Thursday, January 22, 2026

 

အခန်း (၂၈) — ဟေဇကိမင်းကြီး [၃၃၁]

အာခတ်မင်းကြီး၏ ဆင်ခြင်တုံတရားမဲ့သော အုပ်ချုပ်မှုနှင့် လုံးဝဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်မှာ သူ၏သားတော် နန်းတက်စဉ်အတွင်း ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများ ဖြစ်သည်။ ဟေဇကိသည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ (ဣသရေလ) ခံစားနေရသော ကံကြမ္မာဆိုးမှ ယုဒပြည်ကို ကယ်တင်ရန် သူတတ်နိုင်သမျှ အစွမ်းကုန် လုပ်ဆောင်မည်ဟူသော စိတ်ပိုင်းဖြတ်ချက်ဖြင့် နန်းတက်လာခဲ့သည်။ ပရောဖက်များ၏ သတင်းစကားများက တစ်ဝက်တစ်ပျက် လုပ်ဆောင်မှုများကို အားမပေးပါ။ ပြတ်သားသော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့်သာ ခြိမ်းခြောက်နေသော တရားစီရင်မှုများကို ရှောင်ရှားနိုင်သည်။

Chapter 28—Hezekiah [331]
In sharp contrast with the reckless rule of Ahaz
was the reformation wrought during the
prosperous reign of his son. Hezekiah
came to the throne determined to do all
in his power to save Judah from the fate
that was overtaking the northern kingdom. The messages of the prophets offered no encouragement to halfway measures. Only by most decided reformation could the threatened judgments be
averted.

ဤအကြပ်အတည်းတွင် ဟေဇကိသည် အခွင့်အရေးကို အသုံးချတတ်သောသူ ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ သူသည် နန်းတက်သည်နှင့်တစ်ပြိုင်နက် အစီအစဉ်ဆွဲပြီး စတင်အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။ သူသည် ရှေးဦးစွာ ကာလရှည်ကြာစွာ လစ်ဟင်းခဲ့သော ဗိမာန်တော် ဝတ်ပြုမှုများကို ပြန်လည် ထူထောင်ရန် အာရုံစိုက်ခဲ့ပြီး၊ ဤလုပ်ငန်းတွင် သူတို့၏ သန့်ရှင်းသော ခေါ်ယူခြင်းအပေါ် သစ္စာရှိစွာ ကျန်ရစ်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် လေဝိသား တစ်စု၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို ထက်သန်စွာ တောင်းဆိုခဲ့သည်။ သူတို့၏ သစ္စာရှိသော ပံ့ပိုးကူညီမှုကို ယုံကြည်စိတ်ချစွာဖြင့်၊ သူသည် ချက်ချင်းနှင့် ကျယ်ပြန့်သော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်လိုသော သူ၏ဆန္ဒကို သူတို့အား ပွင့်လင်းစွာ ပြောကြားခဲ့သည်။ “ငါတို့ဘိုးဘေးတို့သည် လွန်ကျူး၍၊ ငါတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ မကောင်းသောအမှုကို ပြုလျက်၊ ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပစ်ကြပြီ။ ထာဝရဘုရား၏ ကျိန်းဝပ်တော်မူရာဌာနတော်မှ မျက်နှာလွှဲကြပြီ။” “ယခုမှာ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ ပြင်းစွာသောအမျက်တော်သည် ငါတို့ထံမှ ပြန်သွားစေခြင်းငှါ၊ ကိုယ်တော်နှင့် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခြင်းငှါ ငါ့စိတ်ရှိ၏။” ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၂၉:၆၊ ၁၀။ [၃၃၂]

In the crisis, Hezekiah proved to be a man of opportunity. No sooner had he ascended the
throne than he began to plan and to execute. He frst turned his attention to the
restoration of the temple services, so long
neglected; and in this work he earnestly
solicited the co-operation of a band of
priests and Levites who had remained true
to their sacred calling. Confdent of their
loyal support, he spoke with them freely
concerning his desire to institute immediate and far-reaching reforms. “Our fathers
have trespassed,” he confessed, “and done
that which was evil in the eyes of the Lord
[332]
our God, and have forsaken Him, and have
turned away their faces from the habitation of the Lord.” “Now it is in mine heart
to make a covenant with the Lord God of
Israel, that His ferce wrath may turn away
from us.”
2 Chronicles 29:6, 10.
273

274 Prophets and Kings

ရှင်ဘုရင်သည် သူတို့ရင်ဆိုင်နေရသော အခြေအနေများကို ရှင်းလင်းသော စကားလုံးအနည်းငယ်ဖြင့် ပြန်လည်သုံးသပ်ပြခဲ့သည် — ပိတ်ထားသော ဗိမာန်တော်နှင့် ထိုနေရာအတွင်းရှိ ဝတ်ပြုမှုများအားလုံး ရပ်တန့်နေခြင်း၊ မြို့၏လမ်းမများနှင့် နိုင်ငံတစ်ဝန်းတွင် ပြုလုပ်နေသော အထင်အရှား ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများ၊ ယုဒပြည်ရှိ ခေါင်းဆောင်များသာ မှန်ကန်သော ပုံသက်သေကို ပြသခဲ့ပါက ဘုရားသခင်အပေါ် သစ္စာရှိနေနိုင်မည့် လူအစုအဝေးကြီး၏ ဘာသာတရား ဖောက်ပြန်မှုများ၊ နှင့် နိုင်ငံ၏ ဆုတ်ယုတ်မှုနှင့် ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများ၏ အထင်အမြင်သေးခြင်း ခံရမှုများ။ မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံသည် လျင်မြန်စွာ ပြိုကွဲနေသည်။ လူအများအပြားသည် ဓားဘေးဖြင့် သေဆုံးနေကြရသည်။ လူအစုအဝေးကြီးမှာလည်း သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားခြင်း ခံရပြီးပြီ။ မကြာမီ ဣသရေလသည် အဆုရိတို့၏ လက်ထဲသို့ လုံးလုံးလျားလျား ကျရောက်ပြီး ပျက်စီးတော့မည်။ ဘုရားသခင်သည် ရွေးချယ်ထားသော ကိုယ်စားလှယ်များမှတစ်ဆင့် အင်တိုက်အားတိုက် မလုပ်ဆောင်ပါက ဤကံကြမ္မာသည် ယုဒပြည်သို့လည်း ဧကန်အမှန် ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။

In a few well-chosen words the king reviewed
the situation they were facing—the closed
temple and the cessation of all services
within its precincts; the flagrant idolatry practiced in the streets of the city and
throughout the kingdom; the apostasy of
multitudes who might have remained true
to God had the leaders in Judah set before them a right example; and the decline of the kingdom and loss of prestige
in the estimation of surrounding nations.
The northern kingdom was rapidly crumbling to pieces; many were perishing by
the sword; a multitude had already been
carried away captive; soon Israel would
fall completely into the hands of the Assyrians, and be utterly ruined; and this fate
would surely befall Judah as well, unless
God should work mightily through chosen
representatives.

ဟေဇကိသည် လိုအပ်သော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်ရန် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို သူနှင့်အတူ ပူးပေါင်းရန် တိုက်ရိုက် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ “ငါ့သားတို့၊ ယခု မပေါ့ဆကြနှင့်။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိရှေ့တော်၌ ရပ်၍ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်စေခြင်းငှါလည်းကောင်း၊ အစေခံ၍ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့စေခြင်းငှါလည်းကောင်း သင်တို့ကို ရွေးကောက်တော်မူပြီ။” “ယခု သင်တို့ကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေကြလော့။ သင်တို့ဘိုးဘေးတို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်ကိုလည်း သန့်ရှင်းစေကြလော့။” အခန်းငယ် ၁၁၊ ၅။

Hezekiah appealed directly to the priests to unite
with him in bringing about the necessary
reforms. “Be not now negligent,” he exhorted them; “for the Lord hath chosen
you to stand before Him, to serve Him,
and that ye should minister unto Him, and
burn incense.” “Sanctify now yourselves,
and sanctify the house of the Lord God of
your fathers.”
Verses 11, 5.

ဤအချိန်သည် လျင်မြန်စွာ လုပ်ဆောင်ရမည့် အချိန်ဖြစ်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ချက်ချင်း စတင်ခဲ့ကြသည်။ ဤအစည်းအဝေးတွင် မပါဝင်ခဲ့သော အခြားသူများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို ရယူပြီး၊ သူတို့သည် ဗိမာန်တော်ကို ဆေးကြောသန့်စင်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းစေခြင်းလုပ်ငန်းတွင် စိတ်အားထက်သန်စွာ ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။ နှစ်ပေါင်းများစွာ ညစ်ညမ်းစေမှုနှင့် လစ်ဟင်းမှုများကြောင့် ဤလုပ်ငန်းသည် အခက်အခဲများစွာ ရှိခဲ့သော်လည်း၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များနှင့် လေဝိသားများသည် မမောမပန်း အလုပ်လုပ်ခဲ့ကြပြီး၊ အချိန်တိုအတွင်းမှာပင် သူတို့၏ အလုပ်ပြီးစီးကြောင်း အစီရင်ခံနိုင်ခဲ့ကြသည်။ ဗိမာန်တော် တံခါးများကို ပြုပြင်ပြီး ဖွင့်လှစ်လိုက်သည်။ သန့်ရှင်းသော အသုံးအဆောင်များကို စုစည်းပြီး နေရာတကျ ပြန်ထားလိုက်သည်။ သန့်ရှင်းရာဌာန၏ ဝတ်ပြုမှုများကို ပြန်လည် ထူထောင်ရန် အားလုံး အသင့်ဖြစ်နေပြီ။ [၃၃၃]

It was a time for quick action. The priests began at once. Enlisting the co-operation of
others of their number who had not been
present during this conference, they engaged heartily in the work of cleansing
[333] and sanctifying the temple. Because of the
years of desecration and neglect, this was

Hezekiah 275
attended with many diffculties; but the
priests and the Levites labored untiringly,
and within a remarkably short time they
were able to report their task completed.
The temple doors had been repaired and
thrown open; the sacred vessels had been
assembled and put into place; and all was
in readiness for the re-establishment of the
sanctuary services.

ပထမဦးဆုံး ကျင်းပသော ဝတ်ပြုပွဲတွင်၊ မြို့၏ အုပ်ချုပ်သူများသည် ဟေဇကိမင်းကြီး၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၊ လေဝိသားများနှင့်အတူ နိုင်ငံ၏ အပြစ်များအတွက် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို တောင်းခံခဲ့ကြသည်။ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် “ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့အဖို့ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ” အပြစ်ဖြေရာယဇ်များကို တင်ထားကြသည်။ “ပူဇော်ပြီးသောအခါ၊ ရှင်ဘုရင်မှစ၍ ပါသမျှသောသူတို့သည် ဦးညွှတ်၍ ကိုးကွယ်ကြ၏။” ဗိမာန်တော် ရင်ပြင်များတွင် ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ကိုးကွယ်ခြင်း အသံများ ထပ်မံ ပဲ့တင်ထပ်လာပြန်သည်။ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများသည် အပြစ်နှင့် ဘာသာတရား ဖောက်ပြန်မှု၏ ကျွန်ဘဝမှ ကယ်တင်ခြင်း ခံရကြောင်း သိရှိနားလည်လာကြသည်နှင့်အမျှ၊ ဒါဝိဒ်နှင့် အာသပ်တို့၏ သီချင်းများကို ဝမ်းမြောက်စွာ သီဆိုခဲ့ကြသည်။ “ဘုရားသခင်သည် လူတို့ကို ပြင်ဆင်တော်မူသောကြောင့်လည်းကောင်း၊ ထိုအမှုသည် ချက်ချင်း ပြီးသောကြောင့်လည်းကောင်း၊ ဟေဇကိနှင့် လူအပေါင်းတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြ၏။” အခန်းငယ် ၂၄၊ ၂၉၊ ၃၆။

In the frst service held, the rulers of the city
united with King Hezekiah and with the
priests and Levites in seeking forgiveness
for the sins of the nation. Upon the altar were placed sin offerings “to make
an atonement for all Israel.” “And when
they had made an end of offering, the king
and all that were present with him bowed
themselves, and worshiped.” Once more
the temple courts resounded with words
of praise and adoration. The songs of
David and of Asaph were sung with joy, as
the worshipers realized that they were being delivered from the bondage of sin and
apostasy. “Hezekiah rejoiced, and all the
people, that God had prepared the people:
for the thing was done suddenly.”
Verses
24, 29, 36
.

ဘုရားသခင်သည် ဘာသာတရား ဖောက်ပြန်မှု ဒီရေကို တားဆီးရန်အတွက်၊ ယုဒပြည်ရှိ အကြီးအကဲများ၏ စိတ်နှလုံးကို ပြတ်သားသော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု လှုပ်ရှားမှုတွင် ဦးဆောင်ရန် အမှန်တကယ် ပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်သည် ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် ရွေးချယ်ထားသော လူမျိုးတော်ထံသို့ ထက်သန်သော တောင်းပန်မှု သတင်းစကားများကို တစ်ခုပြီးတစ်ခု ပေးပို့ခဲ့သည် — ထိုသတင်းစကားများကို ယခုအခါ ရန်သူ့လက်သို့ အပ်နှံခံထားရသော ဣသရေလ ဆယ်နွယ်သော အနွယ်တို့က မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ယုဒပြည်တွင် ကောင်းမွန်သော အကြွင်းအကျန်များ ကျန်ရှိနေသေးပြီး၊ ပရောဖက်များသည် ထိုသူများအား ဆက်လက် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ဟေရှာယက “အိုဣသရေလအမျိုးသားတို့၊ သင်တို့သည် အလွန်တရာ ပုန်ကန်သောသူထံသို့ ပြန်လာကြလော့” ဟု တိုက်တွန်းနေသည်ကို နားထောင်ပါ။ ဟေရှာယ ၃၁:၆။ [၃၃၄] မိက္ခာကလည်း ယုံကြည်စိတ်ချစွာဖြင့် “ငါမူကား ထာဝရဘုရားကို မျှော်ကြည့်မည်။ ငါ့ကို ကယ်တင်တော်မူသော ဘုရားသခင်ကို ငံ့လင့်မည်။ ငါ့ဘုရားသခင်သည် ငါ့စကားကို နားညောင်းတော်မူမည်။ ငါ၏ရန်သူ၊ ငါ၌ ဝမ်းမမြောက်နှင့်။ ငါသည် လဲသော်လည်း ပြန်၍ ထမည်။ မှောင်မိုက်၌ နေသော်လည်း ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏အလင်း ဖြစ်တော်မူလိမ့်မည်။ ထာဝရဘုရားကို ငါပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ဘက်မှာ တရားတွေ့၍ ငါ့အမှုကို ဆုံးဖြတ်တော်မမူမီတိုင်အောင်၊ အမျက်တော်ကို ငါသည် သည်းခံမည်။ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို အလင်းသို့ ထုတ်ဆောင်တော်မူ၍၊ ငါသည် ဖြောင့်မတ်ခြင်း အမှုတော်ကို ကြည့်ရှုရမည်” ဟု ကြေညာနေသည်ကို နားထောင်ပါ။ မိက္ခာ ၇:၇-၉။

God had indeed prepared the hearts of the chief
men of Judah to lead out in a decided
reformatory movement, that the tide of
apostasy might be stayed. Through His
prophets He had sent to His chosen people message after message of earnest entreaty—messages that had been despised
and rejected by the ten tribes of the kingdom of Israel, now given over to the

276 Prophets and Kings
enemy. But in Judah there remained a
goodly remnant, and to these the prophets
continued to appeal. Hear Isaiah urging,
[334] “Turn ye unto Him from whom the children of Israel have deeply revolted.” Isaiah
31:6
. Hear Micah declaring with confdence: “I will look unto the Lord; I will
wait for the God of my salvation: my God
will hear me. Rejoice not against me, O
mine enemy; when I fall, I shall arise;
when I sit in darkness, the Lord shall be a
light unto me. I will bear the indignation
of the Lord, because I have sinned against
Him, until He plead my cause, and execute judgment for me: He will bring me
forth to the light, and I shall behold His
righteousness.”
Micah 7:7-9.

ဘုရားသခင်သည် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ကိုယ်တော်ထံ ပြန်လာသူများကို ခွင့်လွှတ်ရန်နှင့် လက်ခံရန် အသင့်ရှိကြောင်း ဖော်ပြသော ဤသတင်းစကားများနှင့် အလားတူ သတင်းစကားများသည်၊ ဗိမာန်တော်တံခါးများ ပိတ်ထားသော မှောင်မိုက်သော နှစ်များအတွင်း စိတ်ဓာတ်ကျနေသော ဝိညာဉ်များစွာအတွက် မျှော်လင့်ချက်ကို ယူဆောင်ပေးခဲ့သည်။ ယခုအခါ ခေါင်းဆောင်များသည် ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို စတင်လုပ်ဆောင်လာသောအခါ၊ အပြစ်၏ ကျွန်ဘဝတွင် ငြီးငွေ့နေသော လူအုပ်ကြီးသည် တုံ့ပြန်ရန် အသင့်ဖြစ်နေကြပြီ။

These and other like messages revealing the willingness of God to forgive and accept those
who turned to Him with full purpose of
heart, had brought hope to many a fainting soul in the dark years when the temple
doors remained closed; and now, as the
leaders began to institute a reform, a multitude of the people, weary of the thralldom of sin, were ready to respond.

ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို တောင်းခံရန်နှင့် ယေဟောဝါအပေါ် သစ္စာစောင့်သိမှု ကတိကို အသစ်ပြုပြင်ရန် ဗိမာန်တော်ရင်ပြင်သို့ ဝင်လာသူများအတွက် ပရောဖက်ပြုချက်ဆိုင်ရာ ကျမ်းချက်များတွင် အံ့ဖွယ်သော အားပေးမှုများကို ပေးထားသည်။ မောရှေမှတစ်ဆင့် ဣသရေလတစ်မျိုးလုံး ကြားသိစေရန် ပြောကြားခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ပြင်းထန်စွာ သတိပေးချက်များနှင့်အတူ၊ ဘာသာတရား ဖောက်ပြန်သော အချိန်တွင် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ရှာဖွေသူများကို ဘုရားသခင်က နားညောင်းပြီး ခွင့်လွှတ်မည့်အကြောင်း ပရောဖက်ပြုချက်များလည်း ပါဝင်သည်။ မောရှေက “သင်သည် ဒုက္ခရောက်၍ ဤအမှုအလုံးစုံတို့သည် သင့်အပေါ်သို့ ရောက်သောအခါ၊ နောက်ဆုံးသောကာလ၌ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထံသို့ ပြန်လာ၍ စကားတော်ကို နားထောင်လျှင်၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ကရုဏာရှိသော ဘုရားဖြစ်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သင့်ကို စွန့်ပစ်တော်မမူ၊ ဖျက်ဆီးတော်မမူ၊ သင်၏ဘိုးဘေးတို့အား ကျိန်ဆိုတော်မူသော ပဋိညာဉ်ကို မေ့လျော့တော်မမူရာ” ဟု ဆိုခဲ့သည်။ တရားဟောရာကျမ်း ၄:၃၀၊ ၃၁။

Those who entered the temple courts to seek forgiveness and to renew their vows of allegiance to Jehovah, had wonderful encouragement offered them in the prophetic portions of Scripture. The solemn warnings
against idolatry, spoken through Moses
in the hearing of all Israel, had been accompanied by prophecies of God’s willingness to hear and forgive those who in
times of apostasy should seek Him with

Hezekiah 277
all the heart. “If thou turn to the Lord thy
God,” Moses had said, “and shalt be obedient unto His voice; (for the Lord thy God
is a merciful God;) He will not forsake
thee, neither destroy thee, nor forget the
covenant of thy fathers which He sware
unto them.”
Deuteronomy 4:30, 31.

ဟေဇကိနှင့် သူ၏လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်များ ယခု ပြန်လည် ထူထောင်နေသော ဗိမာန်တော်ကို ဆက်ကပ်အပ်နှံစဉ်က ပြောကြားခဲ့သော ပရောဖက်ပြုချက်ဆိုင်ရာ ဆုတောင်းချက်တွင်၊ ရှောလမုန်က “ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ရန်သူရှေ့မှာ ရှုံး၍၊ ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်လာလျက် နာမတော်ကို ဝန်ခံ၍၊ ဤအိမ်တော်၌ ရှေ့တော်တွင် ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုလျှင်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ နားညောင်း၍၊ ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏ အပြစ်ကို လွှတ်တော်မူပါ” ဟု ဆုတောင်းခဲ့သည်။ ၃ ရာဇဝင် ၈:၃၃၊ ၃၄။ [၃၃၅] ဤဆုတောင်းချက်အပြီးတွင် မီးသည် ကောင်းကင်မှ ကျလာ၍ မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် ပူဇော်သက္ကာများကို လောင်ကျွမ်းစေပြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် ဗိမာန်တော်၌ ပြည့်လျှံသွားသောကြောင့် ဘုရားသခင်၏ အတည်ပြုချက်တံဆိပ်ကို ခပ်နှိပ်ခဲ့သည်။ ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၇:၁။ ထိုညမှာပင် ထာဝရဘုရားသည် ရှောလမုန်အား ထင်ရှားပြ၍ သူ၏ဆုတောင်းချက်ကို နားညောင်းတော်မူကြောင်းနှင့် ထိုနေရာတွင် ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများအား ကရုဏာပြမည်ဖြစ်ကြောင်း မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ “ငါ့နာမဖြင့် သမုတ်ခြင်းကို ခံရသော ငါ့လူမျိုးတို့သည် မိမိတို့ကို နှိမ့်ချလျက်၊ ဆုတောင်းပတ္ထနာပြု၍ ငါ့မျက်နှာကို ရှာလျက်၊ မိမိတို့မကောင်းသော လမ်းကို စွန့်လျှင်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ငါသည် နားညောင်း၍ သူတို့အပြစ်ကို လွှတ်မည်။ သူတို့ပြည်ကိုလည်း ချမ်းသာပေးမည်” ဟူသော ကရုဏာပြည့်ဝသော ကတိတော်ကို ပေးခဲ့သည်။ အခန်းငယ် ၁၄။

And in the prophetic prayer offered at the ded- [335]
ication of the temple whose services
Hezekiah and his associates were now
restoring, Solomon had prayed, “When
Thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned
against Thee, and shall turn again to Thee,
and confess Thy name, and pray, and
make supplication unto Thee in this house:
then hear Thou in heaven, and forgive the
sin of Thy people Israel.”
1 Kings 8:33,
34
. The seal of divine approval had been
placed upon this prayer; for at its close
fre had come down from heaven to consume the burnt offering and the sacrifces,
and the glory of the Lord had flled the
temple. See
2 Chronicles 7:1. And by
night the Lord had appeared to Solomon
to tell him that his prayer had been heard,
and that mercy would be shown those who
should worship there. The gracious assurance was given: “If My people, which are
called by My name, shall humble themselves, and pray, and seek My face, and
turn from their wicked ways; then will I
hear from heaven, and will forgive their
sin, and will heal their land.”
Verse 14.

ဤကတိတော်များသည် ဟေဇကိလက်ထက် ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုအတွင်း ကြွယ်ဝစွာ ပြည့်စုံခဲ့သည်။

These promises met abundant fulfllment during
the reformation under Hezekiah.

278 Prophets and Kings

ဗိမာန်တော်ကို သန့်စင်စဉ်က စတင်ခဲ့သော ကောင်းမွန်သော အစပြုမှုနောက်တွင်၊ ယုဒပြည်သာမက ဣသရေလပြည်ပါ ပါဝင်သော ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော လှုပ်ရှားမှုကြီး ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့သည်။ ဗိမာန်တော် ဝတ်ပြုမှုများကို လူတို့အတွက် စစ်မှန်သော ကောင်းချီးမင်္ဂလာဖြစ်စေရန် သူ၏ ထက်သန်သော စိတ်ဆန္ဒအရ၊ ဟေဇကိသည် ပသခါပွဲကို ကျင်းပရန် ဣသရေလလူမျိုးများအား အတူတကွ စုရုံးစေသော ရှေးဟောင်းဓလေ့ကို ပြန်လည် ဖော်ထုတ်ရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။

The good beginning made at the time of the purifcation of the temple was followed by
a broader movement, in which Israel as
well as Judah participated. In his zeal to
make the temple services a real blessing
to the people, Hezekiah determined to revive the ancient custom of gathering the
Israelites together for the celebration of
the Passover feast.

နှစ်ပေါင်းများစွာအတွင်း ပသခါပွဲကို အမျိုးသားရေး ပွဲတော်အဖြစ် မကျင်းပနိုင်ခဲ့ပါ။ ရှောလမုန်မင်းကြီး၏ အုပ်စိုးမှုအပြီးတွင် နိုင်ငံကွဲသွားခြင်းကြောင့် ဤသည်မှာ မဖြစ်နိုင်သကဲ့သို့ ထင်ရသည်။ သို့သော် ဆယ်နွယ်သော အနွယ်တို့အပေါ် ကျရောက်နေသော ကြောက်မက်ဖွယ် တရားစီရင်မှုများသည် အချို့သောသူတို့၏ စိတ်နှလုံးတွင် ပိုမိုကောင်းမွန်သော အရာများအတွက် ဆန္ဒကို နှိုးဆွပေးနေပြီး၊ ပရောဖက်များ၏ တုန်လှုပ်ဖွယ် သတင်းစကားများသည်လည်း သက်ရောက်မှု ရှိနေသည်။ [၃၃၆]

For many years the Passover had not been observed as a national festival. The divi-
[336] sion of the kingdom after the close of
Solomon’s reign had made this seem impracticable. But the terrible judgments
befalling the ten tribes were awakening
in the hearts of some a desire for better things; and the stirring messages of
the prophets were having their effect.

ရှင်ဘုရင်၏ တမန်များသည် ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ပသခါပွဲသို့ ဖိတ်ကြားချက်ကို “ဧဖရိမ်ပြည်၊ မနာရှေပြည်မှသည် ဇာဗုလုန်ပြည်တိုင်အောင် မြို့ရွာအနှံ့အပြား” ကြေညာခဲ့ကြသည်။ ထိုကရုဏာပြည့်ဝသော ဖိတ်ကြားချက်ကို ယူဆောင်လာသူများသည် များသောအားဖြင့် ငြင်းပယ်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ နောင်တမရသူများသည် ပေါ့ပေါ့တန်တန်ပင် မျက်ကွယ်ပြုခဲ့ကြသည်။ သို့သော်လည်း ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ပိုမိုရှင်းလင်းစွာ သိရှိရန် ကိုယ်တော်ကို ရှာဖွေလိုသော စိတ်အားထက်သန်သူ အချို့တို့သည် “မိမိတို့ကို နှိမ့်ချ၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ လာကြ၏။” ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၃၀:၁၀၊ ၁၁။ [၃၃၇]

By royal couriers the invitation to the
Passover at Jerusalem was heralded far
and wide, “from city to city through the
country of Ephraim and Manasseh even
unto Zebulun.” The bearers of the gracious
[337] invitation were usually repulsed. The impenitent turned lightly aside; nevertheless some, eager to seek God for a clearer
knowledge of His will, “humbled themselves, and came to Jerusalem.”
2 Chronicles 30:10, 11.

ယုဒပြည်တွင်မူ တုံ့ပြန်မှုမှာ အလွန်ပင် ယေဘုယျကျခဲ့သည်။ အကြောင်းမှာ ရှင်ဘုရင်နှင့် မူးမတ်တို့၏ အမိန့်တော် — ပရောဖက်များမှတစ်ဆင့် ဖော်ပြထားသော ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ ပေးထားသော အမိန့်ကို လိုက်နာရန် — “ဘုရားသခင်၏ လက်တော်” သည် သူတို့ကို “စိတ်နှလုံးတစ်ညီတစ်ညွတ်တည်း” ရှိစေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အခန်းငယ် ၁၂။

In the land of Judah the response was very
general; for upon them was “the hand
of God,” “to give them one heart to do
the commandment of the king and of
the princes”—a command in accord with
the will of God as revealed through His
prophets.
Verse 12.
Hezekiah 279

ဤပွဲတော်သည် စုရုံးရောက်ရှိလာသော လူအုပ်ကြီးအတွက် အလွန် အကျိုးရှိသော အခါသမယ ဖြစ်ခဲ့သည်။ အာခတ်မင်းကြီး၏ လက်ထက်တွင် ထားရှိခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ရာ နေရာများကို မြို့၏ ညစ်ညမ်းနေသော လမ်းများပေါ်မှ ဖယ်ရှားပစ်ခဲ့သည်။ သတ်မှတ်ထားသော နေ့တွင် ပသခါပွဲကို ကျင်းပခဲ့ပြီး၊ လူတို့သည် မိဿဟာယယဇ်များကို ပူဇော်ရင်းနှင့် ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား အဘယ်သို့ ပြုစေလိုသည်ကို သင်ယူရင်း တစ်ပတ်တာလုံးကို ကုန်လွန်စေခဲ့သည်။ လေဝိသားများသည် နေ့စဉ် “ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းသော အသိပညာကို သင်ကြားပေး” ကြသည်။ ဘုရားသခင်ကို ရှာဖွေရန် သူတို့၏ စိတ်နှလုံးကို ပြင်ဆင်ထားသူများသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ရရှိကြသည်။ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူ လူအုပ်ကြီးအတွင်း ကြီးစွာသော ဝမ်းမြောက်ခြင်း စီးဝင်လာသည်။ “လေဝိသားများနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် ထာဝရဘုရားကို နေ့တိုင်း ချီးမွမ်း၍၊ ကျယ်သော အသံမြည်သော တူရိယာတို့နှင့် တီးမှုတ်ကြ၏။” အားလုံးသည် အလွန်ပင် ကျေးဇူးတော်ရှိ၍ ကရုဏာတော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ကိုယ်တော်ကို ချီးမွမ်းလိုသော ဆန္ဒတွင် တစ်သားတည်း ဖြစ်နေကြသည်။ အခန်းငယ် ၂၁၊ ၂၂။

The occasion was one of the greatest proft to
the multitudes assembled. The desecrated
streets of the city were cleared of the
idolatrous shrines placed there during the
reign of Ahaz. On the appointed day the
Passover was observed, and the week was
spent by the people in offering peace offerings and in learning what God would
have them do. Daily the Levites “taught
the good knowledge of the Lord;” and
those who had prepared their hearts to
seek God, found pardon. A great gladness
took possession of the worshiping multitude; “the Levites and the priests praised
the Lord day by day, singing with loud instruments;” all were united in their desire
to praise Him who had proved so gracious
and merciful.
Verses 21, 22.

ပုံမှန်အားဖြင့် ပသခါပွဲအတွက် သတ်မှတ်ထားသော ခုနစ်ရက်သည် အလွန် လျင်မြန်စွာ ကုန်ဆုံးသွားသဖြင့်၊ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ လမ်းစဉ်ကို ပိုမိုပြည့်စုံစွာ သင်ယူရန် နောက်ထပ် ခုနစ်ရက်ကို ကုန်လွန်စေရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ သင်ကြားပေးသော ယဇ်ပုရောဟိတ်များသည် ပညတ်ကျမ်းမှတစ်ဆင့် သူတို့၏ သင်ကြားမှုလုပ်ငန်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ကြသည်။ လူတို့သည် ဗိမာန်တော်၌ နေ့စဉ် စုရုံးကာ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းများကို ပူဇော်ကြသည်။ ဤကြီးကျယ်သော အစည်းအဝေးကြီး ပြီးဆုံးခါနီးတွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ဘာသာတရား ဖောက်ပြန်သော ယုဒပြည်ကို ပြောင်းလဲစေခြင်းနှင့် အရာခပ်သိမ်းကို လွှမ်းမိုးဖျက်ဆီးတော့မည့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု ဒီရေကို တားဆီးခြင်းတို့တွင် အံ့သြဖွယ်ရာ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားခဲ့သည်။ ပရောဖက်များ၏ ပြင်းထန်သော သတိပေးချက်များသည် အချည်းနှီး ဖြစ်မသွားခဲ့ပါ။ “ယေရုရှလင်မြို့၌ ကြီးစွာသော ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိ၏။ ဣသရေလရှင်ဘုရင် ဒါဝိဒ်၏သား ရှောလမုန်လက်ထက်မှစ၍ ထိုသို့သော ဝမ်းမြောက်ခြင်းမျိုး ယေရုရှလင်မြို့၌ မရှိဖူးသေး။” အခန်းငယ် ၂၆။ [၃၃၈]

The seven days usually allotted to the Passover
feast passed all too quickly, and the worshipers determined to spend another seven
days in learning more fully the way of
the Lord. The teaching priests continued
their work of instruction from the book
of the law; daily the people assembled at
the temple to offer their tribute of praise
and thanksgiving; and as the great meeting drew to a close, it was evident that
[338]
God had wrought marvelously in the conversion of backsliding Judah and in stemming the tide of idolatry which threatened
to sweep all before it. The solemn warnings of the prophets had not been uttered
in vain. “There was great joy in Jerusalem:
for since the time of Solomon the son of
David king of Israel there was not the like
in Jerusalem.”
Verse 26.
280 Prophets and Kings

ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သူများသည် မိမိတို့အိမ်သို့ ပြန်ရမည့်အချိန် ရောက်လာသည်။ “ယဇ်ပုရောဟိတ်နှင့် လေဝိသားတို့သည် ထ၍ လူများကို ကောင်းကြီးပေးကြ၏။ သူတို့အသံကို နားညောင်းတော်မူ၍၊ သူတို့ပြုသော ပတ္ထနာသည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ သန့်ရှင်းသော ကျိန်းဝပ်တော်မူရာဌာနသို့ ရောက်လေ၏။” အခန်းငယ် ၂၇။ နှလုံးကြေကွဲစွာဖြင့် မိမိတို့၏ အပြစ်များကို ဝန်ခံပြီး၊ ခွင့်လွှတ်ခြင်းနှင့် အကူအညီအတွက် ပြတ်သားသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ကိုယ်တော်ထံ ပြန်လာသူများကို ဘုရားသခင်သည် လက်ခံတော်မူခဲ့သည်။

The time had come for the return of the worshipers to their homes. “The priests the
Levites arose and blessed the people: and
their voice was heard, and their prayer
came up to His holy dwelling place, even
unto heaven.”
Verse 27. God had accepted
those who with broken hearts had confessed their sins and with resolute purpose had turned to Him for forgiveness
and help.

ယခုအခါ မိမိတို့အိမ်သို့ ပြန်သွားကြသူများသည် တက်ကြွစွာ ပါဝင်ရမည့် အရေးကြီးသော လုပ်ငန်းတစ်ခု ကျန်ရှိနေသေးသည်။ ထိုလုပ်ငန်း ပြီးမြောက်ခြင်းသည် ပြုလုပ်ခဲ့သော ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု၏ စစ်မှန်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။ ကျမ်းစာ၌ ဤသို့ ဖော်ပြထားသည်- “ထိုအမှုအလုံးစုံ ပြီးသောအခါ၊ ပါသမျှသော ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ယုဒမြို့ရွာတို့သို့ သွား၍၊ ယုဒပြည်၊ ဗင်္ယာမိန်ပြည်၊ ဧဖရိမ်ပြည်၊ မနာရှေပြည် တစ်လျှောက်လုံး၌ ရှိသမျှသော ရုပ်တုတို့ကို ရိုက်ခွဲ၍၊ အာရှရပင်တို့ကို ခုတ်လှဲလျက်၊ မြင့်သောအရပ်နှင့် ယဇ်ပလ္လင်တို့ကို အကုန်အစင် ဖျက်ဆီးကြ၏။ ထိုနောက်မှ ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့နေရာ မြို့ရွာများသို့ အသီးသီး ပြန်သွားကြ၏။” ၂ ရာဇဝင်ချုပ် ၃၁:၁။

There now remained an important work in which
those who were returning to their homes
must take an active part, and the accomplishment of this work bore evidence
to the genuineness of the reformation
wrought. The record reads: “All Israel
that were present went out to the cities
of Judah, and brake the images in pieces,
and cut down the groves, and threw down
the high places and the altars out of all
Judah and Benjamin, in Ephraim also and
Manasseh, until they had utterly destroyed
them all. Then all the children of Israel
returned, every man to his possession, into
their own cities.”
2 Chronicles 31:1.

ဟေဇကိနှင့် သူ၏လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်များသည် နိုင်ငံ၏ ဝိညာဉ်ရေးနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကျိုးစီးပွားများ တိုးတက်လာစေရန် ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု အမျိုးမျိုးကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ “ယုဒပြည်တစ်လျှောက်လုံး၌” ရှင်ဘုရင်သည် “မိမိဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ကောင်းသောအမှု၊ ဖြောင့်မတ်သောအမှု၊ မှန်ကန်သောအမှုကို ပြုလေ၏။ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ခြင်း၊ ပညတ်တရားတော်ကို စောင့်ရှောက်ခြင်းငှါ ... စတင်သမျှသော အမှုတို့ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ပြု၍ အောင်လေ၏။” “သူသည် ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို ကိုးစား၏။ ... ထာဝရဘုရား၌ ဆည်းကပ်၍၊ နောက်တော်သို့ လိုက်ခြင်းကို မစွန့်၊ မောရှေအား ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသော ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လေ၏။ ထာဝရဘုရားသည်လည်း သူနှင့်အတူ ရှိတော်မူသဖြင့်၊ သူသွားလေရာရာ၌ အောင်လေ၏။” အခန်းငယ် ၂၀၊ ၂၁။ ၄ ရာဇဝင် ၁၈:၅-၇။ [၃၃၉]

Hezekiah and his associates instituted various
reforms for the upbuilding of the spiritual and temporal interests of the kingdom. “Throughout all Judah” the king
“wrought that which was good and right
[339] and truth before the Lord his God. And
in every work that he began, ... he did
it with all his heart, and prospered.” “He
trusted in the Lord God of Israel, ... and
departed not from following Him, but kept
His commandments, which the Lord com

Hezekiah 281
manded Moses. And the Lord was with
him; and he prospered.”
Verses 20, 21; 2
Kings 18:5-7
.

ဟေဇကိမင်းကြီး၏ အုပ်စိုးမှုသည် ဣသရေလ၏ ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးတော်နှင့်အတူ ရှိတော်မူကြောင်း ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများအား ဖော်ပြသော ထူးခြားသော ဘုရားသခင်၏ စောင့်ရှောက်မှုများဖြင့် ထူးခြားထင်ရှားခဲ့သည်။ သူ၏ အုပ်စိုးမှု အစောပိုင်းကာလတွင် အဆုရိတို့သည် ရှမာရိမြို့ကို သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့ပြီး ဆယ်နွယ်သော အနွယ်တို့၏ ကြွင်းကျန်သောသူများကို လူမျိုးများအကြား ကွဲလွင့်စေခဲ့သော အောင်မြင်မှုကြောင့်၊ အများအပြားသည် ဟေဗြဲတို့၏ ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ကို သံသယဝင်လာကြသည်။ သူတို့၏ အောင်မြင်မှုများကြောင့် ရဲတင်းလာသော နိနဝေမြို့သားများသည် ယောန၏ သတင်းစကားကို ကာလရှည်ကြာစွာကပင် ဘေးဖယ်ထားခဲ့ကြပြီး ကောင်းကင်ဘုံ၏ ရည်ရွယ်ချက်များကို ဆန့်ကျင်သူများ ဖြစ်လာကြသည်။ ရှမာရိမြို့ ကျရှုံးပြီး နှစ်အနည်းငယ်အကြာတွင် အောင်ပွဲခံ စစ်တပ်များသည် ပါလက်စတိုင်းပြည်သို့ ထပ်မံ ပေါ်ပေါက်လာပြန်သည်။ ယခုတစ်ကြိမ်တွင် သူတို့၏ အင်အားကို ယုဒပြည်၏ ခိုင်ခံ့သော မြို့များအပေါ်သို့ ဦးတည်ခဲ့ပြီး အောင်မြင်မှုအချို့ ရရှိခဲ့သည်။ သို့သော် သူတို့၏ အင်ပါယာရှိ အခြားသော နေရာများတွင် ဖြစ်ပေါ်နေသော အခက်အခဲများကြောင့် ခေတ္တခဏ ပြန်လည် ဆုတ်ခွာသွားခဲ့ကြသည်။ ဟေဇကိမင်းကြီး၏ အုပ်စိုးမှု ကုန်ခါနီး နှစ်အနည်းငယ်အကြာမှသာလျှင်၊ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ဘုရားများသည် နောက်ဆုံးတွင် အနိုင်ရမည်လော ဆိုသည်ကို ကမ္ဘာ့လူမျိုးများရှေ့၌ သက်သေပြရတော့မည် ဖြစ်သည်။

The reign of Hezekiah was characterized by a
series of remarkable providences which
revealed to the surrounding nations that
the God of Israel was with His people.
The success of the Assyrians in capturing Samaria and in scattering the shattered remnant of the ten tribes among the
nations, during the earlier portion of his
reign, was leading many to question the
power of the God of the Hebrews. Emboldened by their successes, the Ninevites
had long since set aside the message of
Jonah and had become defant in their opposition to the purposes of Heaven. A
few years after the fall of Samaria the
victorious armies reappeared in Palestine,
this time directing their forces against the
fenced cities of Judah, with some measure
of success; but they withdrew for a season because of diffculties arising in other
portions of their realm. Not until some
years later, toward the close of Hezekiah’s
reign, was it to be demonstrated before the
nations of the world whether the gods of
the heathen were fnally to prevail.


 

No comments:

Post a Comment