chapter 8
1, 12 Destruction is threatened for their impiety, 5 and idolatry.
အခန်းကြီး ၈
၁၊
၁၂ ၎င်းတို့၏ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းမရှိမှုအတွက် ဖျက်ဆီးခြင်းဘေးဖြင့်
ခြိမ်းခြောက်တော်မူခြင်း၊ ၅ နှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း။
Set the trumpet. As a faithful
watchman (see Eze. 33:1–3; Amos 3:6), Hosea here proclaims in urgent tones that
judgment will quickly descend upon the people of God. The trumpet is to sound
the alarm of the coming invasion. Come as an eagle. This refers to the king of
Assyria, Shalmaneser V, who was soon to invade Syria and Palestine (2 Kings
18:9), coming down from the north with the rapid, dread swoop of an eagle upon
its prey (see Deut. 28:49). Against the house. This does not refer to a temple
in the northern kingdom, for such a temple, because of its idolatry, could not
properly be termed the “house of the Lord.” Nor does it refer to the Temple at
Jerusalem, since this prophecy pertains to the northern kingdom of Israel.
Hence it probably alludes to the people of Israel, on account of their covenant
relation with the Lord (see on Num. 12:7). There remains, however, the
possibility that “house of the Lord” is used here as equivalent to “house of
God,” or Bethel, which was one of the centers of calf worship in Israel (see on
1 Kings 12:29).
၁။ တံပိုးကိုမှုတ်လော့။ သစ္စာရှိသော
ကင်းစောင့်တစ်ဦးကဲ့သို့ (ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၃၃:၁–၃၊ အာမုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း ၃:၆
ကိုကြည့်ပါ)၊ ဟောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတော်အပေါ်သို့ တရားစီရင်ခြင်းဘေး မကြာမီ
လျင်မြန်စွာ ကျရောက်တော့မည်ဖြစ်ကြောင်း ဤနေရာတွင် အရေးတကြီး နှိုးဆော်ထားသည်။
တံပိုးသည် ကြွလာမည့် ကျူးကျော်မှု၏ အန္တရာယ်သတိပေးချက်ကို အသံပေးရန် ဖြစ်သည်။
ရွှေလင်းတကဲ့သို့ လာလိမ့်မည်။ ဤအရာသည် ဆုရိပြည်နှင့် ပါလက်စတိုင်းပြည်တို့ကို
မကြာမီ ကျူးကျော်တော့မည့် (ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၈:၉)၊ မြောက်ဘက်မှနေ၍
သားကောင်အပေါ်သို့ ရွှေလင်းတ၏ လျင်မြန်ဆိုးဝါးသော သုတ်ပျံခြင်းမျိုးဖြင့်
ဆင်းသက်လာမည့် အာရှုရိရှင်ဘုရင် ရှာလမနေသာ ပဥ္စမမြောက် (Shalmaneser V) ကို
ရည်ညွှန်းသည် (တရားဟောရာကျမ်း ၂၈:၄၉ ကိုကြည့်ပါ)။ အိမ်တော်တဘက်၌။ ဤသည်မှာ
မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံရှိ ဗိမာန်တော်ကို ရည်ညွှန်းခြင်း မဟုတ်ပေ၊ အကြောင်းမူကား
ထိုကဲ့သို့သော ဗိမာန်တော်သည် ၎င်း၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကြောင့် "ထာဝရဘုရား၏
အိမ်တော်" ဟု သင့်လျော်စွာ ခေါ်ဆို၍မရနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ဣသရေလမြောက်ပိုင်းနိုင်ငံနှင့် သက်ဆိုင်သောကြောင့်
ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ဗိမာန်တော်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပေ။ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည်
ထာဝရဘုရားနှင့် ပဋိညာဉ်ပြုထားသော ဆက်နွှယ်မှုကြောင့် ဣသရေလလူမျိုးကို ညွှန်းဆိုခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည် (တောလည်ရာကျမ်း ၁၂:၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော်လည်း
"ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်" ဟူသော စကားလုံးကို ဤနေရာတွင် "ဘုရားသခင်၏
အိမ်တော်" သို့မဟုတ် ဣသရေလနိုင်ငံတွင် နွားလားဥဿဘကို ကိုးကွယ်သည့်
ဗဟိုဌာနတစ်ခုဖြစ်သော ဗေသလမြို့နှင့် ထပ်တူထပ်မျှ အသုံးပြုထားခြင်း ဖြစ်နိုင်ခြေ
ရှိနေသေးသည် (ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင် ၁၂:၂၉ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
My God, we know thee. In the face of
their disobedience to God’s covenant and law, the people appeal earnestly to
the Lord for help, urging the plea of their knowledge of Him. Tragically,
however, it is a lifeless knowledge, which can offer no deliverance (see Matt.
25:11, 12).
၂။ အကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်၊
အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်ကို သိကြပါ၏။ ဘုရားသခင်၏ ပဋိညာဉ်တရားနှင့်
ပညတ်တော်တို့ကို နာခံခြင်းမရှိကြသော်လည်း၊ လူတို့သည် ကိုယ်တော်ကို
သိကျွမ်းခြင်းရှိပါသည်ဟူသော အကြောင်းပြချက်ကို အလေးအနက် တင်ပြလျက် အကူအညီအတွက်
ထာဝရဘုရားထံ စိတ်အားထက်သန်စွာ အသနားခံကြသည်။ သို့သော် ဝမ်းနည်းစရာကောင်းသည်မှာ
၎င်းသည် ကယ်တင်ခြင်းကို မပေးနိုင်သော အသက်မဲ့သော သိကျွမ်းခြင်းမျိုးသာ ဖြစ်သည်
(မဿဲခရစ်ဝင် ၂၅:၁၁၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Cast off. God replies by giving the
reason why He can do nothing for Israel. They have rejected the good, their
good God, their good law and covenant, the good things that God gives to those
obeying Him. There is nothing left but their repudiation by God and their
deliverance into the hands of their enemies. Such must ever be the attitude of
the Lord toward those who merely appeal to God for salvation, but do not do the
will and work of God required for salvation (see Matt. 7:21–23; 15:7, 8).
၃။ စွန့်ပစ်ကြပြီ။ ဘုရားသခင်သည်
ဣသရေလအမျိုးအတွက် အဘယ်ကြောင့် မည်သည့်အရာမျှ မပြုလုပ်နိုင်ရခြင်း အကြောင်းရင်းကို
ပေးခြင်းဖြင့် ပြန်လည်ဖြေကြားတော်မူသည်။ ၎င်းတို့သည် ကောင်းမြတ်သောအရာ၊ ၎င်းတို့၏
ကောင်းမြတ်သော ဘုရားသခင်၊ ၎င်းတို့၏ ကောင်းမြတ်သော ပညတ်တရားနှင့် ပဋိညာဉ်တရား၊
ကိုယ်တော့်ကို နာခံသောသူတို့အား ဘုရားသခင် ပေးသနားတော်မူသော
ကောင်းမြတ်သောအရာများကို ငြင်းပယ်ခဲ့ကြပြီ။ ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့ကို
ငြင်းပယ်ခြင်းနှင့် ၎င်းတို့၏ ရန်သူများလက်ထဲသို့ အပ်နှံခြင်းတို့မှတစ်ပါး
အခြားအရာ ဘာမျှမကျန်တော့ချေ။ ကယ်တင်ခြင်းအတွက် ဘုရားသခင်ထံ အပေါ်ယံသာ အသနားခံပြီး
ကယ်တင်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့် အမှုတော်ကို မဆောင်ရွက်သော
သူတို့အပေါ် ထာဝရဘုရား၏ သဘောထားသည် ဤသို့သာ အမြဲဖြစ်လိမ့်မည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၇:၂၁–၂၃၊
၁၅:၇၊ ၈ ကိုကြည့်ပါ)။
Set up kings. A reference to the
godless usurpers who assassinated their royal predecessors to make way for
themselves to seize the throne (see on ch. 7:7). Not by me. That is, divine
direction did not guide their conduct, which was disobedient, and so without
God’s sanction. They made them idols. The apostate people had used their silver
and gold to make idols, and to support idolatrous worship (see 1 Kings
12:26–28; Isa. 40:19; Jer. 10:1–4). Be cut off. The result of this idolatry is
that these images will themselves be destroyed in the ruin of the kingdom.
၄။ ရှင်ဘုရင်တို့ကို တင်မြှောက်ကြပြီ။
ပလ္လင်တော်ကို သိမ်းပိုက်ရန် မိမိတို့အတွက် လမ်းခင်းသည့်အနေဖြင့် မိမိတို့၏
ယခင်တော်ဝင်အရှင်များကို လုပ်ကြံခဲ့ကြသော ဘုရားမဲ့ အာဏာလုယူသူများကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၇:၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ့အခွင့်မပါဘဲ။ ဆိုလိုသည်မှာ
မြင့်မြတ်သော လမ်းညွှန်မှုသည် ၎င်းတို့၏ မနာခံသော အပြုအမူကို လမ်းမပြခဲ့ချေ၊
ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ခွင့်ပြုချက် မရှိခဲ့ပါ။ ရုပ်တုတို့ကို လုပ်ကြပြီ။
ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပယ်သော လူတို့သည် မိမိတို့၏ ရွှေနှင့် ငွေကို
ရုပ်တုများပြုလုပ်ရန်နှင့် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို ထောက်ပံ့ရန် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်
(ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင် ၁၂:၂၆–၂၈၊ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၄၀:၁၉၊ ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း
၁၀:၁–၄ ကိုကြည့်ပါ)။ ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရကြလိမ့်မည်။ ဤရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏
ရလဒ်မှာ နိုင်ငံတော် ပျက်စီးခြင်းနှင့်အတူ ဤရုပ်တုပုံသဏ္ဌာန်များ ကိုယ်တိုင်လည်း
ဖျက်ဆီးခြင်း ခံရလိမ့်မည် ဖြစ်သည်။
Thy calf. If the use of the singular,
“calf,” is significant, the reference is probably to the calf of Bethel, for
that city seems to have been the chief center of Samaria’s calf worship (see on
Amos 7:13). Hath cast thee off. Literally, “hath rejected.” The Hebrew is
somewhat uncertain, and various objects for the verb have been supplied, such
as “thee” (KJV), “me,” “them,” etc., each one giving its own shade of meaning.
However, the thought of the entire passage (vs. 5–7) is plain enough, for it
shows that the nation was shortly to reap the fruitage of the calf worship that
had been instituted by Jeroboam I (1 Kings 12:28). The LXX for this clause
reads, “Cast off thy calf, O Samaria,” making this an exhortation to Samaria
and the entire country to cast aside the calf worship, which has brought down
upon them the wrath of God. Mine anger is kindled. The Lord is fully justified
in His anger against the apostates. He asks how long it will be before they
become innocent of such iniquity; or, as the LXX puts it, “How long will they
be unable to purge themselves in Israel?”
၅။ သင်၏နွားလားဥဿဘ။ အနည်းကိန်း
"နွားလားဥဿဘ" ကို အသုံးပြုခြင်းသည် အဓိပ္ပာယ်ရှိပါက၊ ၎င်းသည် ဗေသလမြို့၏
နွားလားဥဿဘကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်၊ အကြောင်းမူကား ထိုမြို့သည်
ရှမာရိပြည်၏ နွားလားဥဿဘကို ကိုးကွယ်ရာ အဓိက ဗဟိုဌာန ဖြစ်ပုံရသောကြောင့် ဖြစ်သည်
(အာမုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း ၇:၁၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ သင့်ကို စွန့်ပစ်ပြီ။ စာသားအရ
"ငြင်းပယ်ပြီ" ဟု ဖြစ်သည်။ ဟေဗြဲကျမ်းစာစကားလုံးသည် အတန်ငယ်
မရေမရာဖြစ်ပြီး ကြိယာအတွက် ကံအမျိုးမျိုးကို ဖြည့်စွက်ထားကြသည်၊ ဥပမာ -
"သင့်ကို" (ဂျိမ်းစ်ဘုရင်ဘာသာပြန်ကျမ်း - KJV)၊
"ငါ့ကို"၊ "၎င်းတို့ကို" စသည်ဖြင့် တစ်ခုစီက မိမိတို့၏
အဓိပ္ပာယ်အရိပ်အမြွက်ကို ပေးစွမ်းသည်။ သို့သော်လည်း ကျမ်းချက်တစ်ပြင်လုံး၏ (အငယ်
၅–၇) အတွေးအခေါ်သည် လုံလောက်စွာ ရှင်းလင်းပါသည်၊ အကြောင်းမူကား ယေရောဗောင်မင်း ပထမ
(1 Kings 12:28) စတင်တည်ထောင်ခဲ့သော
နွားလားဥဿဘ ကိုးကွယ်ခြင်း၏ အသီးအပွင့်များကို နိုင်ငံတော်သည် မကြာမီ
ရိတ်သိမ်းရတော့မည်ဖြစ်ကြောင်း ပြသနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဂရိဓမ္မဟောင်းကျမ်း (LXX) တွင်
ဤစကားစုအတွက် "အို ရှမာရိပြည်၊ သင်၏ နွားလားဥဿဘကို စွန့်ပစ်လော့" ဟု
ဖတ်ရပြီး၊ ၎င်းသည် မိမိတို့အပေါ်သို့ ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်ကို သက်ရောက်စေခဲ့သော
နွားလားဥဿဘ ကိုးကွယ်ခြင်းကို စွန့်ပယ်ရန် ရှမာရိပြည်နှင့် တစ်နိုင်ငံလုံးကို
တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ခြင်း ဖြစ်စေသည်။ ငါ့အမျက်ထွက်ပြီ။ ထာဝရဘုရားသည် ဘုရားသခင်ကို
စွန့်ပယ်သူများအပေါ် အမျက်ထွက်ခြင်း၌ လုံးဝ တရားမျှတမှု ရှိတော်မူသည်။ ၎င်းတို့သည်
ထိုကဲ့သို့သော အပြစ်ဒုစရိုက်မှ ကင်းစင်ပြီး အပြစ်မရှိသူများ မဖြစ်လာမီ
အချိန်မည်မျှ ကြာဦးမည်နည်းဟု မေးတော်မူသည်၊ သို့မဟုတ် ဂရိဓမ္မဟောင်းကျမ်း (LXX) ဖော်ပြသကဲ့သို့
"ဣသရေလနိုင်ငံတွင် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို မည်မျှကြာအောင်
မသန့်စင်နိုင်ဘဲ နေကြဦးမည်နည်း" ဟု မေးတော်မူသည်။
From Israel was it also. Hosea here
shows the folly of Israel’s behavior. This opening clause indicates the origin
of this particular idol worship, the calf image of gold. It arose in the
northern kingdom under Jeroboam I (1 Kings 12:26–33), and continued under his
successors. It was, indeed, “not God.” This particular form of calf worship was
not brought from a foreign country, as were the cults of Baal and Ashtoreth
from the Sidonians, Chemosh from the Moabites, and Molech from the Ammonites.
The workman made it. It is the greatest folly to look upon any object that has
been planned and fashioned by us as superior to us. Idolatry makes men go
against the very principle of reason. They fashion the idol and yet account it
their god; at the same time they, who are made and sustained by God, forsake
Him. The essence of true religion is the worship of one’s Creator; the folly of
idolatry lies in the worship of what one’s own hands have made (see v. 14).
၆။ ထိုအရာသည် ဣသရေလအမျိုးထဲက
ဖြစ်စွတကား။ ဟောရှေသည် ဤနေရာတွင် ဣသရေလတို့၏ ပြုမူပုံ မိုက်မဲမှုကို ပြသထားသည်။
ဤအစပြုစကားစုသည် ဤထူးခြားသော ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု တည်းဟူသော ရွှေနွားလားရုပ်တု၏
မြစ်ဖျားခံရာကို ညွှန်းဆိုသည်။ ၎င်းသည် ယေရောဗောင်မင်း ပထမ (ဓမ္မရာဇဝင်တတိယစောင်
၁၂:၂၆–၃၃) လက်ထက်တွင် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၌ စတင်ပေါ်ပေါက်ခဲ့ပြီး
သူ၏ဆက်ခံသူများလက်ထက်တိုင် ဆက်လက်တည်ရှိခဲ့သည်။ ၎င်းသည် အမှန်ပင် "ဘုရားသခင်
မဟုတ်" ချေ။ စိဒုန်လူတို့ထံမှ ဗာလနှင့် အာရှတရက်ကိုးကွယ်မှု၊ မောဘလူတို့ထံမှ
ခေမုရှကိုးကွယ်မှု၊ အမ္မုန်လူတို့ထံမှ မောလုပ်ကိုးကွယ်မှုတို့ကို
ဆောင်ယူခဲ့သကဲ့သို့ ဤထူးခြားသော နွားလားဥဿဘ ကိုးကွယ်ခြင်းပုံစံကို
နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်မှ ဆောင်ယူခဲ့ခြင်း မဟုတ်ပေ။ လက်သမားလုပ်သော အရာဖြစ်၏။
ငါတို့ကိုယ်တိုင် ကြံစည်ပြီး ထုဆစ်ထားသော မည်သည့်အရာဝတ္ထုကိုမဆို ငါတို့ထက်
သာလွန်မြင့်မြတ်သည်ဟု သဘောထားခြင်းသည် အကြီးမားဆုံးသော မိုက်မဲမှု ဖြစ်သည်။
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် လူတို့ကို ဆင်ခြင်တုံတရား၏ အခြေခံမူနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်
ဖြစ်စေသည်။ ၎င်းတို့သည် ရုပ်တုကို ထုဆစ်ကြပြီး ၎င်းကို မိမိတို့၏ ဘုရားသခင်ဟု
မှတ်ယူကြသည်၊ တစ်ချိန်တည်းမှာပင် ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းပြီး ထောက်ပံ့ထားသော
၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်မူကား ကိုယ်တော်ကို စွန့်ပယ်ကြသည်။ စစ်မှန်သော
ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှု၏ အနှစ်သာရမှာ မိမိကို ဖန်ဆင်းရှင်အား ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်း
ဖြစ်ပြီး၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၏ မိုက်မဲမှုမှာမူ မိမိတို့လက်ဖြင့် လုပ်သောအရာကို
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းတွင် ရှိသည် (အငယ် ၁၄ ကိုကြည့်ပါ)။
Sown the wind. The reaping is ever
the sure result of the sowing (Gal. 6:7, 8). Israel’s idolatry can have only
one issue, divine punishment. The wind pictures the emptiness and vanity of
Israel’s idolatrous course; the whirlwind, consequent destruction. Whatever
becomes our idol, whatever robs God of His rightful place in the heart, will
assuredly return to us a harvest of regret and distress. We shall be paid back
in the hard coin of our own moral and spiritual mintage (see Isa. 2:17–21; Eze.
14:1–5). It hath no stalk. Literally, “It has no standing grain.” Still
carrying on the figure of the wind, when the seed sown is wind, the prophet
indicates that the harvest reaped is failure, futility, even destruction; for
the seed sown brings forth no standing grain, the bud yields no “meal.” If so
be it yield. If by any chance any grain is harvested, the invasion of rapacious
foreigners will be sure to swallow it up. Thus in striking fashion does the
prophet show that the divine blight falls inescapably on all wicked deeds (see
Prov. 14:11, 12).
၇။ လေကိုစိုက်ပျိုးကြပြီ။
ရိတ်သိမ်းခြင်းသည် အစဉ်သဖြင့် မျိုးစေ့ကြဲခြင်း၏ သေချာသော ရလဒ်ဖြစ်သည်
(ဂလာတိသြဝါဒစာ ၆:၇၊ ၈)။ ဣသရေလတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းသည် မြင့်မြတ်သော
ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း ဟူသော ရလဒ်တစ်ခုတည်းသာ ရှိနိုင်သည်။ လေသည် ဣသရေလတို့၏
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း လမ်းစဉ်၏ အနှစ်သာရမရှိမှုနှင့် အချည်းနှီးဖြစ်မှုကို
ပုံဖော်ပြီး၊ လေပွေသည် ၎င်းနောက်တွင် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် ဖျက်ဆီးခြင်းဘေးကို
ပုံဖော်သည်။ ငါတို့၏ရုပ်တု ဖြစ်လာသမျှအရာ၊ စိတ်နှလုံးထဲတွင် ဘုရားသခင်
ရထိုက်သောနေရာကို လုယူသမျှအရာတိုင်းသည် ငါတို့ထံသို့ နောင်တရခြင်းနှင့် ဆင်းရဲဒုက္ခဟူသော
ရိတ်သိမ်းခြင်းရလဒ်ကို ဧကန်မုချ ပြန်လည်ပေးဆောင်လိမ့်မည်။ ငါတို့သည် မိမိတို့၏
ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ အမှားအယွင်းများ၏ မာကျောသော ဒင်္ဂါးပြားများဖြင့်
ပြန်လည်ပေးဆပ်ခြင်း ခံရလိမ့်မည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၂:၁s၇–၂၁၊
ယေဇကျေလအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၄:၁–၅ ကိုကြည့်ပါ)။ အပင်မပေါက်။ စာသားအရ "၎င်းတွင်
မတ်တပ်ရပ်နေသော စပါးပင်မရှိ" ဟု ဖြစ်သည်။ လေဟူသော ပုံရိပ်ကို
ဆက်လက်အသုံးပြုလျက်၊ ကြဲသောမျိုးစေ့သည် လေဖြစ်သောအခါ၊ ရိတ်သိမ်းရသော အသီးအပွင့်သည်
ရှုံးနိမ့်ခြင်း၊ အချည်းနှီးဖြစ်ခြင်း၊ ပျက်စီးခြင်းပင် ဖြစ်ကြောင်း ပရောဖက်က
ညွှန်းဆိုသည်၊ အကြောင်းမူကား ကြဲသောမျိုးစေ့သည် မတ်တပ်ရပ်နေသော စပါးပင်ကို
မဖြစ်ထွန်းစေဘဲ၊ အငုံသည်လည်း "မုန့်ညက်" ကို မပေးနိုင်သောကြောင့်
ဖြစ်သည်။ အကယ်၍ အပင်ပေါက်လျှင်လည်း။ အကယ်၍ တစ်စုံတစ်ရာသော အခွင့်အလမ်းကြောင့်
စပါးပင်အချို့ ရိတ်သိမ်းရလျှင်ပင်၊ လုယက်တိုက်ခိုက်တတ်သော တစ်ပါးအမျိုးသား
ရန်သူများ၏ ကျူးကျော်မှုက ၎င်းကို ဧကန်မုချ ဝါးမျိုသွားလိမ့်မည်။ ဤကဲ့သို့
ထူးခြားသော နည်းလမ်းဖြင့် ပရောဖက်သည် မြင့်မြတ်သော ဖျက်ဆီးခြင်းဘေးသည် ဆိုးညစ်သော
လုပ်ရပ်အားလုံးအပေါ်သို့ မလွှဲမရှောင်သာ ကျရောက်တတ်ကြောင်း ပြသထားသည် (သုတ္တံကျမ်း
၁၄:၁၁၊ ၁၂ ကိုကြည့်ပါ)။
Israel is swallowed up. This includes
not only the produce of the field but the people themselves. As a vessel. As a
result of Israel’s humiliating defeat, her reputation suffered so sorely that
she became despised and dishonored as a worthless utensil, to be cast away as
wholly unfit for use (see on Jer. 22:28).
၈။ ဣသရေလအမျိုးသည် မြိုခြင်းကို
ခံရလေပြီ။ ဤအရာတွင် လယ်ယာထွက်ကုန်များသာမက လူထုကိုယ်တိုင်လည်း ပါဝင်သည်။
အသုံးမရသော အိုးကဲ့သို့။ ဣသရေလတို့၏ ရှက်ဖွယ်ကောင်းသော ရှုံးနိမ့်မှု၏
ရလဒ်အနေဖြင့် ၎င်း၏ ဂုဏ်သိက္ခာသည် အလွန်အမင်း ထိခိုက်ခဲ့သဖြင့် အသုံးပြုရန်
လုံးဝမသင့်တော်ဘဲ လွှင့်ပစ်ရမည့် တန်ဖိုးမရှိသော အသုံးအဆောင်တစ်ခုကဲ့သို့
မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းနှင့် ဂုဏ်အသရေပျက်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည် (ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း
၂၂:၂၈ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
A wild ass. This animal, with his
willful and ungovernable ways, is used here to portray the behavior and
disposition of Ephraim in turning to Assyria and in participating in pagan and
idolatrous practices. Hath hired lovers. These are the Assyrians with whom, as
a wanton harlot, Israel had illicit relations, and to whom she shamelessly gave
presents (payment of tribute).
၉။ တောမြည်းကဲ့သို့။ တောမြည်း၏
ခေါင်းမာပြီး ထိန်းမနိုင်သိမ်းမရသော အလေ့အထများဖြင့် ဤနေရာတွင် အာရှုရိပြည်သို့
မျက်နှာမူပြီး တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု ဓလေ့ထုံးတမ်းများတွင်
ပါဝင်ဆောင်ရွက်ခဲ့သော ဧဖရိမ်၏ အပြုအမူနှင့် သဘောသဘာဝကို ပုံဖော်ရန် အသုံးပြုထားသည်။
တန်ဆာကို ပေးတတ်ကြ၏။ ဤသူတို့သည် လောကီကိလေသာ၌ ကျင်လည်သော ပြည့်တန်ဆာမကဲ့သို့
ဣသရေလသည် တရားမဝင် ဆက်ဆံရေးရှိခဲ့ပြီး ရှက်ခြင်းမရှိဘဲ လက်ဆောင်များ (အခွန်အခများ
ပေးဆောင်ခြင်း) ပေးခဲ့သော အာရှုရိလူမျိုးများ ဖြစ်ကြသည်။
Sorrow a little. If “a little” is a
time expression for “in a little while,” the meaning would be that before long
Israel would feel the painful effects of her resorting to Assyria. Some believe
that “little” is here used in an ironic sense: thus heavy as was the tribute
imposed upon Israel and grievous to be borne, it would be light in comparison
with the sorrow they would have to endure when the whole nation was carried
into captivity. The burden. A reference to the oppression and exactions imposed
upon Israel by the cruel and rapacious Assyrians.
၁၀။ အနည်းငယ် ညည်းတွားရကြလိမ့်မည်။
အကယ်၍ "အနည်းငယ်" ဟူသည်မှာ အချိန်အသုံးအနှုန်းအရ
"မကြာမီကာလအတွင်း" ကို ဆိုလိုလျှင်၊ ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်မှာ မကြာမီအချိန်တွင်
ဣသရေလသည် အာရှုရိပြည်သို့ အားကိုးမိခြင်း၏ နာကျင်ဖွယ် အကျိုးဆက်များကို
ခံစားရလိမ့်မည်ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ အချို့က "အနည်းငယ်" ဟူသော စကားလုံးကို
ဤနေရာတွင် သရော်သောသဘောဖြင့် အသုံးပြုထားသည်ဟု ယုံကြည်ကြသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ
ဣသရေလအပေါ် ချမှတ်ထားသော အခွန်အခသည် ကြီးမားလှပြီး ထမ်းဆောင်ရန် ခက်ခဲသော်လည်း၊
တစ်မျိုးသားလုံး သုံ့ပန်းအဖြစ် ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်း ခံရသည့်အခါ ၎င်းတို့ ခံရမည့်
ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင်မူ အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်လိမ့်မည်ဟူ၍
ဖြစ်သည်။ ဝန်ထုတ်။ ရက်စက်ပြီး လုယက်ဖျက်ဆီးတတ်သော အာရှုရိလူမျိုးများက ဣသရေလအပေါ်
ချမှတ်ထားသော ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်မှုများနှင့် အဓမ္မတောင်းခံမှုများကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
Made many altars. See on ch. 10:1.
Instead of the one place with its altar that God had appointed (see Deut.
12:1–14), Israel multiplied altars contrary to the express command of God. They
were for the worship of idols, such as the calves, the Baals (see on Hosea
2:17), and other heathen idols. Their location was on every high hill and place
that pleased the people (see on ch. 4:13).
၁၁။ ယဇ်ပလ္လင်အများတို့ကို
တည်ဆောက်ကြပြီ။ အခန်းကြီး ၁၀:၁ ၏ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။ ဘုရားသခင်
သတ်မှတ်ပေးတော်မူခဲ့သော ယဇ်ပလ္လင်ရှိရာ တစ်ခုတည်းသောနေရာအစား (တရားဟောရာကျမ်း
၁၂:၁–၁၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဣသရေလသည် ဘုရားသခင်၏ အတိအလင်း ပညတ်တော်ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၍
ယဇ်ပလ္လင်များကို တိုးပွားစေခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည် နွားလားဥဿဘများ၊ ဗာလဘုရားများ
(ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၂:၁၇ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) နှင့် အခြားသော
တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်ရန်အတွက် ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့
တည်ရှိရာနေရာများသည် လူတို့ နှစ်သက်သမျှသော ကုန်းမြင့်တိုင်းနှင့် နေရာတိုင်းတွင်
ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၄:၁၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
The great things. Or, “the ten
thousands.” Inasmuch as Israel was favored, as no other people was, with the
revelation of God’s will in a written law, there was no excuse for her
apostasy. The divine instructions were too numerous, too detailed, too plain,
and too inclusive for that. Counted as a strange thing. Although God’s
directions and instructions were full and adequate, they became foreign to the
inclinations of the chosen people, and so God’s teachings went unheeded. In
view of the free access all have to God’s Word today in all lands and in all
languages, we who live in a world needier, more troubled, and more hostile than
that of Israel’s day, will find that we have no excuse if we neglect the Sacred
Scriptures and their message (see Heb. 2:1–3).
၁၂။ ကြီးစွာသော အရာတို့ကို။ သို့မဟုတ်
"သောင်းနှင့်ချီသောအရာတို့ကို" ဖြစ်သည်။ ဣသရေလသည် အခြားသော လူမျိုးများ
မရရှိဖူးသည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ရေးသားထားသော ပညတ်တရားအားဖြင့်
ဗျာဒိတ်တော်ရရှိခြင်း ကောင်းချီးကို ခံစားခဲ့ရသောကြောင့်၊ သူမ ဘုရားသခင်ကို
စွန့်ပယ်ခြင်းအတွက် မည်သည့်ဆင်ခြေမျှ မရှိနိုင်ချေ။ ထိုအတွက်ကြောင့် မြင့်မြတ်သော
သွန်သင်ချက်များသည် အလွန်များပြားလှပြီး၊ အလွန်အသေးစိတ်ကာ၊ အလွန်ရှင်းလင်းပြီး၊
အလုံးစုံ ပါဝင်နေခဲ့သည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ အရာကဲ့သို့ မှတ်ကြပြီ။ ဘုရားသခင်၏
လမ်းညွှန်ချက်များနှင့် သွန်သင်ချက်များသည် ပြည့်စုံလုံလောက်မှု ရှိသော်လည်း၊
၎င်းတို့သည် ရွေးကောက်ခြင်းခံရသော လူတို့၏ စိတ်ညွတ်မှုများနှင့် စိမ်းကားစိမ်းပြင်
ဖြစ်လာခဲ့ကြသဖြင့် ဘုရားသခင်၏ သွန်သင်ချက်များကို ဂရုမပြုဘဲ နေခဲ့ကြသည်။
ယနေ့ခေတ်တွင် နိုင်ငံတကာနှင့် ဘာသာစကားအားလုံး၌ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို
လူတိုင်း လွတ်လပ်စွာ ဖတ်ရှုခွင့် ရရှိနေသည်ကို ထောက်ရသော်၊ ဣသရေလခေတ်ထက်
ပိုမိုလိုအပ်ချက်များပြားပြီး၊ ပိုမိုရှုပ်ထွေးကာ၊ ပိုမိုရန်လိုသော ကမ္ဘာကြီးတွင်
နေထိုင်နေကြသော ငါတို့သည် သန့်ရှင်းသော ကျမ်းစာတော်မြတ်နှင့် ၎င်း၏ သတင်းစကားကို
လျစ်လျူရှုပါက ငါတို့၌လည်း မည်သည့်ဆင်ခြေမျှ ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်း
တွေ့ရှိရလိမ့်မည် (ဟေဗြဲသြဝါဒစာ ၂:၁–၃ ကိုကြည့်ပါ)။
Eat it. Israel’s sacrifices to God
were not acceptable to Him because they were not presented in the true spirit
of devotion (see on Isa. 66:3). Visit. That is, for the purpose of punishment
(see on Ps. 8:4; 59:5). They shall return to Egypt. The limit of God’s patience
has been reached because of the fullness of their iniquity. The time of their
punishment is here. The God who had delivered their fathers out of the bondage
of Egypt will now send their children to a similar or worse fate than that of
Egypt. No actual return to Egypt is meant here; the term “Egypt” is used merely
as a symbol of bondage.
၁၃။ စားကြစေ။ ဣသရေလတို့သည် ဘုရားသခင်ထံ
ပူဇော်သော ယဇ်များသည် စစ်မှန်သော ဆည်းကပ်ကြည်ညိုခြင်း စိတ်ဓာတ်ဖြင့် ပူဇော်ခြင်း
မဟုတ်သောကြောင့် ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို လက်ခံတော်မမူပါ (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း
၆၆:၃ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ စစ်ဆေးတော်မူမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း
ရည်ရွယ်ချက်အတွက် ဖြစ်သည် (ဆာလံကျမ်း ၈:၄၊ ၅၉:၅ ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ပြန်သွားရကြလိမ့်မည်။ ၎င်းတို့၏ အပြစ်ဒုစရိုက်
ပြည့်စုံလာသောကြောင့် ဘုရားသခင်၏ သည်းခံခြင်းအတိုင်းအတာသည် အဆုံးသို့
ရောက်ရှိသွားခဲ့ပြီ။ ၎င်းတို့ ပြစ်ဒဏ်ခံရမည့် အချိန်သည် ဤနေရာသို့ ရောက်ရှိလာပြီ။
၎င်းတို့၏ ဘိုးဘေးများကို အဲဂုတ္တုပြည်၏ ကျွန်ခံရာမှ ကယ်တင်တော်မူခဲ့သော
ဘုရားသခင်သည် ယခုအခါ ၎င်းတို့၏ သားသမီးများကို အဲဂုတ္တုပြည်၏ အခြေအနေနှင့်
ဆင်တူသော သို့မဟုတ် ထိုထက်ပိုမိုဆိုးရွားသော ကံကြမ္မာသို့ စေလွှတ်တော်မူမည်။
ဤနေရာတွင် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ အမှန်တကယ် ပြန်သွားခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ဘဲ၊
"အဲဂုတ္တုပြည်" ဟူသော စကားလုံးကို ကျွန်ခံရာအခြေအနေ၏
သင်္ကေတတစ်ခုအဖြစ်သာ အသုံးပြုထားခြင်း ဖြစ်သည်။
Israel hath forgotten. Hosea traces
Israel’s sinfulness, with its baleful consequences, to its source,
forgetfulness of God. This forgetfulness of the Lord led to idolatry, and the
building of heathen temples that followed. I will send a fire. This prediction
was fulfilled when Sennacherib took the fenced cities of Judah (2 Kings 18:13),
and also later when Nebuchadnezzar captured and burned Jerusalem (see 2 Kings
25:8, 9; 2 Chron. 36:19; Ps. 74:3–8; Jer. 17:27).
၁၄။ ဣသရေလအမျိုးသည် မေ့လျော့လေပြီ။
ဟောရှေသည် ဆိုးဝါးလှသော အကျိုးဆက်များရှိသည့် ဣသရေလတို့၏ အပြစ်ဒုစရိုက်ကို ၎င်း၏
မြစ်ဖျားခံရာဖြစ်သော ဘုရားသခင်ကို မေ့လျော့ခြင်းဆီသို့ ခြေရာခံပြသထားသည်။
ထာဝရဘုရားကို ဤကဲ့သို့ မေ့လျော့ခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းနှင့် ၎င်းနောက်တွင်
ဖြစ်ပေါ်လာမည့် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ဗိမာန်တော်များကို တည်ဆောက်ခြင်းဆီသို့
လမ်းပြခဲ့သည်။ ငါသည် မီးကိုလွှတ်မည်။ သုန္နခရိပ်မင်းသည် ယုဒပြည်၏ ခိုင်ခံ့သော
မြို့များကို သိမ်းပိုက်သောအခါ (ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၁၈:၁၃)၊ ထို့နောက်တွင်လည်း
နေဗုခဒ်နေဇာမင်းသည် ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်ခိုက်သိမ်းပိုက်ပြီး
မီးရှို့ဖျက်ဆီးသောအခါတွင် ဤပရောဖက်ပြုချက်သည် ပြည့်စုံခဲ့သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၂၅:၈၊ ၉၊ ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၃၆:၁၉၊ ဆာလံကျမ်း ၇၄:၃–၈၊
ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၇:၂၇ ကိုကြည့်ပါ)။
1,
2 GC 310 3 PK 280 4 PK 279 5, 6 PK 285 7 MYP 87; 1T 269 12 COL 306; Ed 127; PK
296
No comments:
Post a Comment