလည်ခဲ့ကြသည်။
ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော် လိုအပ်ချက်များကို သိရှိသော်လည်း ၎င်းကို လိုက်နာရန်
ငြင်းဆန်သူများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ရန် ၎င်းတို့ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည်။
“Thou shalt make no covenant
with them,” God had said;
and those who had recently
rededicated themselves to
“The Prophets of God Helping Them” 615
the Lord at the altar set up
before the ruins of His temple, realized that the line of
demarcation between His
people and the world is
ever to be kept unmistakably distinct. They refused
to enter into alliance with
those who, though familiar with the requirements
of God’s law, would not
yield to its claims.
ဣသရေလလူတို့အား
သွန်သင်ရန် တရားဟောရာကျမ်း၌ ဖော်ပြထားသော အခြေခံမူများကို ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတို့သည် ကမ္ဘာကုန်သည်အထိ လိုက်နာရမည်ဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော
ကြီးပွားချမ်းသာခြင်းသည် ဘုရားသခင်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပဋိညာဉ်ဆက်ဆံရေးကို
ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားခြင်းအပေါ်တွင် မူတည်သည်။ ကိုယ်တော်ကို
မကြောက်ရွံ့သောသူများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ခြင်းဖြင့် အခြေခံမူများကို
အလျှော့ပေးခြင်းအား ကျွန်ုပ်တို့ မည်သည့်အခါမျှ မပြုသင့်ပါ။
The principles set forth in Deuteronomy for the
instruction of
Israel are to be followed by
God’s people to the end of
time. True prosperity is dependent on the continuance
of our covenant relationship with God. Never can
we afford to compromise
principle by entering into
alliance with those who do
not fear Him.
ခရစ်ယာန်ဟု
ဝန်ခံသူများသည် လောကသားများအပေါ် သြဇာညောင်းရန်အတွက် လောကနှင့် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ
လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် နေရမည်ဟု ထင်မြင်လာတတ်သော အန္တရာယ် အမြဲရှိသည်။
ထိုသို့သော နည်းလမ်းသည် အကျိုးကျေးဇူးများစွာ ရရှိစေပုံရသော်လည်း၊ ၎င်းသည်
အစဉ်သဖြင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဆုံးရှုံးမှုဖြင့်သာ အဆုံးသတ်ရသည်။
There is constant danger that
professing Christians will
come to think that in order to have influence with
worldlings, they must to a
certain extent conform to
the world. But though such
a course may appear to afford great advantages, it always ends in spiritual
loss.
အမှန်တရား၏
ရန်သူများထံမှ မြှောက်ပင့်သွေးဆောင်မှုများမှတစ်ဆင့် ဝင်ရောက်လာရန် ကြိုးစားသော
ကောက်ကျစ်သော သြဇာလွှမ်းမိုးမှုတိုင်းကို ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတို့သည် တင်းကြပ်စွာ
ကာကွယ်ရမည်။ ၎င်းတို့သည် ဤလောကတွင် ဧည့်သည်နှင့် ဧည့်သည်များသာဖြစ်ပြီး၊
အန္တရာယ်များသော လမ်းကို လျှောက်လှမ်းနေကြသူများ ဖြစ်သည်။ သစ္စာဖောက်ဖျက်ရန်
သွေးဆောင်ဖြားယောင်းသော ပါးနပ်သော လှည့်ကွက်များနှင့် ဆွဲဆောင်မှုများကို ၎င်းတို့
ဂရုမစိုက်သင့်ပါ။
Against every subtle influence that seeks entrance
616 Prophets
and Kings
by means of flattering inducements from the
enemies of truth, God’s people
must strictly guard. They
are pilgrims and strangers
in this world, traveling a
path beset with danger. To
the ingenious subterfuges
and alluring inducements
held out to tempt from allegiance, they must give no
heed.
ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်ကို ပေါ်ပေါ်ထင်ထင် ဆန့်ကျင်သူများမှာ အကြောက်ရဆုံး မဟုတ်ပါ။ ယုဒနှင့်
ဗင်္ယာမိန်တို့၏ ရန်သူများကဲ့သို့ ချိုသာသော စကား၊ ယဉ်ကျေးသော အမူအရာတို့ဖြင့်
လာပြီး ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများနှင့် မဟာမိတ်ဖွဲ့ရန် ကြိုးစားဟန်ရှိသူများသည်
ပို၍ပင် လှည့်ဖြားနိုင်စွမ်း ရှိသည်။ ထိုသို့သောသူများကို လူတိုင်း သတိထားရမည်။
သေသေချာချာ ဝှက်ထားသော ကျော့ကွင်းအတွင်းသို့ မသိမသာ မကျရောက်စေရန် သတိရှိရမည်။
အထူးသဖြင့် ကမ္ဘာ့သမိုင်း ပြီးဆုံးခါနီး ယနေ့အချိန်တွင်၊ ထာဝရဘုရားသည်
ကိုယ်တော့်သားသမီးများအား အလျှော့မပေးသော သတိဝီရိယကို အလိုရှိတော်မူသည်။
တိုက်ပွဲမှာ အဆုံးမရှိသော်လည်း မည်သူမျှ တစ်ယောက်တည်း ရုန်းကန်ရန် မကျန်ရစ်ခဲ့ပါ။
ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ နှိမ့်ချစွာ လျှောက်လှမ်းသူများကို ကောင်းကင်တမန်များက
ကူညီကာကွယ်ပေးသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အရှင်သခင်သည် ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်ကိုးစားသူအား
မည်သည့်အခါမျှ သစ္စာဖောက်မည်မဟုတ်ပါ။ ကိုယ်တော့်သားသမီးများသည် ဘေးအန္တရာယ်မှ
ကာကွယ်ရန် ကိုယ်တော်ထံ ချဉ်းကပ်လာသောအခါ၊ ကိုယ်တော်သည် သနားခြင်းနှင့်
မေတ္တာတော်ဖြင့် ရန်သူကို ဆန့်ကျင်ရန် သူတို့အတွက် အောင်လံကို
လွှင့်ထူပေးတော်မူသည်။ "သူတို့ကို မထိခိုက်နှင့်၊ သူတို့သည် ငါ့လူဖြစ်၏။ ငါ၏
လက်ဖဝါးပေါ်မှာ သူတို့ကို ထွင်းထုထားပြီ" ဟု ကိုယ်တော် မိန့်တော်မူသည်။
It is not the open and avowed
enemies of the cause of
[571] God
that are most to be
feared. Those who, like
the adversaries of Judah
and Benjamin, come with
smooth words and fair
speeches, apparently seeking for friendly alliance
with God’s children, have
greater power to deceive.
Against such every soul
should be on the alert, lest
some carefully concealed
and masterly snare take
him unaware. And especially today, while earth’s
history is closing, the Lord
requires of His children a
vigilance that knows no
relaxation. But though
the conflict is a ceaseless
one, none are left to struggle alone. Angels help
and protect those who walk
“The Prophets of God Helping Them” 617
humbly before God. Never
will our Lord betray one
who trusts in Him. As His
children draw near to Him
for protection from evil, in
pity and love He lifts up for
them a standard against the
enemy. Touch them not,
He says; for they are Mine.
ငါသည် သင့်ကို
ငါ့လက်ဖဝါးပေါ်မှာ ထွင်းထုထား၏။
ရှမာရိလူတို့သည်
သူတို့၏ ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုခြင်း၌ မမောမပန်းနိုင်ဘဲ "ယုဒပြည်သူတို့၏ လက်ကို
အားလျော့စေ၍၊ ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်းကို နှောင့်ယှက်ကြ၏။ သူတို့၏အကြံအစည်ကို
ဖျက်ဆီးအံ့သောငှာ၊ ပါရှန်းဘုရင် ကုရုမင်းလက်ထက်မှစ၍ ဒါရိမင်းနန်းတက်သည်တိုင်အောင်
တိုင်ပင်မှူးမတ်တို့ကို အခပေး၍ ငှားထားကြ၏။" ဧဇရ ၄:၄၊ ၅။ မဟုတ်မမှန်သော
အစီရင်ခံစာများဖြင့် သူတို့သည် သံသယဝင်လွယ်သော စိတ်နှလုံးများတွင် သံသယစိတ်ကို
နှိုးဆွခဲ့ကြသည်။ သို့သော် နှစ်ပေါင်းများစွာတိုင်အောင် မကောင်းသောတန်ခိုးများကို
တားဆီးထားသဖြင့်၊ ယုဒပြည်ရှိ လူတို့သည် မိမိတို့၏အမှုကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်
အခွင့်အရေး ရရှိခဲ့ကြသည်။
I have graven them upon
the palms of My hands.
Untiring in their opposition, the
Samaritans “weakened the
hands of the people of Judah, and troubled them in
building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose, all
the
days of Cyrus king of Persia, even until the reign of
Darius.” Ezra 4:4, 5. By
false reports they aroused
suspicion in minds easily
led to suspect. But for
many years the powers of
evil were held in check,
and the people in Judea had
liberty to continue their
work.
စာတန်သည်
မိမိတို့၏ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်အပေါ် မမျက်နှာသာပေးစေရန် မေဒေါပါရှန်းနိုင်ငံ၏
အမြင့်ဆုံးသောအာဏာစက်များကို လွှမ်းမိုးရန် ကြိုးစားနေစဉ်၊ ကောင်းကင်တမန်တို့သည်
ပြည်နှင်ခံရသူတို့အတွက် အလုပ်လုပ်ပေးခဲ့ကြသည်။ ဤတိုက်ပွဲသည် ကောင်းကင်တစ်ခုလုံး
စိတ်ဝင်စားသော တိုက်ပွဲတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ပရောဖက်ဒံယေလအားဖြင့်
ကောင်းမြတ်သောတန်ခိုးနှင့် မကောင်းသောတန်ခိုးတို့အကြား ဖြစ်ပွားသော ဤကြီးမားသော
တိုက်ပွဲကို ကျွန်ုပ်တို့အား တစ်စေ့တစ်စောင်း မြင်ခွင့်ပေးထားသည်။ သုံးပတ်ပတ်လုံး
ဂါဗြေလသည် မှောင်မိုက်တန်ခိုးများနှင့် နပန်းလုံးကာ ကုရုမင်း၏ စိတ်နှလုံးအပေါ်
လွှမ်းမိုးနေသော သြဇာများကို တန်ပြန်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။ ထိုတိုက်ပွဲမပြီးဆုံးမီ
ခရစ်တော်ကိုယ်တိုင် ဂါဗြေလအား ကူညီရန် ကြွလာခဲ့သည်။ "ပါရှန်းနိုင်ငံ၏ မင်းသည်
ငါ့ကို နှစ်ဆယ့်တစ်ရက်ပတ်လုံး ဆီးတားလေ၏" ဟု ဂါဗြေလက ဆိုသည်။ "သို့သော်လည်း
အကြီးဆုံးသော မင်းတို့တွင် တစ်ပါးအပါအဝင်ဖြစ်သော မိက္ခေလသည် ငါ့ကိုကူညီခြင်းငှာ
လာသည်ဖြစ်၍၊ ငါသည် ပါရှန်းရှင်ဘုရင်တို့နှင့်အတူ ထိုပြည်၌ နေရလေ၏။" ဒံယေလ
၁၀:၁၃။ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်အတွက် ကောင်းကင်က လုပ်ဆောင်နိုင်သမျှ အရာအားလုံးကို
လုပ်ဆောင်ပေးခဲ့သည်။ အဆုံး၌ အောင်ပွဲရရှိခဲ့ပြီး၊ ရန်သူ့တန်ခိုးများကို
ကုရုမင်းလက်ထက်တစ်လျှောက်လုံးနှင့် ခုနစ်နှစ်ခွဲခန့် စိုးစံခဲ့သော သူ၏သားတော်
ကမ္ဗုဇိမင်းလက်ထက်တစ်လျှောက်လုံး တားဆီးထားနိုင်ခဲ့သည်။
While Satan was striving to influence the highest powers
in the kingdom of MedoPersia to show disfavor
to God’s people, angels
worked in behalf of the exiles. The controversy was
618 Prophets
and Kings
one in which all heaven
was interested. Through
the prophet Daniel we are
given a glimpse of this
mighty struggle between
the forces of good and the
[572] forces
of evil. For three
weeks Gabriel wrestled
with the powers of darkness, seeking to counteract the influences at work
on the mind of Cyrus; and
before the contest closed,
Christ Himself came to
Gabriel’s aid. “The prince
of the kingdom of Persia withstood me one and
twenty days,” Gabriel declares; “but, lo, Michael,
one of the chief princes,
came to help me; and I
remained there with the
kings of Persia.” Daniel
10:13. All that heaven
could do in behalf of the
people of God was done.
The victory was fnally
gained; the forces of the
enemy were held in check
all the days of Cyrus, and
all the days of his son Cambyses, who reigned about
seven and a half years.
ဤအချိန်သည်
ယုဒလူတို့အတွက် အံ့သြဖွယ်ရာ အခွင့်အလမ်းကောင်း ဖြစ်ခဲ့သည်။ ကောင်းကင်၏
အမြင့်ဆုံးသော ကိုယ်စားလှယ်တော်များသည် ရှင်ဘုရင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို
ပြုပြင်ပြောင်းလဲပေးနေကြရာ၊ ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်သည် ကုရုမင်း၏ အမိန့်တော်ကို
အကောင်အထည်ဖော်ရန် အစွမ်းကုန် ကြိုးစားအားထုတ်ရမည့် အချိန်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည်
ဗိမာန်တော်နှင့် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းလုပ်ငန်းများကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်နှင့်
ယုဒပြည်ရှိ သူတို့၏နေအိမ်များတွင် ပြန်လည်အခြေချရန် အားစိုက်ထုတ်မှုကို
မလျှော့သင့်ပေ။ သို့သော် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ထင်ရှားသောနေ့တွင် လူအများတို့သည်
စိတ်မပါဘဲ ရှိနေကြသည်။ ရန်သူတို့၏ ဆန့်ကျင်မှုသည် ပြင်းထန်ပြီး ခိုင်မာလွန်းသဖြင့်
တဖြည်းဖြည်းနှင့် တည်ဆောက်သူတို့သည် စိတ်အားလျော့လာကြသည်။ အချို့သူတို့မှာ
ဗိမာန်တော်အမြတ်ကျောက်ချစဉ်က ဤလုပ်ငန်းအပေါ် ယုံကြည်စိတ်ချမှု မရှိကြကြောင်း
ဖော်ပြခဲ့သော မြင်ကွင်းကို မမေ့နိုင်ဘဲ ရှိနေကြသည်။ ရှမာရိလူတို့သည် ပို၍
ရဲတင်းလာသည်နှင့်အမျှ၊ ယုဒလူအများတို့သည် ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်
အချိန်ရောက်ပြီလောဟု သံသယဖြစ်လာကြသည်။ ထိုခံစားချက်သည် မကြာမီ လူအများကြားတွင်
ပျံ့နှံ့သွားသည်။ လက်မှုပညာသည် အများစုမှာ စိတ်ပျက်အားလျော့ကာ သာမန်ဘဝနေထိုင်မှု
လုပ်ငန်းများကို လုပ်ဆောင်ရန် မိမိတို့အိမ်သို့ ပြန်သွားကြသည်။
This was a time of wonderful opportunity for the Jews.
The
highest agencies of heaven
were working on the hearts
“The Prophets of God Helping Them” 619
of kings, and it was for
the people of God to labor with the utmost activity to carry out the decree
of Cyrus. They should
have spared no effort to restore the temple and its services, and to
re-establish
themselves in their Judean
homes. But in the day of
God’s power many proved
unwilling. The opposition of their enemies was
strong and determined, and
gradually the builders lost
heart. Some could not forget the scene at the laying
of the cornerstone, when
many had given expression
to their lack of confdence
in the enterprise. And as
the Samaritans grew more
bold, many of the Jews
questioned whether, after
all, the time had come to
rebuild. The feeling soon
became widespread. Many
of the workmen, discouraged and disheartened, returned to their homes to
take up the ordinary pursuits of life.
ကမ္ဗုဇိမင်းလက်ထက်တွင်
ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရေးလုပ်ငန်းသည် နှေးကွေးစွာ တိုးတက်ခဲ့သည်။ မိစ္ဆာသ္မေရဒိ (ဧဇရ
၄:၇ တွင် အာတဇေရဇ်ဟု ခေါ်သည်) စိုးစံစဉ်တွင် ရှမာရိလူတို့သည် ထိုအကျင့်ပျက်သော
အယောင်ဆောင်မင်းအား ယုဒလူတို့၏ ဗိမာန်တော်နှင့် မြို့တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်း
မပြုရန် အမိန့်ထုတ်ပြန်စေခဲ့သည်။ တစ်နှစ်ကျော်တိုင်အောင် ဗိမာန်တော်သည်
လျစ်လျူရှုခြင်းခံရပြီး စွန့်ပစ်ထားသလောက် နီးပါးဖြစ်ခဲ့သည်။ လူတို့သည်
မိမိတို့အိမ်များတွင် နေထိုင်ပြီး လောကီစည်းစိမ်ဥစ္စာ ရရှိရန်
ကြိုးစားခဲ့ကြသော်လည်း သူတို့၏ အခြေအနေမှာ အလွန်ဆိုးရွားခဲ့သည်။ သူတို့ မည်မျှပင်
ကြိုးစားသော်လည်း အဆင်မပြေကြပေ။ သဘာဝတရား၏ အင်အားစုများပင် သူတို့အား
ဆန့်ကျင်နေသကဲ့သို့ ရှိသည်။ သူတို့သည် ဗိမာန်တော်ကို ပျက်စီးယိုယွင်းလျက်
ပစ်ထားသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာများအပေါ် အကျိုးမဲ့စေသော
မိုးခေါင်ခြင်းကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား လယ်ယာဥယျာဉ်ထွက်
အသီးအနှံများ၊ ဆန်စပါး၊ စပျစ်ရည်နှင့် ဆီတို့ကို ကိုယ်တော်၏
ကျေးဇူးတော်အမှတ်လက္ခဏာအဖြစ် ပေးသနားခဲ့သော်လည်း၊ သူတို့သည် ထိုရက်ရောသော
လက်ဆောင်များကို မိမိတို့အတွက်သာ အတ္တဆန်စွာ အသုံးပြုခဲ့ကြသောကြောင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများမှာ
ရုပ်သိမ်းခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
During the reign of Cambyses the
work on the temple progressed slowly. And during the reign of the false
Smerdis (called Artaxerxes [573]
620 Prophets
and Kings
in Ezra
4:7) the Samaritans
induced the unscrupulous
impostor to issue a decree
forbidding the Jews to rebuild their temple and city.
For over a year the temple was neglected and well-nigh forsaken. The people
dwelt
in their homes and strove
to attain temporal prosperity, but their situation was
deplorable. Work as they
might they did not prosper. The very elements
of nature seemed to conspire against them. Because they had let the temple lie
waste, the Lord
sent upon their substance a
wasting drought. God had
bestowed upon them the
fruits of feld and garden,
the corn and the wine and
the oil, as a token of His favor; but because they had
used these bountiful gifts
so selfshly, the blessings
were removed.
ဤအခြေအနေများသည်
ဒါရိဟိသတပိမင်း နန်းစံစောပိုင်းကာလတွင် ဖြစ်ပေါ်နေသောအခြေအနေများ ဖြစ်သည်။
ဝိညာဉ်ရေးရာအရရော လောကီရေးရာအရပါ ဣသရေလလူတို့သည် သနားစရာကောင်းသော အခြေအနေတွင်
ရှိနေကြသည်။ သူတို့သည် အချိန်ကြာမြင့်စွာ မြည်တမ်းပြီး သံသယဖြစ်ခဲ့ကြသည်။
မိမိတို့၏ ကိုယ်ကျိုးစီးပွားကိုသာ ပထမဦးစားပေးပြီး ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်
ပျက်စီးနေသည်ကိုမူ လျစ်လျူရှုထားခဲ့ကြသဖြင့်၊ လူအများတို့သည် ဘုရားသခင်က သူတို့အား
ယုဒပြည်သို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်ပေးရခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို မျက်ကွယ်ပြုမိကြသည်။
ထို့ကြောင့် သူတို့က "ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရမည့်အချိန်
မရောက်သေး" ဟု ပြောဆိုနေကြသည်။ ဟဂ္ဂဲ ၁:၂။
Such were the conditions existing during the early part
of the reign of Darius Hystaspes. Spiritually as well
as temporally, the Israelites
were in a pitiable state. So
long had they murmured
and doubted; so long had
“The Prophets of God Helping Them” 621
they chosen to make personal interests frst,
while
viewing with apathy the
Lord’s temple in ruins,
that many had lost sight of
God’s purpose in restoring
them to Judea; and these
were saying, “The time is
not come, the time that
the Lord’s house should be
built.” Haggai 1:2.
သို့သော် ဤကဲ့သို့သော
မှောင်မိုက်သော အချိန်နာရီတွင်ပင် ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားသောသူတို့အတွက်
မျှော်လင့်ချက် မရှိသည်မဟုတ်ပေ။ ဤအကျပ်အတည်းကို ရင်ဆိုင်ရန် ပရောဖက် ဟဂ္ဂဲနှင့်
ဇာခရိတို့ကို ပေါ်ထွန်းစေခဲ့သည်။ ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော ဤစေတမန်တို့သည်
သူတို့ကြုံတွေ့နေရသော ဒုက္ခများ၏ အကြောင်းရင်းကို ပြင်းပြသော သက်သေခံချက်များဖြင့်
ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။ လောကီစည်းစိမ်ဥစ္စာ မပြည့်စုံရခြင်းမှာ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်ကို
ပထမဦးစားပေးရန် ပျက်ကွက်ခြင်းကြောင့် ဖြစ်ကြောင်း ပရောဖက်တို့က ကြေညာခဲ့သည်။
ဣသရေလလူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုပြီး ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်းကို သူတို့၏
ပထမဦးစားပေး လုပ်ငန်းအဖြစ် လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်အား ထိုက်တန်သော
ရိုသေလေးမြတ်မှုကို ပြသခဲ့ကြလျှင်၊ ကိုယ်တော်၏ ရှိနေတော်မူခြင်းနှင့်
ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ဖိတ်ခေါ်ရာ ရောက်မည်ဖြစ်သည်။ စိတ်ဓာတ်ကျနေသော သူတို့အား
ဟဂ္ဂဲက ဤသို့ စူးစမ်းမေးမြန်းခဲ့သည်၊ "ဤဗိမာန်တော်သည် ပျက်စီးလျက်ရှိစဉ်တွင်၊
သင်တို့မူကား အမိုးအကာနှင့် ပြည့်စုံသော အိမ်တို့၌ နေရသောအချိန် ဖြစ်သလော။
ထို့ကြောင့် ယခုမှာ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
သင်တို့သွားသောလမ်းကို ဆင်ခြင်ကြလော့။" သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ဤမျှ
နည်းပါးစွာ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသနည်း။ အဘယ်ကြောင့် သင်တို့၏
ကိုယ်ပိုင်အဆောက်အအုံများအတွက်သာ စိုးရိမ်ပူပန်ပြီး ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်အတွက်မူ
ဂရုမစိုက်ဘဲ နေကြသနည်း။ ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်ပြုပြင်ရန် တစ်ချိန်က
သင်တို့၌ ရှိခဲ့သော စိတ်ထက်သန်မှုတို့သည် အဘယ်မှာနည်း။ ကိုယ်ကျိုးအတွက်
လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် သင်တို့ အဘယ်အရာကို ရရှိခဲ့သနည်း။ ဆင်းရဲခြင်းမှ
လွတ်ကင်းလိုသော ဆန္ဒကြောင့် သင်တို့သည် ဗိမာန်တော်ကို လျစ်လျူရှုခဲ့ကြသော်လည်း၊
ဤလျစ်လျူရှုမှုကပင် သင်တို့ကြောက်ရွံ့သော အရာကို ဆောင်ကြဉ်းလာခဲ့သည်။ "သင်တို့သည်
များစွာစိုက်သော်လည်း နည်းနည်းသာ ရိတ်ရကြ၏။ စားသော်လည်း ဝစွာမစားရကြ။
သောက်သော်လည်း အလိုမပြည့်ကြ။ အဝတ်ကို ဝတ်သော်လည်း နွေးစွာ မနေရကြ။ အခကို ရသောသူသည်
ပေါက်သော အိတ်ထဲသို့ ထည့်အံ့သောငှာ အခကို ရတတ်၏။" အပိုဒ်ငယ် ၄-၆။
But even this dark hour was
not without hope for those
whose trust was in God.
The prophets Haggai and
Zechariah were raised up
to meet the crisis. In
stirring testimonies these
appointed messengers revealed to the people the
cause of their troubles. The
lack of temporal prosperity was the result of a neglect to put God’s interests
frst, the prophets declared.
Had the Israelites honored
God, had they shown Him
due respect and courtesy,
by making the building of
His house their frst work, [574]
they would have invited
His presence and blessing.
To those who had become discouraged, Haggai addressed the
searching inquiry, “Is it
time for you, O ye, to dwell
622 Prophets
and Kings
in your ceiled houses, and
this house lie waste? Now
therefore thus saith the
Lord of hosts; Consider
your ways.” Why have you
done so little? Why do
you feel concern for your
own buildings and unconcern for the Lord’s building? Where is the zeal you
once felt for the restoration
of the Lord’s house? What
have you gained by serving
self? The desire to escape
poverty has led you to neglect the temple, but this
neglect has brought upon
you that which you feared.
“Ye have sown much, and
bring in little; ye eat, but ye
have not enough; ye drink,
but ye are not flled with
drink; ye clothe you, but
there is none warm; and he
that earneth wages earneth
wages to put it into a bag
with holes.” Verses 4-6.
ထို့နောက်
သူတို့နားမလည်ဘဲ မနေနိုင်သော စကားများဖြင့်၊ သူတို့အား ချို့တဲ့စေသော
အကြောင်းရင်းကို ထာဝရဘုရားသည် ဖွင့်ပြခဲ့သည်မှာ၊ "သင်တို့သည် များစွာသော
အကျိုးကို မျှော်လင့်သော်လည်း၊ ကြည့်ရှုလော့၊ နည်းနည်းသာ ဖြစ်၏။ သင်တို့သည်
အိမ်သို့ ဆောင်ခဲ့သောအခါ၊ ငါသည် မှုတ်လိုက်၏။ အဘယ်ကြောင့်နည်းဟု
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မေးတော်မူလျှင်၊ ငါ့ဗိမာန်တော်သည် ပျက်စီးလျက်
ရှိသည်ကို သင်တို့သည် ပစ်ထား၍၊ လူတိုင်း မိမိအိမ်သို့ အပြေးအလွှား
သွားကြသောကြောင့် ဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် သင်တို့အပေါ်မှာ မိုးကောင်းကင်သည် နှင်းကို မကျစေဘဲ
နေ၏။ မြေသည်လည်း အသီးကို မသီးဘဲ နေ၏။ ငါသည်လည်း မြေပေါ်သို့လည်းကောင်း၊
တောင်ပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ ဆန်စပါး၊ စပျစ်ရည်၊ ဆီတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ မြေထဲက
ထွက်သော အရာရှိသမျှတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ လူနှင့်
တိရစ္ဆာန်တို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊ လက်ဖြင့် လုပ်သမျှသော အရာတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း၊
မိုးခေါင်ခြင်းကို ခေါ်ခဲ့ပြီ။" အပိုဒ်ငယ် ၉-၁၁။
And then, in words that they
could not fail to understand, the Lord revealed
the cause that had brought
them to want: “Ye looked
for much, and, lo, it came
to little; and when ye
brought it home, I did blow
upon it. Why? saith the
Lord of hosts. Because of
“The Prophets of God Helping Them” 623
Mine house that is waste,
and ye run every man unto
his own house. Therefore the heaven over you
is stayed from dew, and
the earth is stayed from her
fruit. And I called for a
drought upon the land, and
upon the mountains, and
upon the corn, and upon
the new wine, and upon the
oil, and upon that which
the ground bringeth forth,
and upon men, and upon
cattle, and upon all the labor of the hands.” Verses
9-11.
"သင်တို့သွားသောလမ်းကို
ဆင်ခြင်ကြလော့" ဟု ထာဝရဘုရား တိုက်တွန်းတော်မူ၏။ "တောင်ပေါ်သို့တက်၍
သစ်သားကို ယူခဲ့ကြလော့။ ဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ကြလော့။ ထိုဗိမာန်တော်ကို
ငါအားရသဖြင့် ဘုန်းပွင့်ခြင်းသို့ ရောက်မည်။" အပိုဒ်ငယ် ၇၊ ၈။
“Consider your ways,” the Lord [575]
urged. “Go up to the mountain, and bring
wood, and
build the house; and I will
take pleasure in it, and I
will be glorifed.” Verses 7,
8.
ဟဂ္ဂဲအားဖြင့်
ပေးတော်မူသော အကြံပေးချက်နှင့် ဆုံးမစကားများကို ဣသရေလ ခေါင်းဆောင်များနှင့်
လူမျိုးတော်တို့သည် နှလုံးသွင်းခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အပေါ်
အလေးအနက်ရှိတော်မူကြောင်း သူတို့ ခံစားခဲ့ကြရသည်။ လောကီစည်းစိမ်နှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ
သာယာဝပြောခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်တို့ကို သစ္စာရှိစွာ လိုက်နာခြင်းအပေါ်တွင်
တည်မှီနေသည်ဟူသော ထပ်တလဲလဲ ပေးပို့သော ညွှန်ကြားချက်ကို သူတို့ မလျစ်လျူရှုရဲကြပေ။
ပရောဖက်၏ သတိပေးချက်များကြောင့် နှိုးဆော်ခြင်းခံရသော ဇေရုဗဗေလနှင့် ယောရှုတို့သည်
"ကျန်ကြွင်းသော လူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ၊ မိမိတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏
စကားတော်ကိုလည်းကောင်း၊ ပရောဖက်ဟဂ္ဂဲ၏ စကားကိုလည်းကောင်း နားထောင်ကြ၏။"
အပိုဒ်ငယ် ၁၂။
The message of counsel and reproof given through Haggai
was taken to heart
by the leaders and people of Israel. They felt
that God was in earnest
with them. They dared not
disregard the repeated instruction sent them—that
their prosperity, both temporal and spiritual, was dependent on faithful obedi
624 Prophets
and Kings
ence to God’s commands.
Aroused by the warnings
of the prophet, Zerubbabel and Joshua, “with all
the remnant of the people, obeyed the voice of
the Lord their God, and
the words of Haggai the
prophet.” Verse 12.
ဣသရေလလူတို့သည်
နားထောင်ရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်နှင့် တစ်ပြိုင်နက်၊ ဆုံးမစကားများ၏ နောက်တွင်
အားပေးစကားများ ကပ်လျက်လိုက်လာသည်။ "ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏ တမန်တော်ဟဂ္ဂဲက ...
ငါသည် သင်တို့နှင့်အတူ ရှိ၏ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူကြောင်းကို လူများတို့အား
ပြန်ပြောလေ၏။ ထာဝရဘုရားသည် ဇေရုဗဗေလ၏ စိတ်ကိုလည်းကောင်း၊ ယောရှု၏
စိတ်ကိုလည်းကောင်း၊ ကျန်ကြွင်းသော လူအပေါင်းတို့၏ စိတ်ကိုလည်းကောင်း
နှိုးဆော်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့သည် လာ၍ မိမိတို့ဘုရားသခင် ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်
ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်၌ အလုပ်လုပ်ကြ၏။" အပိုဒ်ငယ် ၁၃၊ ၁၄။
As soon as Israel decided to obey,
the words of reproof were
followed by a message of
encouragement. “Then
spake Haggai ... unto
the people, saying, I am
with you, saith the Lord.
And the Lord stirred up the
spirit of Zerubbabel” and
of Joshua, and “of all the
remnant of the people; and
they came and did work in
the house of the Lord of
hosts, their God.” Verses
13, 14.
ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်းကို
ပြန်လည်စတင်ပြီး တစ်လမပြည့်မီတွင်၊ တည်ဆောက်သူတို့သည် နောက်ထပ် နှစ်သိမ့်ဖွယ်ရာ
သတင်းစကားတစ်ခုကို ရရှိခဲ့ကြသည်။ "ဇေရုဗဗေလ၊ အားယူလော့၊" ဟု
ထာဝရဘုရားကိုယ်တိုင် ပရောဖက်အားဖြင့် တိုက်တွန်းတော်မူ၏။ "ယောရှု၊ အားယူလော့။
ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့၊ အားယူ၍ လုပ်ဆောင်ကြလော့။ ငါသည် သင်တို့နှင့်အတူ ရှိ၏ဟု
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။" ဟဂ္ဂဲ ၂:၄။
In less than a month after the
work on the temple was
resumed, the builders received another comforting
message. “Be strong,
O Zerubbabel,” the Lord
Himself urged through His
prophet; “be strong, O
Joshua; ... and be strong,
all ye people of the land,
saith the Lord, and work:
“The Prophets of God Helping Them” 625
for I am with you, saith the
Lord of hosts.” Haggai 2:4.
သိနတောင်ရှေ့တွင်
စခန်းချနေသော ဣသရေလလူတို့အား ထာဝရဘုရားက ဤသို့ မိန့်ကြားခဲ့သည်၊ "ငါသည်
ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင် ကျိန်းဝပ်၍ သူတို့၏ဘုရားသခင် ဖြစ်မည်။ ငါသည် သူတို့တွင်
ကျိန်းဝပ်အံ့သောငှာ၊ သူတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်ခဲ့သော သူတို့၏ဘုရားသခင်
ထာဝရဘုရား ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိရကြလိမ့်မည်။ ငါသည် သူတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား
ဖြစ်၏။" ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၉:၄၅၊ ၄၆။ ယခုတွင်လည်း သူတို့သည် ထပ်တလဲလဲ
"ပုန်ကန်၍ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို စိတ်ဆိုးစေ" ခဲ့သော်လည်း (ဟေရှာယ
၆၃:၁၀)၊ ဘုရားသခင်သည် ပရောဖက်၏ သတင်းစကားများအားဖြင့် သူတို့ကို ကယ်တင်ရန်
ကိုယ်တော်၏လက်ကို တစ်ဖန် ဆန့်ထုတ်နေပါသည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ရည်ရွယ်ချက်တွင်
ပူးပေါင်းပါဝင်လာကြခြင်းကို အသိအမှတ်ပြုသောအားဖြင့်၊ ကိုယ်တော်၏ ဝိညာဉ်တော်သည်
သူတို့တွင် တည်ရှိနေဦးမည်ဖြစ်ကြောင်း ကိုယ်တော်၏ ပဋိညာဉ်ကို အသစ်ပြုပြင်ပေးခဲ့ပြီး
"မကြောက်ကြနှင့်" ဟု သူတို့အား မှာကြားခဲ့သည်။
To Israel encamped before Mount
Sinai the Lord had declared: “I will dwell
among the children of Israel, and will be their God.
And they shall know that
I am the Lord their God, [576]
that brought them forth
out of the land of Egypt,
that I may dwell among
them: I am the Lord
their God.” Exodus 29:45,
46. And now, notwithstanding the fact that they
had repeatedly “rebelled,
and vexed His Holy Spirit”
(Isaiah 63:10), God
once
more, through the messages of His prophet, was
stretching out His hand to
save. As a recognition
of their co-operation with
His purpose, He was renewing His covenant that
His Spirit should remain
among them; and He bade
them, “Fear not.”
ယနေ့ခေတ် ကိုယ်တော်၏
သားသမီးတို့အားလည်း ထာဝရဘုရားက "အားယူ၍ လုပ်ဆောင်ကြလော့၊ ငါသည်
သင်တို့နှင့်အတူ ရှိ၏" ဟု မိန့်တော်မူသည်။ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးတွင်
ထာဝရဘုရားတည်းဟူသော ခွန်အားကြီးသော ကူညီမည့်သူ အမြဲရှိသည်။ ထာဝရဘုရား
ကူညီမည့်နည်းလမ်းကို ကျွန်ုပ်တို့ မသိနိုင်သော်လည်း၊ ဤအချက်ကိုမူ ကျွန်ုပ်တို့
သိသည်မှာ၊ ကိုယ်တော်ကို ကိုးစားသောသူတို့ကို ကိုယ်တော်သည် ဘယ်သောအခါမျှ
ပစ်ပယ်တော်မမူဟူသော အချက်ပင်ဖြစ်သည်။ ခရစ်ယာန်တို့သည် မိမိတို့အပေါ် ကျရောက်မည့်
ရန်သူ၏ ရည်ရွယ်ချက်များ မအောင်မြင်စေရန် ထာဝရဘုရားသည် သူတို့၏လမ်းခရီးကို
အကြိမ်မည်မျှ စီရင်ပေးခဲ့ကြောင်းကိုသာ သိမြင်နိုင်ကြလျှင်၊ သူတို့သည် မြည်တမ်းလျက်
ချော်လဲကြမည်မဟုတ်ပေ။ သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်အပေါ်တွင်သာ
တည်မြဲနေမည်ဖြစ်ပြီး မည်သည့်စမ်းသပ်မှုကမျှ သူတို့ကို လှုပ်ရှားစေနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။
သူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို မိမိတို့၏ ပညာနှင့် စွမ်းဆောင်နိုင်ရည်အဖြစ်
အသိအမှတ်ပြုကြလိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ကိုယ်တော်သည် သူတို့အားဖြင့် လုပ်ဆောင်လိုသော
အရာများကို ပြီးမြောက်အောင်မြင်စေမည်ဖြစ်သည်။
To His children today the Lord
declares, “Be strong, ...
and work: for I am with
you.” The Christian always
has a strong helper in the
Lord. The way of the
Lord’s helping we may
626 Prophets
and Kings
not know; but this we do
know: He will never fail
those who put their trust
in Him. Could Christians realize how many
times the Lord has ordered
their way, that the purposes
of the enemy concerning
them might not be accomplished, they would not
stumble along complainingly. Their faith would
be stayed on God, and no
trial would have power to
move them. They would
acknowledge Him as their
wisdom and effciency, and
He would bring to pass that
which He desires to work
out through them.
ဟဂ္ဂဲအားဖြင့်
ပေးအပ်သော ထက်သန်သော အသနားခံချက်များနှင့် အားပေးစကားများကို၊ ဘုရားသခင်
ပေါ်ထွန်းစေခဲ့သော ဇာခရိကလည်း ထပ်လောင်းအတည်ပြုပေးခဲ့ပြီး ဣသရေလလူတို့အား ထ၍
တည်ဆောက်ကြရန် တိုက်တွန်းရာတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။ ဇာခရိ၏ ပထမဆုံး သတင်းစကားမှာ
ဘုရားသခင်၏ စကားတော်သည် ဘယ်သောအခါမျှ မပျက်ကွက်ကြောင်း အာမခံချက်ဖြစ်ပြီး၊
ပရောဖက်ပြုချက်စကားကို နားထောင်သောသူတို့အတွက် ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ပေးမည်ဟူသော
ကတိတော် ဖြစ်သည်။
The earnest pleadings and the encouragements given
through
Haggai were emphasized
and added to by Zechariah,
whom God raised up to
stand by his side in urging Israel to carry out
the command to arise and
build. Zechariah’s frst
message was an assurance
that God’s word never fails
and a promise of blessing
to those who would hearken to the sure word of
prophecy.
လယ်ယာများ
ပျက်စီးနေသော်လည်း၊ ရှိသမျှ စားနပ်ရိက္ခာများ အလျင်အမြန် ကုန်ဆုံးနေသော်လည်း၊
ရန်လိုသော လူမျိုးများ ဝိုင်းရံနေသော်လည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ စေတမန်များ၏
ခေါ်သံကို ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်ကာ ရှေ့သို့ ဆက်လက်ချီတက်ခဲ့ကြပြီး၊
ပျက်စီးနေသော ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ကြိုးစားအားထုတ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းသည်
ဘုရားသခင်အပေါ် ခိုင်မာစွာ ကိုးစားရမည့် အလုပ်တစ်ခု ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် မိမိတို့
တတ်နိုင်သမျှ လုပ်ဆောင်ရန် ကြိုးစားပြီး စိတ်နှလုံးနှင့် ဘဝတွင် ဘုရားသခင်၏
ကျေးဇူးတော် အသစ်တစ်ဖန် ရရှိရန် ရှာဖွေကြစဉ်၊ ဟဂ္ဂဲနှင့် ဇာခရိတို့အားဖြင့်
သတင်းစကား တစ်ခုပြီးတစ်ခု ပေးပို့ခဲ့သည်။ သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းအတွက် ကြွယ်ဝသော
ဆုလာဘ်ကို ရရှိမည်ဖြစ်ကြောင်းနှင့် သူတို့တည်ဆောက်နေသော ဗိမာန်တော်၏
အနာဂတ်ဘုန်းတော်နှင့် ပတ်သက်သည့် ဘုရားသခင်၏ စကားတော်သည် ပျက်ကွက်မည်မဟုတ်ကြောင်း
အာမခံချက်များ ပေးခဲ့သည်။ အချိန်တန်သောအခါ ဤဗိမာန်တော်၌ပင် လူသားတို့၏ ဆရာနှင့်
ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်သော လူမျိုးတကာတို့၏ တောင့်တရာ အရှင်သည် ထင်ရှားပေါ်ထွန်းလာမည်
ဖြစ်သည်။
[577] With
felds lying waste, with their
“The Prophets of God Helping Them” 627
scant store of provisions
rapidly failing, and surrounded as they were by
unfriendly peoples, the Israelites nevertheless moved
forward by faith in response to the call of God’s
messengers, and labored
diligently to restore the
ruined temple. It was
a work requiring frm reliance upon God. As the
people endeavored to do
their part, and sought for
a renewal of God’s grace
in heart and life, message
after message was given
them through Haggai and
Zechariah, with assurances
that their faith would be
richly rewarded and that
the word of God concerning the future glory of the
temple whose walls they
were rearing would not fail.
In this very building would
appear, in the fullness of
time, the Desire of all nations as the Teacher and
Saviour of mankind.
ထို့ကြောင့်
တည်ဆောက်သူတို့သည် တစ်ယောက်တည်း ရုန်းကန်နေကြရသည်မဟုတ်ဘဲ "ဘုရားသခင်၏
ပရောဖက်တို့သည်လည်း သူတို့နှင့်အတူရှိ၍ မစကြ၏။" ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်
ထာဝရဘုရားကိုယ်တိုင်ကလည်း "အားယူ၍ လုပ်ဆောင်ကြလော့၊ ငါသည် သင်တို့နှင့်အတူ
ရှိ၏" ဟု ကြေညာတော်မူခဲ့သည်။ ဧဇရ ၅:၂၊ ဟဂ္ဂဲ ၂:၄။
Thus the builders were not left
to struggle alone; “with
them were the prophets of
God helping them;” and
the Lord of hosts Himself
had declared, “Be strong,
628 Prophets
and Kings
... and work: for I am with
you.” Ezra 5:2; Haggai 2:4.
စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်
နောင်တရခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ရှေ့သို့တိုးရန်
စိတ်အားထက်သန်ခြင်းတို့နှင့်အတူ လောကီစည်းစိမ် သာယာဝပြောမည့် ကတိတော်လည်း
ရောက်ရှိလာသည်။ "ယနေ့မှစ၍ ငါသည် ကောင်းချီးပေးမည်" ဟု ထာဝရဘုရား
ကြေညာတော်မူ၏။ အပိုဒ်ငယ် ၁၉။
With heartfelt repentance and a
willingness to advance by
faith, came the promise of
temporal prosperity. “From
this day,” the Lord declared, “will I bless you.”
Verse 19.
သူတို့၏ ခေါင်းဆောင်
ဇေရုဗဗေလ—ဗာဗုလုန်မှ ပြန်လာသည့် နှစ်များတစ်လျှောက်လုံး အလွန်အမင်း စမ်းသပ်ခြင်း
ခံခဲ့ရသူ—အား အလွန်အဖိုးတန်သော သတင်းစကားတစ်ခု ပေးခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်၏
ရွေးကောက်ထားသော လူမျိုးတော်၏ ရန်သူအားလုံး နှိမ်နင်းခြင်း ခံရမည့်နေ့
ရောက်လာတော့မည်ဟု ထာဝရဘုရား ကြေညာခဲ့သည်။ "ထိုနေ့၌ ငါ့ကျွန် ဇေရုဗဗေလ၊
သင့်ကို ငါယူမည်။ သင့်ကို တံဆိပ်လက်စွပ်ကဲ့သို့ ငါထားမည်။ အကြောင်းမူကား၊ ငါသည်
သင့်ကို ရွေးကောက်ပြီဟု ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။"
အပိုဒ်ငယ် ၂၃။ ယခုအခါ ဣသရေလမင်းသည် သူ့အား စိတ်ပျက်ခြင်းနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုများကြားမှ
ပို့ဆောင်ခဲ့သော ဘုရားသခင်၏ ပြုစုစောင့်ရှောက်မှု၏ အဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်နိုင်ခဲ့ပြီ
ဖြစ်သည်။ ထိုအရာအားလုံးတွင် ရှိနေသော ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို သူ
သိမြင်နိုင်ခဲ့ပြီ ဖြစ်သည်။
To Zerubbabel their leader—he
who, through all the years
since their return from
Babylon, had been so
sorely tried—was given
a most precious message.
The day was coming, the
Lord declared, when all
the enemies of His chosen people would be cast
down. “In that day, saith
the Lord of hosts, will I
take thee, O Zerubbabel,
My servant, ... and will
make thee as a signet: for
I have chosen thee.” Verse
23. Now the governor of
Israel could see the mean-
[578] ing of
the providence that
had led him through discouragement and perplexity; he could discern God’s
purpose in it all.
ဇေရုဗဗေလထံ ပေးအပ်သော
ဤပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ စကားတော်ကို ခေတ်အဆက်ဆက်ရှိ ဘုရားသခင်၏ သားသမီးများ
အားတက်စေရန် မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ သားသမီးများထံသို့
စမ်းသပ်မှုများကို စေလွှတ်ရာတွင် ရည်ရွယ်ချက် ရှိသည်။ အကယ်၍ သူတို့သည်
အစမှအဆုံးတိုင်အောင် မြင်နိုင်ကြပြီး၊ သူတို့လုပ်ဆောင်နေသော ဘုန်းကြီးသော
ရည်ရွယ်ချက်ကို သိမြင်နိုင်ကြလျှင်၊ သူတို့ကိုယ်တိုင် ရွေးချယ်မည့်
လမ်းအတိုင်းမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ဘယ်သောအခါမျှ ပို့ဆောင်တော်မမူပေ။
ကိုယ်တော်သည် သူတို့အပေါ်သို့ သက်ရောက်စေသော စမ်းသပ်မှုနှင့် စစ်ဆေးမှုအားလုံးမှာ၊
သူတို့သည် ကိုယ်တော်အတွက် လုပ်ဆောင်နိုင်ရန်နှင့် ခံနိုင်ရည်ရှိရန်
ခွန်အားရရှိစေရန်အတွက် ဖြစ်သည်။
This personal word to Zerubbabel has been left on record
for the encouragement of
“The Prophets of God Helping Them” 629
God’s children in every
age. God has a purpose
in sending trial to His children. He never leads them
otherwise than they would
choose to be led if they
could see the end from the
beginning, and discern the
glory of the purpose that
they are fulflling. All that
He brings upon them in
test and trial comes that
they may be strong to do
and to suffer for Him.
ဟဂ္ဂဲနှင့် ဇာခရိတို့
ပေးအပ်သော သတင်းစကားများသည် လူတို့အား ဗိမာန်တော် ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် အစွမ်းကုန်
ကြိုးစားအားထုတ်စေခဲ့သည်။ သို့သော် သူတို့ အလုပ်လုပ်နေစဉ်တွင် ရှမာရိလူများနှင့်
အခြားသူများ၏ နှောင့်ယှက်ခြင်းကို ဆိုးရွားစွာ ခံခဲ့ရသည်။ တစ်ခါက မေဒေါပါရှန်းနိုင်ငံ၏
ပြည်နယ်အရာရှိများသည် ယေရုရှလင်သို့ ရောက်လာပြီး၊ ဤအဆောက်အအုံကို
ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် မည်သူက ခွင့်ပြုမိန့်ပေးသည်ကို မေးမြန်းခဲ့ကြသည်။
ထိုအချိန်တွင် ယုဒလူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လမ်းပြမှုကို မကိုးစားခဲ့လျှင်၊
ဤမေးမြန်းမှုသည် သူတို့အတွက် ဘေးအန္တရာယ် ဖြစ်လာနိုင်သည်။ "သို့သော်လည်း၊
ထိုအမှုသည် ဒါရိမင်းထံသို့ မရောက်မီတိုင်အောင်၊ ယုဒလူကြီးတို့သည်
အလုပ်မရပ်စေခြင်းငှာ၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ကြည့်ရှုမစတော်မူ၏။" ဧဇရ ၅:၅။
အရာရှိများအား အလွန်ပညာရှိစွာ ပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့သဖြင့်၊ သူတို့သည် ထိုစဉ်က
မေဒေါပါရှန်းကို အုပ်စိုးသော ဒါရိဟိသတပိမင်းထံသို့ စာတစ်စောင် ရေးသားရန်
ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ ထိုစာတွင် ယေရုရှလင်ရှိ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်ကို
ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်နှင့် ကုန်ကျစရိတ်များကို ရှင်ဘုရင်၏ ဘဏ္ဍာတိုက်မှ ပေးချေရန်
ကုရုမင်း ထုတ်ပြန်ခဲ့သော မူလအမိန့်တော်ကို ဖော်ပြထားသည်။
The messages delivered by Haggai and Zechariah roused
the people to put forth
every possible effort for
the rebuilding of the temple; but, as they worked,
they were sadly harassed
by the Samaritans and others who devised many hindrances. On one occasion the
provincial offcers
of the Medo-Persian realm
visited Jerusalem and requested the name of the
one who had authorized
the restoration of the building. If at that time the
Jews had not been trusting in the Lord for guidance, this inquiry might
have resulted disastrously
to them. “But the eye of
their God was upon the el
630 Prophets
and Kings
ders of the Jews, that they
could not cause them to
cease, till the matter came
to Darius.” Ezra 5:5. The
offcers were answered so
wisely that they decided to
write a letter to Darius Hystaspes, then the ruler of
Medo-Persia, directing his
attention to the original decree made by Cyrus, which
commanded that the house
of God at Jerusalem be rebuilt, and that the expenses
for the same be paid from
the king’s treasury.
[579] Darius
searched for this decree,
and found it; whereupon
he directed those who had
made the inquiry to allow the rebuilding of the
temple to proceed. “Let
the work of this house
of God alone,” he commanded; “let the governor
of the Jews and the elders
of the Jews build this house
of God in his place.
“Moreover,” Darius continued, “I
make a decree what ye
shall do to the elders of
these Jews for the building
of this house of God: that
of the king’s goods, even
of the tribute beyond the
river, forthwith expenses
“The Prophets of God Helping Them” 631
be given unto these men,
that they be not hindered.
"ထို့ပြင်၊"
ဒါရိမင်းက ဆက်လက်၍ "ဘုရားသခင်၏ ဤဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ရန်အတွက်၊
ထိုယုဒလူကြီးတို့အား သင်တို့ ပြုရမည့်အရာကို ငါအမိန့်ထုတ်ပြန်သည်မှာ၊ သူတို့အား
အလုပ်မနှောင့်နှေးစေခြင်းငှာ၊ မြစ်တစ်ဖက်ရှိ အခွန်တော်တည်းဟူသော ရှင်ဘုရင်၏
ဥစ္စာထဲက ကုန်ကျစရိတ်ကို ချက်ချင်းပေးရမည်။ ကောင်းကင်ဘုရားသခင်အား
မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် နွားသငယ်၊ သိုးထီး၊ သိုးသငယ်များနှင့် ယေရုရှလင်ရှိ
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ သတ်မှတ်သည့်အတိုင်း ဂျုံ၊ ဆား၊ စပျစ်ရည်၊ ဆီတို့ကိုလည်း
မပြတ်စေဘဲ နေ့တိုင်း ပေးရမည်။ သို့မှသာ သူတို့သည် ကောင်းကင်ဘုရားသခင်အား မွှေးကြိုင်သော
ယဇ်ကို ပူဇော်နိုင်ပြီး၊ ရှင်ဘုရင်နှင့် သားတော်တို့၏ အသက်အတွက်
ဆုတောင်းပေးနိုင်ကြလိမ့်မည်။" ဧဇရ ၆:၇-၁၀။
And that which they have
need of, both young bullocks, and rams, and lambs,
for the burnt offerings of
the God of heaven, wheat,
salt, wine, and oil, according to the appointment of
the priests which are at
Jerusalem, let it be given
them day by day without
fail: that they may offer
sacrifces of sweet savors
unto the God of heaven,
and pray for the life of the
king, and of his sons.” Ezra
6:7-10.
ဤအမိန့်တော်ကို
တစ်စုံတစ်ရာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲသောသူအား ပြင်းထန်သော ပြစ်ဒဏ်များ ပေးဆောင်ရမည်ဟု
ရှင်ဘုရင်က ထပ်မံအမိန့်ထုတ်ပြန်ခဲ့ပြီး၊ မှတ်သားဖွယ်ကောင်းသော ဤစကားဖြင့်
နိဂုံးချုပ်ခဲ့သည်မှာ၊ "မိမိနာမတော် ကျိန်းဝပ်ရာအရပ် ဖြစ်စေတော်မူသော
ဘုရားသခင်သည်၊ ဤအမိန့်တော်ကို ပြောင်းလဲရန်လည်းကောင်း၊ ယေရုရှလင်ရှိ ဘုရားသခင်၏
ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီးရန်လည်းကောင်း လက်ကို ဆန့်သော ရှင်ဘုရင်နှင့်
လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မူစေသတည်း။ ငါဒါရိသည် အမိန့်ထုတ်ပြန်ပြီ။
၎င်းကို အမြန်ဆုံး လုပ်ဆောင်စေ။" အပိုဒ်ငယ် ၁၂။ ဤသို့ဖြင့် ထာဝရဘုရားသည်
ဗိမာန်တော်ကို ပြီးစီးအောင် တည်ဆောက်ရန် လမ်းကို ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။
The king further decreed that severe penalties be meted
out
to those who should in any
wise alter the decree; and
he closed with the remarkable statement: “The God
that hath caused His name
to dwell there destroy all
kings and people, that shall
put to their hand to alter
and to destroy this house of
God which is at Jerusalem.
I Darius have made a decree; let it be done with the
speed.” Verse 12. Thus
the
Lord prepared the way for
the completion of the temple.
632 Prophets
and Kings
ဤအမိန့်တော်
မထွက်လာမီ လပေါင်းများစွာ ကတည်းက ဣသရေလလူတို့သည် ယုံကြည်ခြင်းဖြင့်
ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေခဲ့ကြပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ ပရောဖက်များသည်လည်း အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီ
သတင်းစကားများ ပေးပို့ကာ သူတို့ကို ကူညီပေးနေခဲ့ကြသည်။ ထိုသတင်းစကားများအားဖြင့်
ဣသရေလတို့အတွက် ထားရှိသော ဘုရားသခင်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို လုပ်သားတို့ ရှေ့မှောက်တွင်
အမြဲရှိနေစေခဲ့သည်။ ဟဂ္ဂဲ၏ နောက်ဆုံး မှတ်တမ်းတင်ထားသော သတင်းစကား ပေးပို့ပြီး
နှစ်လအကြာတွင်၊ ဇာခရိသည် လောကတွင် ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်နှင့် ပတ်သက်၍
စိတ်အာရုံများစွာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။ ဥပမာများနှင့် ပုံဆောင်ချက်များဖြင့်
ပေးအပ်သော ဤသတင်းစကားများသည် အလွန်မရေမရာဖြစ်ပြီး စိုးရိမ်ပူပန်နေရသော အချိန်တွင်
ရောက်ရှိလာခြင်းဖြစ်ကာ၊ ဣသရေလတို့၏ ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို အမှီပြု၍ ရှေ့သို့
ချီတက်နေသောသူတို့အတွက် အထူးအဓိပ္ပာယ်ရှိခဲ့သည်။ ယုဒလူတို့အား ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်
ပေးထားသော ခွင့်ပြုချက်မှာ ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခံရတော့မည့်အလား ခေါင်းဆောင်များ
ခံစားနေရပြီး၊ အနာဂတ်မှာ အလွန်မှောင်မိုက်နေသကဲ့သို့ ထင်ရသည်။ ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်သည် ကိုယ်တော်၏ အတိုင်းအဆမရှိသော ကရုဏာနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတော်ကို
ဖော်ပြခြင်းအားဖြင့် ထောက်မခြင်းနှင့် အားပေးခြင်းကို လိုအပ်နေကြောင်း ဘုရားသခင်
မြင်တော်မူခဲ့သည်။
For months before this decree was
made, the Israelites had
kept on working by faith,
the prophets of God still
helping them by means of
timely messages, through
[580] which
the divine purpose
for Israel was kept before the workers. Two
months after Haggai’s last
recorded message was delivered, Zechariah had a series of visions regarding
the work of God in the
earth. These messages,
given in the form of parables and symbols, came at
a time of great uncertainty
and anxiety, and were of
peculiar signifcance to the
men who were advancing
in the name of the God of
Israel. It seemed to the
leaders as if the permission
granted the Jews to rebuild
was about to be withdrawn;
the future appeared very
dark. God saw that His
people were in need of being sustained and cheered
by a revelation of His infnite compassion and love.
စိတ်အာရုံထဲတွင်
ဇာခရိသည် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်က "အို ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား၊
ကိုယ်တော်သည် ခုနစ်ဆယ်သော နှစ်တို့ပတ်လုံး အမျက်ထွက်တော်မူသော ယေရုရှလင်မြို့နှင့်
ယုဒမြို့တို့ကို အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး သနားတော်မမူဘဲ နေတော်မူမည်နည်း" ဟု မေးမြန်းသည်ကို
ကြားခဲ့ရသည်။ "ထာဝရဘုရားသည်လည်း ငါနှင့်စကားပြောသော ကောင်းကင်တမန်အား
ကောင်းမွန်သောစကား၊ သက်သာစေသောစကားတို့ဖြင့် ပြန်ပြောတော်မူ၏" ဟု ဇာခရိက
ဆိုသည်။
In vision Zechariah heard the
angel of the Lord inquiring, “O Lord of hosts,
how long wilt Thou not
have mercy on Jerusalem
“The Prophets of God Helping Them” 633
and on the cities of Judah, against which
Thou
hast had indignation these
threescore and ten years?
And the Lord answered the
angel that talked with me,”
Zechariah declared, “with
good words and comfortable words.
"ထိုအခါ ငါနှင့်
စကားပြောသော ကောင်းကင်တမန်က၊ သင်သည် ကြွေးကြော်ရမည်မှာ၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်
ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါသည် ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ဇိအုန်တောင်အတွက်
အလွန်အားကြီးသော သဝန်တိုခြင်းရှိ၏။ အေးအေးဆေးဆေးနေသော တစ်ပါးအမျိုးသားတို့အပေါ်၌
ငါသည် အလွန်အမျက်ထွက်၏။ အကြောင်းမူကား၊ ငါသည် အနည်းငယ်သာ အမျက်ထွက်စဉ်တွင်၊
သူတို့သည် ဘေးဒုက္ခကို ပို၍ဆိုးစေကြ၏။ ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
ငါသည် ကရုဏာစိတ်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်လာပြီ။ ငါ့ဗိမာန်တော်ကို ထိုမြို့၌
တည်ဆောက်မည်။ ... ယေရုရှလင်မြို့ပေါ်၌ တိုင်းတာသော ကြိုးကို တန့်စေမည်။"
ဇာခရိ ၁:၁၂-၁၆။
“So the angel that communed
with me said unto me, Cry
thou, saying, Thus saith the
Lord of hosts; I am jealous
for Jerusalem and for Zion
with a great jealousy. And
I am very sore displeased
with the heathen that are
at ease: for I was but a
little displeased, and they
helped forward the affliction. Therefore thus saith
the Lord; I am returned
to Jerusalem with mercies:
My house shall be built
in it, ... and a line shall
be stretched forth upon
Jerusalem.” Zechariah 1:12-
16.
ပရောဖက်အား ဤသို့
ဆက်လက်ဟောပြောရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်၊ "ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား
မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ၏မြို့တို့သည် ကြွယ်ဝချမ်းသာခြင်းအားဖြင့် တစ်ဖန်
ပြန့်ပွားကြလိမ့်မည်။ ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်တောင်ကို တစ်ဖန် သက်သာစေ၍၊
ယေရုရှလင်မြို့ကို တစ်ဖန် ရွေးကောက်တော်မူဦးမည်။" အပိုဒ်ငယ် ၁၇။
The prophet was now directed
to predict, “Thus saith the
Lord of hosts; My cities [581]
through prosperity shall
yet be spread abroad; and
the Lord shall yet comfort
Zion, and shall yet choose
Jerusalem.” Verse 17.
634 Prophets
and Kings
ထို့နောက် ဇာခရိသည်
"ယုဒပြည်၊ ဣသရေလပြည်နှင့် ယေရုရှလင်မြို့တို့ကို ကွဲပြားစေသော"
အင်အားစုများကို ချိုလေးခုအဖြစ် ပုံဆောင်လျက် မြင်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် ချက်ချင်းပင်
လက်သမားလေးယောက်ကို မြင်ရပြန်သည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်နှင့်
ဝတ်ပြုရာဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်ပြုပြင်ရာတွင် ထာဝရဘုရား အသုံးပြုတော်မူသော
ကိုယ်စားလှယ်များကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အပိုဒ်ငယ် ၁၈-၂၁ ကို ကြည့်ပါ။
Zechariah then saw the powers that had “scattered Judah,
Israel, and Jerusalem,”
symbolized by four horns.
Immediately afterward he
saw four carpenters, representing the agencies used
by the Lord in restoring
His people and the house
of His worship. See verses
18-21.
"ငါသည် တစ်ဖန်
မျှော်ကြည့်လျှင်၊ လူတစ်ယောက်သည် တိုင်းတာသော ကြိုးကို ကိုင်လျက်ရှိသည်ကို
မြင်၏" ဟု ဇာခရိက ဆိုသည်။ "ထိုအခါ သင်သည် အဘယ်သို့ သွားမည်နည်းဟု
ငါမေးလျှင်၊ သူက၊ ယေရုရှလင်မြို့၏ အနံအလျားကို သိအံ့သောငှာ တိုင်းသွားမည်ဟု
ပြန်ပြော၏။ ငါနှင့် စကားပြောသော ကောင်းကင်တမန်သည် ထွက်သွားစဉ်၊ အခြားသော
ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးသည် ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှာ လာ၍၊ ပထမကောင်းကင်တမန်အား
ပြောသည်မှာ၊ ပြေး၍ ထိုလုလင်ကို ပြောလော့။ ယေရုရှလင်မြို့သည် လူနှင့် တိရစ္ဆာန်
အလွန်များသောကြောင့်၊ တံတိုင်းမရှိသော မြို့ကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
ငါသည် ထိုမြို့ပတ်လည်၌ မီးတံတိုင်း ဖြစ်မည်။ မြို့ထဲ၌လည်း ဘုန်းတော်ကို
ထင်ရှားစေမည်။" ဇာခရိ ၂:၁-၅။
“I lifted up mine eyes again,”
Zechariah said, “and looked,
and behold a man with
a measuring line in his
hand. Then said I, Whither
goest thou? And he
said unto me, To measure
Jerusalem, to see what is
the breadth thereof, and
what is the length thereof.
And, behold, the angel
that talked with me went
forth, and another angel
went out to meet him, and
said unto him, Run, speak
to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without
walls for the multitude of
men and cattle therein: for
I, saith the Lord, will be
unto her a wall of fre
round about, and will be
the glory in the midst of
her.” Zechariah 2:1-5.
ယေရုရှလင်ကို
ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန် ဘုရားသခင် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ မြို့ကို တိုင်းတာသော စိတ်အာရုံသည်
ကိုယ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေသော သူတို့အား သက်သာခြင်းနှင့်
ခွန်အားပေးမည်ဖြစ်ကြောင်းနှင့် ကိုယ်တော်၏ ထာဝရပဋိညာဉ် ကတိတော်များကို သူတို့အပေါ်
ပြည့်စုံစေမည်ဖြစ်ကြောင်း အာမခံချက်ပင်ဖြစ်သည်။ ကိုယ်တော်၏
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုသည် "ပတ်လည်၌ မီးတံတိုင်း" ကဲ့သို့
ဖြစ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ သူတို့အားဖြင့် ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းတော်ကို လူသားအားလုံးထံ
ထင်ရှားစေမည်ဟု ကြေညာခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်သည် မိမိလူမျိုးတော်အတွက် ဆောင်ရွက်နေသော
အရာများကို မြေကြီးတစ်ပြင်လုံး သိရှိစေရမည်။ "ဇိအုန်မြို့သား၊ ကြွေးကြော်၍
ကခုန်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်၏အလယ်၌ ရှိတော်မူသော ဣသရေလအမျိုး၏
သန့်ရှင်းသောဘုရားသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။" ဟေရှာယ ၁၂:၆။
“The Prophets of God Helping Them” 635
God had commanded that Jerusalem
be rebuilt; the vision of
the measuring of the city
was an assurance that He
would give comfort and
strength to His afflicted
ones, and fulfll to them the
promises of His everlasting
covenant. His protecting
care, He declared, would
be like “a wall of fre round
about;” and through them
His glory would be revealed to all the sons of
men. That which He was
accomplishing for His people was to be known in all
the earth. “Cry out and
shout, thou inhabitant of
Zion: for great is the Holy
One of Israel in the midst
of thee.” Isaiah 12:6.
No comments:
Post a Comment