အခန်း ၁၇ — ပုရောဖက်ဧလိယကိုဆက်ခံသည့်ဧလိရှဲ
Chapter 17—The Call of Elisha
ဘုရားသခင်သည် ဧလိယ၏အစား အခြားတစ်ဦးကို ပရောဖက်အဖြစ် ဘိသိက်ပေးရန် မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်။ “ရှာဖတ်၏သား ဧလိရှဲကို သင်၏ကိုယ်စား ပရောဖက်အရာ၌ ဘိသိက်ပေးရမည်” (၁ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ၁၉:၁၆) ဟု ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူခဲ့ပြီး၊ ထိုပညတ်တော်ကို နာခံသောအားဖြင့် ဧလိယသည် ဧလိရှဲကို ရှာဖွေရန် ထွက်ခွာခဲ့သည်။ သူသည် မြောက်ဘက်သို့ ခရီးနှင်လာစဉ်၊ လွန်ခဲ့သော အတန်ကြာက မြင်ကွင်းနှင့် ယခုမြင်ကွင်းမှာ မည်မျှကွာခြားသွားပြီနည်း။ ထိုစဉ်က သုံးနှစ်နှင့်ခြောက်လတိုင်အောင် နှင်းလည်းမကျ၊ မိုးလည်းမရွာသဖြင့် မြေကြီးမှာ ခြောက်သွေ့ကာ စိုက်ပျိုးရေးလုပ်ငန်းများ ရပ်တန့်နေခဲ့သည်။ ယခုမူ မိုးခေါင်ရေရှားမှုနှင့် ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု အချိန်ကာလများကို ပြန်လည်အစားထိုးသကဲ့သို့ နေရာတိုင်း၌ သစ်ပင်ပန်းမန်များ ဝေဆာရှင်သန်နေလေပြီ။
God had bidden Elijah anoint another to be
prophet in
his stead. “Elisha the son of Shaphat ... shalt thou
anoint to be prophet in thy room” (1 Kings
19:16),
He had said; and in obedience to the command,
Elijah went to fnd Elisha. As he journeyed northward, how changed was the scene
from what it
had been only a short while before! Then the
ground was parched, the farming districts unworked, for neither dew nor rain
had fallen for
three and a half years. Now on every hand vegetation was springing up as if to
redeem the time
of drought and famine.
ဧလိရှဲ၏ဖခင်မှာ
ချမ်းသာသော လယ်သမားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊ သူ၏အိမ်ထောင်စုမှာ တစ်ပြည်လုံးအတိုင်းအတာဖြင့်
ဘုရားသခင်ကို စွန့်ခွာနေကြချိန်တွင် ဗာလဘုရားရှေ့၌ ဒူးမထောက်ခဲ့ကြသူများထဲတွင်
ပါဝင်သည်။ သူတို့၏အိမ်သည် ဘုရားသခင်ကို ဂုဏ်ပြုသော၊ ရှေးဣသရေလတို့၏
ယုံကြည်ခြင်းအပေါ် သစ္စာရှိမှုကို နေ့စဉ်ဘဝ၏ စည်းကမ်းအဖြစ် ထားရှိသော
အိမ်မျိုးဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့သော ပတ်ဝန်းကျင်၌ ဧလိရှဲ၏ ငယ်စဉ်ဘဝကို
ကုန်လွန်စေခဲ့သည်။ ကျေးလက်ဘဝ၏ တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်မှု၊ ဘုရားသခင်နှင့် သဘာဝတရား၏
သွန်သင်မှု၊ အကျိုးရှိသော အလုပ်လုပ်ကိုင်ခြင်းဆိုင်ရာ စည်းကမ်းများအောက်တွင် သူသည်
နောင်တစ်ချိန်၌ ရယူရမည့် မြင့်မြတ်သော ရာထူးနေရာအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေမည့်
ရိုးသားမှု၊ မိဘနှင့် ဘုရားသခင်အပေါ် နာခံမှုရှိသော အလေ့အထဆိုင်ရာ
လေ့ကျင့်မှုများကို ရရှိခဲ့သည်။
Elisha’s father was a wealthy farmer, a man whose
household were among the number that in a time of
almost universal apostasy had not bowed the knee
to Baal. Theirs was a home where God was honored and where allegiance to the
faith of ancient
Israel was the rule of daily life. In such surroundings the early years of
Elisha were passed. In the
quietude of country life, under the teaching of
God and nature and the discipline of useful work, [218]
he received the training in habits of
simplicity and
of obedience to his parents and to God that helped
to ft him for the high position he was afterward
to occupy.
ပရောဖက်အဖြစ်
ခေါ်ယူခြင်းသည် ဧလိရှဲသည် သူ၏ဖခင်၏ အစေခံများနှင့်အတူ လယ်ထွန်းနေစဉ်
ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ သူသည် မိမိနှင့် အနီးဆုံးရှိသော အလုပ်ကို
လုပ်ကိုင်နေခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် လူတို့အကြား ခေါင်းဆောင်နိုင်စွမ်းရှိသကဲ့သို့
အစေခံရန် အသင့်ရှိသော နှိမ့်ချမှုကိုလည်း ပိုင်ဆိုင်ထားသူဖြစ်သည်။
ငြိမ်သက်အေးချမ်းပြီး နူးညံ့သော စိတ်ဓာတ်ရှိသော်လည်း တက်ကြွလှုပ်ရှားကာ
တည်ကြည်ခိုင်မြဲသူလည်း ဖြစ်သည်။ ရိုးသားဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ သစ္စာရှိခြင်း၊
ဘုရားသခင်ကို ချစ်ကြောက်ရိုသေခြင်းတို့သည် သူ၏အရည်အချင်းများဖြစ်ပြီး၊ နေ့စဉ်ဘဝ၏
နိမ့်ကျသော အလုပ်တာဝန်များကြားတွင် သူသည် ရည်မှန်းချက် ခိုင်မာမှုနှင့်
မြင့်မြတ်သော စရိုက်လက္ခဏာများကို ရရှိခဲ့ကာ ကျေးဇူးတော်နှင့် အသိပညာ၌ အစဉ်အမြဲ
တိုးတက်နေခဲ့သည်။ အိမ်တွင်းမှု တာဝန်များတွင် ဖခင်ဖြစ်သူနှင့်
ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နေစဉ် သူသည် ဘုရားသခင်နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန်
သင်ယူနေခြင်းဖြစ်သည်။
The prophetic call came to Elisha while, with his
father’s
servants, he was plowing in the feld. He had
taken up the work that lay nearest. He possessed
both the capabilities of a leader among men and
the meekness of one who is ready to serve. Of
165
166 Prophets
and Kings
a quiet and gentle spirit, he was
nevertheless energetic and steadfast. Integrity, fdelity, and the
love and fear of God were his, and in the humble
round of daily toil he gained strength of purpose
and nobleness of character, constantly increasing
in grace and knowledge. While co-operating with
his father in the home-life duties, he was learning
to co-operate with God.
သေးငယ်သော
အမှုအရာများ၌ သစ္စာရှိခြင်းအားဖြင့် ဧလိရှဲသည် ပိုမိုကြီးလေးသော တာဝန်များအတွက်
ပြင်ဆင်နေခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ လက်တွေ့ကျသော အတွေ့အကြုံများမှတစ်ဆင့် သူသည်
ပိုမိုကျယ်ပြန့် မြင့်မားသော အလုပ်အတွက် သင့်လျော်မှုကို နေ့စဉ် ရရှိခဲ့သည်။ သူသည်
အစေခံတတ်ရန် သင်ယူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို သင်ယူခြင်းဖြင့် သူတစ်ပါးကို မည်သို့
ညွှန်ကြားရမည်၊ မည်သို့ ခေါင်းဆောင်ရမည်ကိုလည်း သင်ယူခဲ့သည်။ ဤသင်ခန်းစာမှာ
လူတိုင်းအတွက်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ စည်းကမ်းလေ့ကျင့်မှု၌
မည်သည့်ရည်ရွယ်ချက်ရှိသည်ကို မည်သူမျှ မသိနိုင်သော်လည်း၊ သေးငယ်သော အမှုအရာများ၌ သစ္စာရှိခြင်းသည်
ပိုမိုကြီးမားသော တာဝန်များအတွက် သင့်လျော်ခြင်း၏ သက်သေဖြစ်သည်မှာ
အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။ ဘဝ၏ လုပ်ရပ်တိုင်းသည် စရိုက်လက္ခဏာကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်ပြီး၊
သေးငယ်သော တာဝန်များတွင် မိမိကိုယ်ကို “ရှက်စရာမလိုသော လုပ်သား” အဖြစ်
သက်သေထူနိုင်သူသာလျှင် ဘုရားသခင်၏ ပိုမိုမြင့်မားသော အမှုတော်အတွက် ဂုဏ်ပြုခြင်း
ခံရမည်ဖြစ်သည်။ ၂ တိမောသေ ၂:၁၅။
By faithfulness in little things, Elisha was preparing
for
weightier trusts. Day by day, through practical experience, he gained a ftness
for a broader, higher
work. He learned to serve; and in learning this, he
learned also how to instruct and lead. The lesson
is for all. None can know what may be God’s
purpose in His discipline; but all may be certain
that faithfulness in little things is the evidence of
ftness for greater responsibilities. Every act of
life is a revelation of character, and he only who
in small duties proves himself “a workman that
needeth not to be ashamed” can be honored by
God with higher service. 2 Timothy 2:15.
သေးငယ်သော
အလုပ်များကို မည်သို့လုပ်ဆောင်သည်မှာ အရေးမကြီးဟု ခံစားရသူသည်
ပိုမိုဂုဏ်သိက္ခာရှိသော ရာထူးအတွက် မသင့်လျော်ကြောင်း သက်သေပြနေခြင်းဖြစ်သည်။
သူသည် မိမိကိုယ်ကို ကြီးမားသော တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်ရန် အပြည့်အဝ
အရည်အချင်းရှိသည်ဟု ထင်မြင်ကောင်း ထင်မြင်နိုင်သော်လည်း၊ ဘုရားသခင်သည်
မျက်နှာပြင်ထက် ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ ကြည့်တော်မူသည်။ စမ်းသပ်စစ်ဆေးပြီးနောက်တွင်
“သင်သည် ချိန်ခွင်၌ ချိန်သော် လျော့လျက်ရှိသည်” ဟူသော စီရင်ချက်ကို သူ၏အမည်ဘေး၌
ရေးမှတ်ခြင်းခံရသည်။ သူ၏ မသစ္စာရှိမှုသည် သူ့ထံသို့သာ ပြန်လည်သက်ရောက်သည်။ သူသည် အကြွင်းမဲ့
ဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်းမှတစ်ဆင့် ရရှိနိုင်သော ကျေးဇူးတော်၊ တန်ခိုးနှင့် စရိုက်လက္ခဏာ၏
အားအင်များကို ရရှိရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။
He who feels that it is of no consequence how he performs
the smaller tasks proves himself unft for
a more honored position. He may think himself
fully competent to take up the larger duties; but
[219] God
looks deeper than the surface. After test and
trial, there is written against him the sentence,
“Thou art weighed in the balances, and art found
wanting.” His unfaithfulness reacts upon himself.
He fails of gaining the grace, the power, the force
of character, which is received through unreserved
surrender.
တိုက်ရိုက်
ဘာသာရေးအလုပ်နှင့် မသက်ဆိုင်သောကြောင့် မိမိတို့၏ဘဝမှာ အသုံးမဝင်ဟုလည်းကောင်း၊
ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်တိုးတက်ရေးအတွက် ဘာမျှမလုပ်ဆောင်နေရဟုလည်းကောင်း လူအများ
ခံစားကြရသည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် ကြီးမားသော အမှုအရာတစ်ခုခုကို လုပ်ဆောင်နိုင်ပါက
မည်မျှ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ လုပ်ဆောင်ကြမည်နည်း။ သို့သော် သေးငယ်သော
အမှုအရာများတွင်သာ အစေခံနိုင်သောကြောင့် သူတို့သည် ဘာမျှမလုပ်ဘဲ နေခြင်းမှာ
မှန်ကန်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြသည်။ ဤသို့ ထင်မြင်ခြင်းမှာ မှားယွင်းလှသည်။ လူတစ်ဦးသည်
သစ်ပင်ခုတ်ခြင်း၊ မြေရိုင်းရှင်းခြင်း သို့မဟုတ် ထွန်တုံးနောက်သို့
လိုက်ခြင်းကဲ့သို့သော သာမန်နေ့စဉ် တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်နေစဉ်တွင်လည်း ဘုရားသခင်၏
အမှုတော်၌ တက်ကြွစွာ ပါဝင်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ မိမိ၏သားသမီးများကို
ခရစ်တော်အတွက် လေ့ကျင့်ပေးနေသော မိခင်သည် စင်မြင့်ပေါ်မှ တရားဟောဆရာကဲ့သို့ပင်
ဘုရားသခင်အတွက် အမှန်တကယ် အမှုထမ်းနေခြင်း ဖြစ်သည်။
Because they are not connected with some directly
religious work, many feel that their lives are useless,
that they are doing nothing for the advancement
Call of Elisha 167
of God’s kingdom. If they could do some great
thing how gladly they would undertake it! But
because they can serve only in little things, they
think themselves justifed in doing nothing. In
this they err. A man may be in the active service
of God while engaged in the ordinary, everyday
duties—while felling trees, clearing the ground,
or following the plow. The mother who trains her
children for Christ is as truly working for God as
is the minister in the pulpit.
လူအများစုမှာ
ထူးခြားသော အလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ရန် အထူးဆုကျေးဇူးများကို တောင့်တကြသော်လည်း၊
ဘဝကို မွှေးပျံ့စေမည့် လက်တကမ်းရှိ တာဝန်များကိုမူ လျစ်လျူရှုထားကြသည်။
ထိုသူတို့သည် မိမိတို့ရှေ့မှောက်ရှိ တာဝန်များကို ယူကြပါစေ။ အောင်မြင်မှုဆိုသည်မှာ
ဆုကျေးဇူးထက် စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် လိုလားမှုအပေါ်တွင် ပို၍မူတည်သည်။
ကျွန်ုပ်တို့အား လက်ခံနိုင်ဖွယ်ရှိသော ဝန်ဆောင်မှုကို ပေးနိုင်စေသည်မှာ
ပြောင်မြောက်သော ဆုကျေးဇူးများ ပိုင်ဆိုင်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊ နေ့စဉ်တာဝန်များကို
စိတ်စေတနာပါပါ ဆောင်ရွက်ခြင်း၊ ရောင့်ရဲသောစိတ်ရှိခြင်းနှင့် သူတစ်ပါး၏
အကျိုးစီးပွားအပေါ် ဟန်ဆောင်မှုကင်းမဲ့သော စစ်မှန်သော စိတ်ဝင်စားမှုရှိခြင်းတို့သာ
ဖြစ်သည်။ အနိမ့်ကျဆုံးသော နေရာတွင်လည်း စစ်မှန်သော ထူးချွန်မှုကို
တွေ့ရှိနိုင်သည်။ ချစ်ခြင်းနှင့် သစ္စာရှိမှုတို့ဖြင့် ဆောင်ရွက်သော အသာမန်ဆုံးသော
အလုပ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့မှောက်၌ လှပတင့်တယ်လှသည်။
Many long for special talent with which to do a wonderful
work, while the duties lying close at hand, the performance of which would make
the life fragrant,
are lost sight of. Let such ones take up the duties
lying directly in their pathway. Success depends
not so much on talent as on energy and willingness. It is not the possession of
splendid talents
that enables us to render acceptable service, but
the conscientious performance of daily duties, the
contented spirit, the unaffected, sincere interest
in the welfare of others. In the humblest lot true
excellence may be found. The commonest tasks,
wrought with loving faithfulness, are beautiful in
God’s sight.
ဧလိယသည်
ဆက်ခံမည့်သူကို ရှာဖွေရန် ဘုရားသခင်၏ လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ဧလိရှဲ လယ်ထွန်းနေသော
လယ်ကွင်းကို ဖြတ်သွားစဉ်၊ ထိုလူငယ်၏ ပုခုံးပေါ်သို့ ဆက်ကပ်ခြင်း၏ ဝတ်ရုံကို
တင်ပေးခဲ့သည်။ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု ကာလအတွင်း ရှာဖတ်၏ မိသားစုသည် ဧလိယ၏
အမှုတော်နှင့် စေလွှတ်ခြင်းအကြောင်းကို ရင်းနှီးသိရှိခဲ့ကြပြီး ဖြစ်ရာ၊ ယခုအခါ
ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ပရောဖက်၏ လုပ်ဆောင်ချက်၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ဧလိရှဲ၏
နှလုံးသားထဲတွင် သတိပြုမိစေခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားသခင်က သူ့အား ဧလိယ၏ ဆက်ခံသူအဖြစ်
ခေါ်ယူခြင်းဖြစ်သည်ဟူသော အချက်ပြမှုပင် ဖြစ်သည်။
As Elijah, divinely directed in seeking a successor,
passed
the feld in which Elisha was plowing, he cast
upon the young man’s shoulders the mantle of [220]
consecration. During the famine the family of
Shaphat had become familiar with the work and
mission of Elijah, and now the Spirit of God impressed Elisha’s heart as to the
meaning of the
prophet’s act. To him it was the signal that God
had called him to be the successor of Elijah.
“ထိုအခါ ဧလိရှဲသည်
နွားတို့ကို ထားခဲ့၍ ဧလိယနောက်သို့ ပြေးလိုက်လျက်၊ အကျွန်ုပ်သည် မိဘတို့ကို
နမ်းပါရစေဦး၊ ထိုနောက်မှ ကိုယ်တော်နောက်သို့ လိုက်ပါမည်ဟု ဆိုသော်၊ ဧလိယက၊
သွားဦးတော့၊ ငါသည် သင့်အား အဘယ်သို့ ပြုသနည်းဟု ပြန်ပြော၏။” ဤသည်မှာ
ငြင်းပယ်ခြင်းမဟုတ်ဘဲ ယုံကြည်ခြင်းကို စမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဧလိရှဲသည်
ရင်းနှီးရမည့် တန်ဖိုးကို တွက်ချက်ကာ ထိုခေါ်ယူခြင်းကို လက်ခံရန် သို့မဟုတ်
ငြင်းပယ်ရန် မိမိကိုယ်တိုင် ဆုံးဖြတ်ရမည်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ သူ၏ဆန္ဒမှာ မိမိ၏အိမ်နှင့်
အခွင့်အရေးများအပေါ်တွင်သာ တွယ်တာနေပါက သူသည် ထိုနေရာ၌ပင် နေရစ်နိုင်ခွင့် ရှိသည်။
သို့သော် ဧလိရှဲသည် ထိုခေါ်ယူခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်ခဲ့သည်။ ၎င်းသည်
ဘုရားသခင်ထံမှဖြစ်ကြောင်း သူသိရှိခဲ့ပြီး နာခံရန် မတွန့်ဆုတ်ခဲ့ပေ။ ဘုရားသခင်၏
တမန်ဖြစ်လာမည့် အခွင့်အရေး သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ အစေခံနှင့် အတူရှိခွင့်ရမည့်
အခွင့်ထူးကို မည်သည့် လောကီအကျိုးစီးပွားနှင့်မျှ အစားထိုး စွန့်လွှတ်မည်မဟုတ်ပေ။
သူသည် “နွားတစ်ရှဉ်းကိုယူ၍ သတ်လေ၏။ နွားတန်ဆာဖြင့် နွားသားကို ချက်၍ လူတို့အား
ကျွေးလေ၏။ ထိုနောက်မှ ထ၍ ဧလိယနောက်သို့ လိုက်လျက် သူ့ကို လုပ်ကျွေးလေ၏။” ၁
ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ၁၉:၂၀၊ ၂၁။ သူသည် မရေရာသော အနာဂတ်ရှိသည့် ပရောဖက်နောက်သို့
လိုက်ရန် မိမိအား ချစ်ခင်ကြသော အိမ်သူအိမ်သားများကို မဆိုင်းမတွ စွန့်ခွာခဲ့သည်။
“And he left the oxen, and ran after Elijah, and said,
Let
me, I pray thee, kiss my father and my mother,
168 Prophets
and Kings
and then I will follow thee.” “Go back
again,” was
Elijah’s answer, “for what have I done to thee?”
This was not a repulse, but a test of faith. Elisha must count the cost—decide
for himself to
accept or reject the call. If his desires clung to
his home and its advantages, he was at liberty to
remain there. But Elisha understood the meaning
of the call. He knew it was from God, and he did
not hesitate to obey. Not for any worldly advantage would he forgo the
opportunity of becoming
God’s messenger or sacrifce the privilege of association with His servant. He
“took a yoke of oxen,
and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave
unto the people,
and they did eat. Then he arose, and went after
Elijah, and ministered unto him.” 1 Kings
19:20,
21. Without hesitation he left a home where he
was beloved, to attend the prophet in his uncertain
life.
အကယ်၍ ဧလိရှဲသည်
ဧလိယအား သူ့ထံမှ မည်သည့်အရာကို မျှော်လင့်သနည်း၊ သူ၏အလုပ်မှာ မည်သည်နည်းဟု
မေးမြန်းခဲ့ပါက၊ ဧလိယက ဤသို့ ဖြေကြားမည်ဖြစ်သည် — ဘုရားသခင် သိတော်မူသည်၊
ကိုယ်တော်သည် သင့်အား သိစေလိမ့်မည်။ သင်သည် ထာဝရဘုရားကို စောင့်မျှော်နေလျှင်
ကိုယ်တော်သည် သင်၏ မေးခွန်းတိုင်းကို ဖြေကြားလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင် သင့်ကို
ခေါ်ယူကြောင်း အထောက်အထား ရှိပါက သင်သည် ငါနှင့်အတူ လိုက်နိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည်
ငါ၏နောက်ကွယ်၌ ရှိနေကြောင်းနှင့် သင်ကြားရသော အသံမှာ ကိုယ်တော်၏ အသံဖြစ်ကြောင်းကို
သင်ကိုယ်တိုင် သိအောင်ပြုပါ။ ဘုရားသခင်၏ မျက်နှာသာကို ရရှိရန်အတွက် အရာခပ်သိမ်းကို
အညစ်အကြေးကဲ့သို့ မှတ်ယူနိုင်ပါက လိုက်ခဲ့ပါ။
Had Elisha asked Elijah what was expected of him,—
what would be his work,—he would have been
answered: God knows; He will make it known to
you. If you wait upon the Lord, He will answer
your every question. You may come with me
if you have evidence that God has called you.
Know for yourself that God stands back of me,
[221] and
that it is His voice you hear. If you can count
everything but dross that you may win the favor
of God, come.
ဧလိရှဲ ရရှိခဲ့သော
ခေါ်ယူခြင်းနှင့် ဆင်တူသည်မှာ၊ “ကောင်းမြတ်သော ဆရာ၊ ထာဝရအသက်ကို ရအံ့သောငှာ
အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သို့သော ကောင်းမှုကို ပြုရပါမည်နည်း” ဟု မေးမြန်းခဲ့သော
လူငယ်မင်းသားအား ခရစ်တော် ပေးခဲ့သော အဖြေဖြစ်သည်။ “သင်သည် စုံလင်ခြင်းသို့
ရောက်လိုလျှင် သွား၍ သင်၌ရှိသမျှကို ရောင်းချ၍ ဆင်းရဲသောသူတို့အား ပေးလော့။
ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘဏ္ဍာကို ရလိမ့်မည်။ ထိုနောက်မှ ငါ့နောက်သို့
လိုက်လော့” ဟု ခရစ်တော် ဖြေကြားခဲ့သည်။ မဿဲ ၁၉:၁၆၊ ၂၁။
Similar to the call that came to Elisha was the answer
given by Christ to the young ruler who asked Him
the question, “What good thing shall I do, that I
may have eternal life?” “If thou wilt be perfect,”
Christ replied, “go and sell that thou hast, and give
to the poor, and thou shalt have treasure in heaven:
and come and follow Me.” Matthew 19:16, 21.
Call of Elisha 169
ဧလိရှဲသည်
သူစွန့်ခွာခဲ့သော ပျော်ရွှင်မှုနှင့် သက်တောင့်သက်သာရှိမှုများကို
ပြန်လည်ကြည့်ရှုခြင်း မရှိဘဲ အမှုတော်အတွက် ခေါ်ယူခြင်းကို လက်ခံခဲ့သည်။
ထိုလူငယ်မင်းသားမူကား ကယ်တင်ရှင်၏ စကားကို ကြားသောအခါ “များစွာသော ဥစ္စာကို
ပိုင်သောကြောင့် စိတ်မသာလျက် ထွက်သွားလေ၏။” အငယ် ၂၂။ သူသည် စွန့်လွှတ်အနစ်နာခံရန်
အလိုမရှိခဲ့ပေ။ သူ၏ ပစ္စည်းဥစ္စာများအပေါ် ထားရှိသော ချစ်ခြင်းမှာ ဘုရားသခင်အပေါ်
ထားရှိသော ချစ်ခြင်းထက် ပို၍ ကြီးမားခဲ့သည်။ ခရစ်တော်အတွက် အရာခပ်သိမ်းကို
စွန့်လွှတ်ရန် ငြင်းပယ်ခြင်းဖြင့် သူသည် သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်၌ နေရာရရန်
မထိုက်တန်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။
Elisha accepted the call to service, casting no backward
glance at the pleasures and comforts he was leaving. The young ruler, when he
heard the Saviour’s
words, “went away sorrowful: for he had great
possessions.” Verse 22. He
was not willing to
make the sacrifce. His love for his possessions
was greater than his love for God. By his refusal
to renounce all for Christ, he proved himself unworthy of a place in the
Master’s service.
အရာခပ်သိမ်းကို
အမှုတော်၏ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်သို့ တင်ရန် ခေါ်ယူခြင်းသည် ကျွန်ုပ်တို့
တစ်ဦးစီတိုင်းထံသို့ ရောက်ရှိလာသည်။ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် ဧလိရှဲ ကဲ့သို့
အစေခံရန် တောင်းဆိုခြင်း မခံရသကဲ့သို့၊ ကျွန်ုပ်တို့ ပိုင်ဆိုင်သမျှကို
ရောင်းချရန်လည်း ခိုင်းစေခြင်း မခံရပေ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏
အမှုတော်ကို ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘဝတွင် ပထမဦးစားပေး ထားရှိရန်နှင့် လောက၌ ကိုယ်တော်၏
အလုပ်ကို တိုးတက်စေရန် တစ်စုံတစ်ခုမျှ မလုပ်ဆောင်ဘဲ တစ်ရက်မျှ မကုန်လွန်စေရန်
တောင်းဆိုတော်မူသည်။ ကိုယ်တော်သည် လူတိုင်းထံမှ တစ်ပုံစံတည်းသော အမှုဆောင်ခြင်းကို
မမျှော်လင့်ပေ။ တစ်ဦးမှာ နိုင်ငံခြားသို့ သာသနာပြုရန် ခေါ်ယူခြင်း ခံရနိုင်ပြီး၊
အခြားတစ်ဦးမှာ ဧဝံဂေလိ လုပ်ငန်းကို ထောက်ပံ့ရန် မိမိ၏ ဥစ္စာပစ္စည်းများကို
ပေးကမ်းရန် တောင်းဆိုခြင်း ခံရနိုင်သည်။ ဘုရားသခင်သည် တစ်ဦးစီ၏ ပေးလှူမှုကို
လက်ခံတော်မူသည်။ လိုအပ်သည်မှာ ဘဝနှင့် ဘဝ၏ အကျိုးစီးပွား အားလုံးကို
ဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်းသာ ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ ဆက်ကပ်အပ်နှံသူများသည် ကောင်းကင်ဘုံ၏
ခေါ်သံကို ကြားရမည်ဖြစ်ပြီး နာခံကြမည် ဖြစ်သည်။
The call to place all on the altar of service comes to
each one. We are not all asked to serve as Elisha
served, nor are we all bidden to sell everything
we have; but God asks us to give His service the
frst place in our lives, to allow no day to pass
without doing something to advance His work in
the earth. He does not expect from all the same
kind of service. One may be called to ministry in
a foreign land; another may be asked to give of
his means for the support of gospel work. God
accepts the offering of each. It is the consecration
of the life and all its interests, that is necessary.
Those who make this consecration will hear and
obey the call of Heaven.
ကိုယ်တော်၏
ကျေးဇူးတော်ကို ခံစားရသူတိုင်းအား သခင်ဘုရားသည် အခြားသူများအတွက် အလုပ်တစ်ခုကို
ခန့်အပ်တော်မူသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ တစ်ဦးချင်းစီသည် မိမိတို့၏ ကံကြမ္မာ၌ ရပ်တည်လျက်
“ကျွန်ုပ် ဤမှာ ရှိပါသည်၊ ကျွန်ုပ်ကို စေလွှတ်တော်မူပါ” ဟု လျှောက်ထားရမည်
ဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဟောပြောသော ဆရာဖြစ်စေ၊ ဆရာဝန်ဖြစ်စေ၊
ကုန်သည် သို့မဟုတ် လယ်သမား၊ ပညာရှင် သို့မဟုတ် စက်မှုလက်မှု ပညာရှင်ဖြစ်စေ
တာဝန်မှာ သူ၏အပေါ်၌ ရှိသည်။ သူတစ်ပါးအား ကယ်တင်ခြင်း ဧဝံဂေလိတရားကို ဖော်ပြရန်မှာ
သူ၏ အလုပ်ဖြစ်သည်။ သူလုပ်ကိုင်သော လုပ်ငန်းတိုင်းသည် ဤရည်ရွယ်ချက်အတွက်
နည်းလမ်းတစ်ခု ဖြစ်သင့်သည်။
To everyone who becomes a partaker of His grace, the [222]
Lord appoints a work for others. Individually
we
are to stand in our lot, saying, “Here am I; send
me.” Whether a man be a minister of the Word or
a physician, whether he be merchant or farmer,
professional man or mechanic, the responsibility
rests upon him. It is his work to reveal to others
the gospel of their salvation. Every enterprise in
which he engages should be a means to this end.
ဧလိရှဲထံမှ ဦးစွာ
တောင်းဆိုခဲ့သည်မှာ ကြီးမားသော အလုပ်မဟုတ်ပေ။ သာမန် တာဝန်များမှာပင် သူ၏
လေ့ကျင့်မှု ဖြစ်နေဆဲ ဖြစ်သည်။ သူ၏ သခင်ဖြစ်သူ ဧလိယ၏ လက်ပေါ်သို့ ရေလောင်းပေးသူ
အဖြစ် သူ့ကို ဖော်ပြထားသည်။ သခင်ဘုရား ညွှန်ကြားသမျှကို လုပ်ဆောင်ရန် သူသည်
အသင့်ရှိခဲ့ပြီး၊ ခြေလှမ်းတိုင်းတွင် နှိမ့်ချမှုနှင့် အစေခံခြင်းဆိုင်ရာ
သင်ခန်းစာများကို သင်ယူခဲ့သည်။ ပရောဖက်၏ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အကူအညီပေးသူ အနေဖြင့်၊
သူသည် သေးငယ်သော အမှုအရာများ၌ ဆက်လက် သစ္စာရှိခဲ့ပြီး၊ ဘုရားသခင် ခန့်အပ်ထားသော
စေလွှတ်ခြင်းအတွက် နေ့စဉ် ခိုင်မာသော ရည်မှန်းချက်ဖြင့် မိမိကိုယ်ကို
ဆက်ကပ်ခဲ့သည်။
It was no great work that was at frst required of Elisha;
commonplace duties still constituted his discipline. He is spoken of as pouring
water on the
170 Prophets
and Kings
hands of Elijah, his master. He was willing
to
do anything that the Lord directed, and at every
step he learned lessons of humility and service.
As the prophet’s personal attendant, he continued
to prove faithful in little things, while with daily
strengthening purpose he devoted himself to the
mission appointed him by God.
ဧလိယနှင့်
ပူးပေါင်းပြီးနောက် ဧလိရှဲ၏ ဘဝသည် စုံစမ်းနှောင့်ယှက်ခြင်းများနှင့်
ကင်းလွတ်ခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ ဆင်းရဲဒုက္ခများစွာကို သူခံစားခဲ့ရသော်လည်း
အရေးကြုံတိုင်း ဘုရားသခင်ကိုသာ အမှီပြုခဲ့သည်။ သူစွန့်ခွာခဲ့သော အိမ်ကို ပြန်လည်
သတိရရန် သူသည် စုံစမ်းခြင်း ခံခဲ့ရသော်လည်း ထိုစုံစမ်းခြင်းကို ဂရုမပြုခဲ့ပေ။
ထွန်တုံးကို ကိုင်ထားပြီးဖြစ်ရာ နောက်သို့ ပြန်မလှည့်ရန် သူသည်
ဆုံးဖြတ်ထားခဲ့ပြီး၊ စမ်းသပ်မှုနှင့် ဒုက္ခများကြားတွင် သူသည် မိမိ၏
ယုံကြည်ကိုးစားမှုအပေါ် သစ္စာရှိကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။
Elisha’s life after uniting with Elijah was not without
temptations. Trials he had in abundance; but
in every emergency he relied on God. He was
tempted to think of the home that he had left, but
to this temptation he gave no heed. Having put
his hand to the plow, he was resolved not to turn
back, and through test and trial he proved true to
his trust.
ဓမ္မအမှုဆောင်ခြင်းသည်
နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဟောပြောခြင်းထက် များစွာ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သည်။ ၎င်းသည် ဧလိယက
ဧလိရှဲကို လေ့ကျင့်ပေးခဲ့သကဲ့သို့ လူငယ်များကို လေ့ကျင့်ပေးခြင်း၊ သူတို့၏ သာမန်
တာဝန်များမှ ခေါ်ထုတ်လာပြီး ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်တွင် တာဝန်များကို ထမ်းဆောင်စေခြင်း
— ဦးစွာ သေးငယ်သော တာဝန်များ၊ ထို့နောက် ခွန်အားနှင့် အတွေ့အကြုံ ရရှိလာသောအခါ
ပိုမိုကြီးမားသော တာဝန်များကို ပေးအပ်ခြင်းပင် ဖြစ်သည်။ ဓမ္မအမှုတော်တွင်
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းရှိသော လူများ ရှိကြသည်။ သူတို့သည် “အစအဦး၌ ရှိသော
အရာ၊ ငါတို့သည် ကိုယ်တိုင်ကြား၍ မျက်စိနှင့် ကြည့်ရှုလျက်၊ လက်နှင့် စမ်းသပ်သော
အသက်နှုတ်ကပတ်တော် ... ငါတို့သည် မြင်၍ ကြားရသောအရာကို သင်တို့အား ပြသကြ၏” ဟု
ပြောဆိုနိုင်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ ၁ ယောဟန် ၁:၁-၃။ အတွေ့အကြုံမရှိသေးသော
လူငယ်လုပ်သားများသည် ဤကဲ့သို့သော အတွေ့အကြုံရှိသည့် ဘုရားသခင်၏ အစေခံများနှင့်အတူ
လက်တွေ့အလုပ်များမှတစ်ဆင့် လေ့ကျင့်မှု ခံယူသင့်သည်။ ထိုသို့ဖြင့် သူတို့သည်
တာဝန်ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးများကို မည်သို့ ထမ်းဆောင်ရမည်ကို သင်ယူနိုင်မည် ဖြစ်သည်။
Ministry comprehends far more than preaching the word.
It means training young men as Elijah trained
Elisha, taking them from their ordinary duties,
and giving them responsibilities to bear in God’s
work—small responsibilities at frst, and larger
ones as they gain strength and experience. There
are in the ministry men of faith and prayer, men
[223] who
can say, “That which was from the beginning,
which we have heard, which we have seen with
our eyes, which we have looked upon, and our
hands have handled, of the Word of life; ... that
which we have seen and heard declare we unto
you.” 1 John 1:1-3.
Young, inexperienced workers
should be trained by actual labor in connection
with these experienced servants of God. Thus
they will learn how to bear burdens.
ဤသို့သော
လူငယ်လုပ်သားများကို လေ့ကျင့်ပေးခြင်းအားဖြင့် မြင့်မြတ်သော အမှုတော်ကို
ဆောင်ရွက်နေသူများ ဖြစ်ကြသည်။ သခင်ဘုရား ကိုယ်တိုင်လည်း သူတို့၏
ကြိုးပမ်းမှုများတွင် ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်တော်မူသည်။ ဆက်ကပ်အပ်နှံရန် ခေါ်ယူခြင်း
ခံရသော၊ စိတ်ထက်သန်ပြီး ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရိုသေသော လုပ်သားများနှင့် နီးကပ်စွာ
ပေါင်းသင်းခွင့် ရရှိသော လူငယ်များသည် မိမိတို့ ရရှိသော အခွင့်အရေးကို အကောင်းဆုံး
အသုံးချသင့်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ကိုယ်တော်၏ အမှုတော်အတွက် ရွေးချယ်ပြီး
ပိုမိုသင့်လျော်သော လေ့ကျင့်မှု ရရှိနိုင်သည့် နေရာ၌ ထားရှိခြင်းဖြင့် သူတို့ကို
ဂုဏ်ပြုတော်မူသည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် နှိမ့်ချမှု၊ သစ္စာရှိမှု၊ နာခံမှုနှင့်
စွန့်လွှတ် အနစ်နာခံလိုစိတ် ရှိသင့်သည်။ အကယ်၍ သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ စည်းကမ်း
လေ့ကျင့်မှုအောက်တွင် နေထိုင်ပြီး၊ ကိုယ်တော်၏ ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာကာ ကိုယ်တော်၏
အစေခံများကို မိမိတို့၏ တိုင်ပင်ဖော် တိုင်ပင်ဖက်များအဖြစ် ရွေးချယ်ပါက၊ သူတို့သည်
ဘုရားသခင် တာဝန်လွှဲအပ်နိုင်သော ဖြောင့်မတ်ပြီး၊ မြင့်မြတ်သော စည်းကမ်းရှိကာ
တည်ကြည်သော လူများအဖြစ် တိုးတက်လာမည် ဖြစ်သည်။
Those who undertake this training of young workers are
doing noble service. The Lord Himself co-operates with their efforts. And the
young men to
whom the word of consecration has been spo
Call of Elisha 171
ken, whose privilege it is to be brought into
close
association with earnest, godly workers, should
make the most of their opportunity. God has honored them by choosing them for
His service and
by placing them where they can gain greater ftness for it, and they should be
humble, faithful,
obedient, and willing to sacrifce. If they submit
to God’s discipline, carrying out His directions
and choosing His servants as their counselors,
they will develop into righteous, high-principled,
steadfast men, whom God can entrust with responsibilities.
ဧဝံဂေလိတရားကို
စင်ကြယ်စွာ ဟောပြောလာသည်နှင့်အမျှ၊ လူတို့သည် ထွန်တုံးများမှလည်းကောင်း၊ စိတ်ကို
ဖမ်းစားထားသော သာမန် ကုန်သွယ်ရေး လုပ်ငန်းများမှလည်းကောင်း ခေါ်ယူခြင်း
ခံရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အတွေ့အကြုံရှိသူများနှင့်အတူ ပညာသင်ကြားရမည် ဖြစ်သည်။ သူတို့သည်
ထိရောက်စွာ အလုပ်လုပ်တတ်လာသောအခါ၊ သမ္မာတရားကို တန်ခိုးနှင့်တကွ
ဟောပြောကြလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏ အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော ပြုပြင်စီရင်မှုများမှတစ်ဆင့်၊
အခက်အခဲတောင်ကြီးများသည် ဖယ်ရှားခြင်းခံရပြီး ပင်လယ်ထဲသို့ ပစ်ချခြင်း ခံရမည်။
ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူသားများအတွက် များစွာ အဓိပ္ပာယ်ရှိသော သတင်းစကားကို
ကြားရမည်ဖြစ်ပြီး နားလည်ကြမည် ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် မည်သည်မှာ သမ္မာတရားဖြစ်ကြောင်း
သိကြလိမ့်မည်။ တစ်ကမ္ဘာလုံးအား သတိပေးချက် ရောက်ရှိပြီးသည့်တိုင်အောင် အမှုတော်သည်
အစဉ်အမြဲ ရှေ့သို့ တိုးတက်နေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုအခါမှသာ အဆုံးတိုင်ခြင်းသည်
ရောက်လာမည် ဖြစ်သည်။
As the gospel is proclaimed in its purity, men will be
called from the plow and from the common commercial business vocations that
largely occupy the
mind and will be educated in connection with men
of experience. As they learn to labor effectively,
they will proclaim the truth with power. Through
most wonderful workings of divine providence,
mountains of diffculty will be removed and cast
into the sea. The message that means so much
to the dwellers upon the earth will be heard and
understood. Men will know what is truth. On- [224]
ward and still onward the work will advance
until
the whole earth shall have been warned, and then
shall the end come.
ဧလိရှဲအား
ခေါ်ယူပြီးနောက် နှစ်အတော်ကြာတိုင်အောင် ဧလိယနှင့် ဧလိရှဲတို့သည် အတူတကွ
အလုပ်လုပ်ခဲ့ကြပြီး၊ လူငယ်သည် သူ၏ အလုပ်အတွက် ပိုမို အဆင်သင့်ဖြစ်အောင် နေ့စဉ်
သင်ယူခဲ့သည်။ ဧလိယသည် ကြီးမားသော မကောင်းမှုများကို ဖြိုဖျက်ရန် ဘုရားသခင်၏
လက်နက်တစ်ခု ဖြစ်ခဲ့သည်။ အာဟပ်နှင့် တပါးအမျိုးသား ယေဇဗေလတို့၏ ထောက်ပံ့မှုဖြင့်
လူမျိုးကို လမ်းလွဲစေခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုမှာ သိသိသာသာ ဟန့်တားခြင်း
ခံခဲ့ရသည်။ ဗာလ၏ ပရောဖက်များ ကွပ်မျက်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ဣသရေလ လူမျိုးတစ်ရပ်လုံးသည်
အကြီးအကျယ် နိုးကြားလာခဲ့ပြီး၊ လူအများအပြားသည် ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန် ပြန်လည်
ရောက်ရှိလာခဲ့ကြသည်။ ဧလိယ၏ ဆက်ခံသူအဖြစ် ဧလိရှဲသည် ဂရုတစိုက်နှင့် စိတ်ရှည်လက်ရှည်
သွန်သင်ပေးခြင်းဖြင့် ဣသရေလ လူမျိုးကို ဘေးကင်းသော လမ်းကြောင်းသို့ ပို့ဆောင်ရန်
ကြိုးစားရမည် ဖြစ်သည်။ မောရှေ၏ လက်ထက်နောက်ပိုင်း အကြီးမြတ်ဆုံးသော ပရောဖက်ဖြစ်သည့်
ဧလိယနှင့် ပေါင်းသင်းခဲ့ခြင်းသည် သူတစ်ဦးတည်း ဆက်လက် လုပ်ဆောင်ရမည့် အလုပ်အတွက်
သူ့အား ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။
For several years after the call of Elisha, Elijah and
Elisha
labored together, the younger man daily gaining
greater preparedness for his work. Elijah had
been God’s instrument for the overthrow of gigantic evils. The idolatry which,
supported by
Ahab and the heathen Jezebel, had seduced the
nation, had been given a decided check. Baal’s
prophets had been slain. The whole people of
Israel had been deeply stirred, and many were returning to the worship of God.
As Elijah’s succes
172 Prophets
and Kings
sor, Elisha, by careful, patient instruction,
must
endeavor to guide Israel in safe paths. His association with Elijah, the
greatest prophet since the
days of Moses, prepared him for the work that he
was soon to take up alone.
ဤသို့ အတူတကွ
အမှုဆောင်ခဲ့သော နှစ်များအတွင်း ဧလိယသည် သိသာထင်ရှားသော မကောင်းမှုများကို
ပြင်းထန်စွာ ပြစ်တင်ရှုတ်ချရန် အခါအားလျော်စွာ ခေါ်ယူခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ဆိုးညစ်သော
အာဟပ်မင်းသည် နာဗုတ်၏ စပျစ်ဥယျာဉ်ကို သိမ်းယူသောအခါ၊ အာဟပ်နှင့် သူ၏ အိမ်ထောင်စု
တစ်ခုလုံး ပျက်စီးမည့်အကြောင်း ဟောပြောခဲ့သည်မှာ ဧလိယ၏ အသံပင် ဖြစ်သည်။ အာဟပ်၏
သားဖြစ်သူ အာခဇိသည် သူ၏ ဖခင် ကွယ်လွန်ပြီးနောက်၊ အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်ကို
စွန့်ခွာ၍ ဧကြုန်မြို့၏ ဘုရားဖြစ်သော ဗာလဇေဗုဗ် ထံသို့ လှည့်ပြန်သောအခါတွင်လည်း၊
ဧလိယ၏ ပြင်းထန်သော ကန့်ကွက်သံကို ထပ်မံ ကြားခဲ့ရပြန်သည်။
During these years of united ministry, Elijah from time
to
time was called upon to meet flagrant evils with
stern rebuke. When wicked Ahab seized Naboth’s
vineyard, it was the voice of Elijah that prophesied his doom and the doom of
all his house. And
when Ahaziah, after the death of his father Ahab,
turned from the living God to Baal-zebub, the
god of Ekron, it was Elijah’s voice that was heard
once more in earnest protest.
ရှမွေလ
တည်ထောင်ခဲ့သော ပရောဖက်ကျောင်းများသည် ဣသရေလတို့ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ခွာခဲ့သော
နှစ်များအတွင်း ယိုယွင်းပျက်စီးခဲ့သည်။ ဧလိယသည် ဤကျောင်းများကို ပြန်လည်
တည်ထောင်ခဲ့ပြီး၊ လူငယ်များအား ပညတ်တရားကို ချီးမြှောက်ကာ ဂုဏ်ယူဖွယ်ဖြစ်အောင်
သင်ကြားပေးနိုင်မည့် ပညာရေးအတွက် စီစဉ်ပေးခဲ့သည်။ မှတ်တမ်းများအရ ဂိလဂါလ၊
ဗေသလနှင့် ယေရိခေါမြို့များရှိ ကျောင်းသုံးကျောင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ ဧလိယ
ကောင်းကင်သို့ မတက်မီလေးတွင်၊ သူနှင့် ဧလိရှဲတို့သည် ဤလေ့ကျင့်ရေး စင်တာများသို့
သွားရောက်ခဲ့ကြသည်။ ယခင်က ထိုသူတို့အား ပေးခဲ့သော သင်ခန်းစာများကို ပရောဖက်သည်
ယခုအခါ ထပ်မံ၍ သွန်သင်ခဲ့သည်။ အထူးသဖြင့် ကောင်းကင်ဘုံရှင် ဘုရားသခင်အပေါ်
သစ္စာရှိမှုကို မြဲမြံစွာ စောင့်ထိန်းရန် သူတို့၏ မြင့်မြတ်သော
အခွင့်ထူးအကြောင်းကို သူသွန်သင်ခဲ့သည်။ သူတို့၏ ပညာရေး၏ ကဏ္ဍတိုင်းတွင်
ရိုးသားမှုကို အမှတ်အသားပြုရန် အရေးကြီးကြောင်းကိုလည်း သူတို့၏ စိတ်ထဲတွင်
စွဲထင်စေခဲ့သည်။ ထိုသို့ပြုမှသာ သူတို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၏ ပုံသဏ္ဌာန်ကို
ရရှိနိုင်မည်ဖြစ်ပြီး သခင်ဘုရား၏ လမ်းစဉ်များအတိုင်း အမှုဆောင်ရန် ထွက်ခွာနိုင်မည်
ဖြစ်သည်။
The schools of the prophets, established by Samuel, had
fallen into decay during the years of Israel’s apostasy. Elijah re-established
these schools, making
provision for young men to gain an education that
would lead them to magnify the law and make it
honorable. Three of these schools, one at Gilgal,
[225] one at
Bethel, and one at Jericho, are mentioned in
the record. Just before Elijah was taken to heaven,
he and Elisha visited these centers of training.
ဤကျောင်းများမှတစ်ဆင့်
အောင်မြင်မှုများ ရရှိနေသည်ကို မြင်ရသောအခါ ဧလိယ၏ နှလုံးသားသည် အားတက်ခဲ့ရသည်။
ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေး လုပ်ငန်းမှာ မပြီးဆုံးသေးသော်လည်း၊ နိုင်ငံတော် တစ်ဝှမ်းလုံး၌
“ငါသည် ဗာလရှေ့၌ ဒူးမထောက်သောသူ ခုနစ်ထောင်ကို ငါ့အဖို့ ချန်ထားပြီ” ဟူသော သခင်ဘုရား၏
နှုတ်ကပတ်တော် မှန်ကန်ကြောင်းကို သူတွေ့မြင်နိုင်ခဲ့သည်။ ၁ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ၁၉:၁၈။
The lessons that the prophet of God had given
them on former visits, he now repeated. Especially did he instruct them
concerning their high
privilege of loyally maintaining their allegiance
to the God of heaven. He also impressed upon
their minds the importance of letting simplicity
mark every feature of their education. Only in
this way could they receive the mold of heaven
and go forth to work in the ways of the Lord.
The heart of Elijah was cheered as he saw what was
being accomplished by means of these schools.
The work of reformation was not complete, but he
Call of Elisha 173
could see throughout the kingdom a
verifcation
of the word of the Lord, “Yet I have left Me seven
thousand in Israel, all the knees which have not
bowed unto Baal.” 1 Kings 19:18.
ဧလိရှဲသည်
ပရောဖက်နှင့်အတူ ကျောင်းတစ်ကျောင်းမှ တစ်ကျောင်းသို့ လိုက်ပါသွားစဉ်၊ သူ၏
ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်မှာ ထပ်မံ၍ စမ်းသပ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ဂိလဂါလတွင်
တစ်ကြိမ်၊ ဗေသလနှင့် ယေရိခေါတို့တွင် တစ်ကြိမ်စီ ပရောဖက်က သူ့အား ပြန်လှည့်သွားရန်
ဖိတ်ခေါ်ခဲ့သည်။ “ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကို ဗေသလသို့ စေလွှတ်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သင်သည်
ဤအရပ်၌ နေရစ်ပါလော့” ဟု ဧလိယက ဆိုသည်။ သို့သော် ဧလိရှဲသည် သူ၏ အစောပိုင်း
ထွန်ထွန်းခြင်း အလုပ်၌ စိတ်ပျက်အားလျော့ခြင်း မရှိရန် သင်ယူခဲ့ပြီးဖြစ်ရာ၊ ယခု
အခြားသော တာဝန်တစ်ခုတွင် ထွန်တုံးကို ကိုင်စွဲထားသူ ဖြစ်သည့်အလျောက် သူ၏
ရည်မှန်းချက်မှ လမ်းလွဲသွားမည် မဟုတ်ပေ။ အမှုတော်အတွက် ထပ်မံ၍ ပြင်ဆင်မှုများ
ရယူရန် အခွင့်အရေး ရှိသရွေ့ သူသည် သူ၏ ဆရာနှင့် မခွဲခွာလိုပေ။ ဧလိယ မသိသော်လည်း၊
သူသည် ကောင်းကင်သို့ ချီဆောင်ခြင်း ခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း ဗျာဒိတ်တော်ကို ပရောဖက်
ကျောင်းများရှိ တပည့်များ၊ အထူးသဖြင့် ဧလိရှဲသည် သိရှိထားပြီး ဖြစ်သည်။
ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ လူ၏ စမ်းသပ်ခံ အစေခံသည် သူနှင့်အတူ နီးကပ်စွာ နေခဲ့သည်။
ပြန်လှည့်ရန် ဖိတ်ခေါ်ချက် ပေးတိုင်း သူ၏ အဖြေမှာ “ထာဝရဘုရား
အသက်ရှင်တော်မူသည်အတိုင်းလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော် အသက်ရှင်သည်အတိုင်းလည်းကောင်း၊
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်နှင့် မခွဲပါ” ဟူ၍ ဖြစ်သည်။
As Elisha accompanied the prophet on his round of service
from school to school, his faith and resolution were once more tested. At
Gilgal, and
again at Bethel and Jericho, he was invited by the
prophet to turn back. “Tarry here, I pray thee,”
Elijah said; “for the Lord hath sent me to Bethel.”
But in his early labor of guiding the plow, Elisha
had learned not to fail or to become discouraged,
and now that he had set his hand to the plow in
another line of duty he would not be diverted from
his purpose. He would not be parted from his master, so long as opportunity
remained for gaining a
further ftting up for service. Unknown to Elijah,
the revelation that he was to be translated had
been made known to his disciples in the schools
of the prophets, and in particular to Elisha. And
now the tried servant of the man of God kept close
beside him. As often as the invitation to turn back [226]
was given, his answer was, “As the Lord
liveth,
and as thy soul liveth, I will not leave thee.”
“ထိုသို့
သူတို့နှစ်ဦးသည် အတူသွားကြ၏။ ... ထိုနောက် ယော်ဒန်မြစ်နားမှာ ရပ်နေကြ၏။ ဧလိယသည်
မိမိဝတ်ရုံကို ယူ၍ လိပ်ပြီးလျှင် မြစ်ရေကို ရိုက်သဖြင့်၊ ရေသည် တစ်ဖက်တစ်ချက်သို့
ကွဲ၍ သူတို့နှစ်ဦးသည် ခြောက်သော မြေပေါ်မှာ ကူးသွားကြ၏။ တစ်ဖက်သို့ ရောက်သောအခါ၊
ဧလိယက၊ ငါ့ကို သင့်ထံမှ မဆောင်သွားမီ၊ သင့်အဖို့ ငါ အဘယ်သို့ ပြုရမည်ကို
တောင်းလော့ဟု ဆို၏။”
“And they two went on.... And they two stood by Jordan.
And Elijah took his mantle, and wrapped
it together, and smote the waters, and they were
divided hither and thither, so that they two went
over on dry ground. And it came to pass, when
they were gone over, that Elijah said unto Elisha,
Ask what I shall do for thee, before I be taken
away from thee.”
ဧလိရှဲသည် လောကီ
ဂုဏ်သိက္ခာ သို့မဟုတ် လောက၏ ကြီးမြတ်သူများအကြား မြင့်မြတ်သော နေရာကို
မတောင်းခဲ့ပေ။ သူ အလိုရှိခဲ့သည်မှာ ကောင်းကင်သို့ ချီဆောင်ခြင်း
ခံရတော့မည့်သူအပေါ် ဘုရားသခင် ပေးသနားထားသော ဝိညာဉ်တော်ကို ပိုမိုများပြားစွာ
ရရှိရန်သာ ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင် ခေါ်ယူထားသော ဣသရေလ လူမျိုးအတွင်းရှိ နေရာကို
ဆက်ခံရန် ဧလိယအပေါ် တည်ရှိသော ဝိညာဉ်တော်မှတစ်ပါး အခြား မည်သည့်အရာကမျှ သူ့အား
အဆင့်သင့်ဖြစ်စေမည် မဟုတ်ကြောင်း သူသိခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူက “ကိုယ်တော်၏
ဝိညာဉ်တော် အပိုင်းနှစ်ပိုင်းသည် အကျွန်ုပ်အပေါ်၌ တည်ပါစေသော” ဟု တောင်းဆိုခဲ့သည်။
Elisha asked not for worldly honor, or for a high place
among the great men of earth. That which he
craved was a large measure of the Spirit that God
174 Prophets
and Kings
had bestowed so freely upon the one about to
be
[227] honored
with translation. He knew that nothing
but the Spirit which had rested upon Elijah could
ft him to fll the place in Israel to which God had
called him, and so he asked, “I pray thee, let a
double portion of thy Spirit be upon me.”
ထိုတောင်းဆိုချက်ကို
ဧလိယက “သင်သည် ခဲယဉ်းသော အရာကို တောင်းပြီ။ သို့သော်လည်း သင့်ထံမှ ငါ့ကို
ဆောင်သွားသည်ကို သင်မြင်လျှင်၊ သင်တောင်းသည်အတိုင်း ဖြစ်လိမ့်မည်။ မမြင်လျှင်
မဖြစ်ဟု ဆို၏။ သူတို့သည် စကားပြောလျက် သွားကြစဉ်တွင်၊ မီးရထားနှင့်
မီးမြင်းတို့သည် ပေါ်လာ၍ သူတို့နှစ်ဦးကို ခွဲခွာစေပြီးလျှင်၊ ဧလိယသည် လေဘွေဖြင့်
ကောင်းကင်သို့ တက်သွားလေ၏။” ၂ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ၂:၁-၁၁ ကို ကြည့်ပါ။
In response to this request, Elijah said, “Thou hast
asked
a hard thing: nevertheless, if thou see me when I
am taken from thee, it shall be so unto thee; but
if not, it shall not be so. And it came to pass, as
they still went on, and talked, that, behold, there
appeared a chariot of fre, and horses of fre, and
parted them both asunder; and Elijah went up by
a whirlwind into heaven.” See 2 Kings
2:1-11.
ဧလိယသည် ခရစ်တော်
ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာချိန်တွင် ကမ္ဘာပေါ်၌ အသက်ရှင်ကျန်ရစ်မည့်သူများ၊ သေခြင်းကို
မမြည်းစမ်းရဘဲ “နောက်ဆုံးသော တံပိုးမှုတ်သောအခါ၊ တစ်ခဏခြင်းတွင် မျက်စိတစ်မှိတ်၌
ပြောင်းလဲခြင်းသို့ ရောက်ရမည့်” သန့်ရှင်းသူများ၏ ပုံဆောင်ချက် ဖြစ်သည်။ ၁
ကောရိန္သု ၁၅:၅၁၊ ၅၂။ ဤသို့ ချီဆောင်ခြင်း ခံရမည့်သူများ၏ ကိုယ်စားလှယ် အနေဖြင့်
ဧလိယသည် ခရစ်တော်၏ မြေကြီးပေါ်က အမှုတော်ပြီးဆုံးခါနီးတွင်၊ မောရှေနှင့်အတူ
ကိုယ်ယောင်ပြောင်းလဲတော်မူသော တောင်ပေါ်၌ ကယ်တင်ရှင်၏ နံဘေးတွင် ရပ်နေခွင့်
ရရှိခဲ့သည်။ ဤဘုန်းကြီးသော သူများထဲတွင်၊ တပည့်တော်များသည်
ရွေးနုတ်ခြင်းခံရသူများ၏ နိုင်ငံတော်၏ ပုံစံငယ်ကို တွေ့မြင်ခဲ့ကြရသည်။ သူတို့သည်
ယေရှုအား ကောင်းကင်ဘုံ၏ အလင်းဖြင့် ဝတ်ဆင်ထားသည်ကို မြင်ခဲ့ကြသည်၊ “မိုးတိမ်ထဲမှ
ထွက်သော အသံ” (လုကာ ၉:၃၅) က ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်ကြောင်း
ဝန်ခံသည်ကို ကြားခဲ့ကြသည်၊ ဒုတိယအကြိမ် ကြွလာချိန်တွင် သေခြင်းမှ
ထမြောက်မည့်သူများကို ကိုယ်စားပြုသော မောရှေကို မြင်ခဲ့ကြသည်၊ ထို့ပြင်
ကမ္ဘာ့သမိုင်း အဆုံးသတ်တွင် သေခြင်းကို မမြင်ဘဲ ပုထုဇဉ်ဘဝမှ မသေနိုင်သော ဘဝသို့
ပြောင်းလဲကာ ကောင်းကင်သို့ ချီဆောင်ခြင်း ခံရမည့်သူများကို ကိုယ်စားပြုသော
ဧလိယသည်လည်း ထိုနေရာ၌ ရပ်နေခဲ့သည်။
Elijah was a type of the saints who will be living on the
earth at the time of the second advent of Christ
and who will be “changed, in a moment, in the
twinkling of an eye, at the last trump,” without
tasting of death. 1 Corinthians 15:51, 52. It was as
a representative of those who shall be thus translated that Elijah, near the
close of Christ’s earthly
ministry, was permitted to stand with Moses by
the side of the Saviour on the mount of transfguration. In these glorifed ones,
the disciples saw
in miniature a representation of the kingdom of
the redeemed. They beheld Jesus clothed with the
light of heaven; they heard the “voice out of the
cloud” (Luke 9:35),
acknowledging Him as the
Son of God; they saw Moses, representing those
who will be raised from the dead at the time of
the second advent; and there also stood Elijah,
representing those who at the close of earth’s history will be changed from
mortal to immortal and
be translated to heaven without seeing death.
တောကန္တာရထဲတွင်
အထီးကျန်ခြင်းနှင့် စိတ်ပျက်အားလျော့ခြင်းများ ခံစားနေရစဉ်၊ ဧလိယသည် မိမိ၏
အသက်ရှင်ခြင်းကို လုံလောက်ပြီဟု ပြောဆိုခဲ့ပြီး သေခွင့်ပေးရန် ဆုတောင်းခဲ့ဖူးသည်။
သို့သော် သခင်ဘုရားသည် ကိုယ်တော်၏ ကရုဏာတော်အားဖြင့် သူ၏ စကားအတိုင်း မပြုခဲ့ပေ။
ဧလိယ လုပ်ဆောင်ရန် ကြီးမားသော အလုပ်တစ်ခု ကျန်ရှိနေသေးပြီး၊ သူ၏
အလုပ်ပြီးဆုံးသောအခါ၊ သူသည် စိတ်ပျက်အားလျော့မှုနှင့် တစ်ဦးတည်း အထီးကျန်စွာ
ပျက်စီးသွားရမည် မဟုတ်ပေ။ သင်္ချိုင်းထဲသို့ ဆင်းသွားရမည် မဟုတ်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်၏
ကောင်းကင်တမန်များနှင့်အတူ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းတော်ရှိရာသို့ တက်လှမ်းသွားရမည်
ဖြစ်သည်။
[228] In the
desert, in loneliness and discouragement, Elijah
Call of Elisha 175
had said that he had had enough of life and
had
prayed that he might die. But the Lord in His
mercy had not taken him at his word. There was
yet a great work for Elijah to do; and when his
work was done, he was not to perish in discouragement and solitude. Not for him
the descent
into the tomb, but the ascent with God’s angels to
the presence of His glory.
“ဧလိရှဲသည်
မြင်သောအခါ၊ အကျွန်ုပ်အဖ၊ အကျွန်ုပ်အဖ၊ ဣသရေလ အမျိုး၏ ရထား၊ ဣသရေလ အမျိုး၏
မြင်းစီးသူရဲပါတကားဟု ကြွေးကြော်လေ၏။ ထိုနောက် ဧလိယကို မမြင်ရတော့သည်ဖြစ်၍၊
မိမိအဝတ်ကို ယူ၍ နှစ်ပိုင်းဖြတ်လေ၏။ ဧလိယထံမှ ကျသော ဝတ်ရုံကိုလည်း ကောက်ယူ၍
ပြန်သွားပြီးလျှင် ယော်ဒန်မြစ်နားမှာ ရပ်လေ၏။ ဧလိယထံမှ ကျသော ဝတ်ရုံကို ကိုင်၍
မြစ်ရေကို ရိုက်လျက်၊ ဧလိယ၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် အဘယ်မှာ ရှိတော်မူသနည်းဟု
ဆိုသဖြင့် ရေကို ရိုက်သောအခါ၊ ရေသည် တစ်ဖက်တစ်ချက်သို့ ကွဲ၍ ဧလိရှဲသည် ကူးသွားလေ၏။
ယေရိခေါမြို့နားမှာ ကြည့်နေသော ပရောဖက်တပည့်တို့သည် မြင်သောအခါ၊ ဧလိယ၏ ဝိညာဉ်သည်
ဧလိရှဲအပေါ်မှာ တည်နေပြီဟု ဆိုလျက်၊ သူ့ကို ခရီးဦးကြိုပြု၍ မြေပေါ်မှာ
ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြ၏။” ၂ ဓမ္မရာဇဝင်ချုပ် ၂:၁၂-၁၅။
“And Elisha saw it, and he cried, My father, my father,
the
chariot of Israel, and the horsemen thereof. And
he saw him no more: and he took hold of his own
clothes, and rent them in two pieces. He took up
also the mantle of Elijah that fell from him, and
went back, and stood by the bank of Jordan; and
he took the mantle of Elijah that fell from him,
and smote the waters, and said, Where is the Lord
God of Elijah? and when he also had smitten the
waters, they parted hither and thither: and Elisha
went over. And when the sons of the prophets
which were to view at Jericho saw him, they said,
The Spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they
came to meet him, and bowed themselves to the
ground before him.” 2 Kings 2:12-15.
သခင်ဘုရားသည်
ကိုယ်တော်၏ ပြုပြင်စီရင်မှုအရ၊ ကိုယ်တော် ဉာဏ်ပညာ ပေးထားသော သူများကို အမှုတော်မှ
ဖယ်ရှားရန် မြင်တော်မူသောအခါ၊ သူတို့၏ ဆက်ခံသူများသည် ကိုယ်တော်၏ အကူအညီကို
ရှာဖွေပြီး ကိုယ်တော်၏ လမ်းစဉ်များအတိုင်း လျှောက်လှမ်းပါက၊ သူတို့ကို ကူညီ၍
ခွန်အားပေးတော်မူသည်။ သူတို့သည် ရှေ့ကလူများ၏ အတွေ့အကြုံများမှ အကျိုးကျေးဇူး
ခံစားရပြီး၊ သူတို့၏ မှားယွင်းမှုများမှ ဉာဏ်ပညာကို သင်ယူနိုင်သောကြောင့်၊
ရှေ့ကလူများထက် ပို၍ပင် ဉာဏ်ပညာရှိသူများ ဖြစ်လာနိုင်သည်။
When the Lord in His providence sees ft to remove from
His work those to whom He has given wisdom,
He helps and strengthens their successors, if they
will look to Him for aid and will walk in His ways.
They may be even wiser than their predecessors;
for they may proft by their experience and learn
wisdom from their mistakes.
ယခုမှစ၍ ဧလိရှဲသည်
ဧလိယ၏ နေရာတွင် ရပ်တည်ခဲ့သည်။ အနည်းငယ်သော အမှုအရာ၌ သစ္စာရှိခဲ့သူသည် များစွာသော
အမှုအရာ၌လည်း သစ္စာရှိကြောင်း သက်သေပြရတော့မည် ဖြစ်သည်။
Henceforth Elisha stood in Elijah’s place. He who had
been faithful in that which was least was to prove
himself faithful also in much.
No comments:
Post a Comment