chapter 13
1 Ephraim’s glory, by reason of idolatry,
vanisheth. 5 God’s anger for their unkindness. 9 A promise of God’s mercy. 15 A
judgment for rebellion.
အခန်းကြီး ၁၃
၁၊ တစ်။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကြောင့်
ဧဖရိမ်၏ ဘုန်းအသရေသည် ကွယ်ပျောက်ရ၏။ ၅၊ ငါး။ သူတို့၏ ကျေးဇူးကန်းမှုကြောင့်
ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော် ထွက်ရ၏။ ၉၊ ကိုး။ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော် ကတိတော်။ ၁၅၊
ဆယ့်ငါး။ ပုန်ကန်မှုအတွက် တရားစီရင်ခြင်း။
Trembling. Verses 1–8 of this chapter show why Ephraim (the northern
kingdom of Israel) has “destroyed” himself (v. 9). The particulars of the
nation’s sins are given, with the punishment incurred as a result of these
transgressions.
၁၊ တစ်။ တုန်လှုပ်ခြင်း။ ဤအခန်းကြီး၏
အပိုဒ်ငယ် ၁၊ တစ် မှ ၈၊ ရှစ် အထိသည် ဧဖရိမ် (အစ္စရေး မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ) သည်
မိမိကိုယ်ကို အဘယ်ကြောင့် “ဖျက်ဆီး” ခဲ့ကြောင်းကို ပြသနေသည် (အပိုဒ်ငယ် ၉၊ ကိုး)။
လူမျိုး၏ ပြစ်မှားမှု အသေးစိတ် အချက်အလက်များကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ဤပြစ်လွန်မှုများကြောင့်
ခံရမည့် ပြစ်ဒဏ်များကိုလည်း ပေးထားသည်။
Offended. This evidently refers to the worship of Baal
(for which undoubtedly the calf worship had prepared the way), which had been
introduced into Israel by Ahab at the instigation of Queen Jezebel (see 1 Kings
16:29–33). Through the efforts of Elijah (1 Kings 18) and King Jehu (2 Kings 9;
10) this evil received a setback, but it was not eradicated, and frequently
broke out again.
ပြစ်မှားခြင်း။ ယင်းသည် (နွားသငယ်ကို
ကိုးကွယ်ခြင်းက လမ်းခင်းပေးခဲ့သည်မှာ သေချာသော) ဗာလဘုရားကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို
ထင်ရှားစွာ ရည်ညွှန်းပြီး၊ ၎င်းကို မိဖုရား ယေဇဗေလ၏ တိုက်တွန်းချက်ဖြင့်
အာဟပ်မင်းက အစ္စရေးနိုင်ငံသို့ မိတ်ဆက်သွင်းယူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင်
၁၆၊ တစ်ဆယ့်ခြောက်:၂၉၊ နှစ်ဆယ့်ကိုး မှ ၃၃၊ သုံးဆယ့်သုံး ကိုကြည့်ပါ)။ ဧလိယ
(ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၈၊ တစ်ဆယ့်ရှစ်) နှင့် ယေဟုမင်း (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၉၊
ကိုး; ၁၀၊ တစ်ဆယ်) တို့၏
ကြိုးပမ်းမှုများကြောင့် ဤဆိုးညစ်မှုသည် ဆုတ်ယုတ်သွားခဲ့သော်လည်း အမြစ်ပြတ်မသွားဘဲ
မကြာခဏ ပြန်လည်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
He died. Ephraim’s idolatry resulted in national
degradation and political death. He lost his high and exalted position, and his
honor was laid in the dust. He became spiritually dead, ready for the burial
soon to come (see Eph. 2:1). Deserting God and dallying with sin always brings
one sure result, death (see Eze. 33:10, 11; Rom. 6:23). In contrasting
Ephraim’s prosperity and his destruction, the prophet shows that Ephraim owed
his prosperity to the undeserved mercy of God, who blessed him for Joseph’s sake
(see Gen. 49:22); his destruction he owed to his own sin.
သူသည် သေ၏။ ဧဖရိမ်၏
ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုသည် အမျိုးသားရေး သိမ်ငယ်ကျဆင်းမှုနှင့် နိုင်ငံရေးအရ
သေဆုံးခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ သူသည် မိမိ၏ မြင့်မြတ်ပြီး
ချီးမြှောက်ခြင်းခံရသော ရာထူးနေရာကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပြီး သူ၏ ဂုဏ်အသရေသည်
မြေမှုန့်ထဲတွင် လဲလျောင်းခဲ့ရသည်။ သူသည် မကြာမီ ရောက်လာတော့မည့်
သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းအတွက် အသင့်ဖြစ်နေသည့် ဝိညာဉ်ရေးအရ သေဆုံးနေသူ ဖြစ်လာခဲ့သည် (ဧဖက်
၂၊ နှစ်:၁၊ တစ် ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ခွာပြီး အပြစ်နှင့်
ပျော်ပါးခြင်းသည် သေခြင်းဟူသော သေချာသည့် ရလဒ်တစ်ခုကို အမြဲတမ်း ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်
(ယေဇကျေလ ၃၃၊ သုံးဆယ့်သုံး:၁၀၊ တစ်ဆယ်၊ ၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ်; ရောမ ၆၊ ခြောက်:၂၃၊ နှစ်ဆယ့်သုံး
ကိုကြည့်ပါ)။ ပရောဖက်သည် ဧဖရိမ်၏ ကြီးပွားချမ်းသာမှုနှင့် သူ၏ ပျက်စီးခြင်းကို
နှိုင်းယှဉ်ပြရာတွင်၊ ဧဖရိမ်သည် ယောသပ်အတွက်ကြောင့် သူ့ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူသော
ဘုရားသခင်၏ မထိုက်တန်သော ကရုဏာတော်ကြောင့် ကြီးပွားချမ်းသာခဲ့ခြင်း ဖြစ်ကြောင်း
ပြသသည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉၊ လေးဆယ့်ကိုး:၂၂၊ နှစ်ဆယ့်နှစ် ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏
ပျက်စီးခြင်းမှာမူ မိမိကိုယ်တိုင်၏ အပြစ်ကြောင့် ဖြစ်သည်။
And now. These words meaningfully mark the transition from the time of
the introduction of Baal worship (see on v. 1) to the conditions of Hosea’s
day. It was a heinous thing to make and worship a graven image as a material
representation of the true God, as did Jeroboam I (see 1 Kings 12:25–33), thus
violating the second commandment and neglecting the solemn instruction that the
worship of God must be spiritual, not material (see Ex. 20:4–6; John 4:24). But
it was doubly heinous to introduce other gods, such as the Phoenician Baal, in
direct violation of the first commandment, which requires the exclusive worship
of the Lord (see Ex. 20:3). And now, in Hosea’s day, all forms of idolatry had
continued “more and more,” until the nation was fairly saturated with these
false religions.
၂၊ နှစ်။ ယခုမူကား။ ဤစကားလုံးများသည်
ဗာလဘုရား ကိုးကွယ်ခြင်းကို မိတ်ဆက်သွင်းယူခဲ့သည့် အချိန်မှ (အပိုဒ်ငယ် ၁၊ တစ် ၏
မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) ဟောရှေ၏ ခေတ်ကာလ အခြေအနေများသို့ ကူးပြောင်းခြင်းကို
အဓိပ္ပာယ်ရှိစွာ မှတ်သားဖော်ပြနေသည်။ ယေရောဗောင် ပထမမြောက် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင်
၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ်:၂၅၊ နှစ်ဆယ့်ငါး မှ ၃၃၊ သုံးဆယ့်သုံး ကိုကြည့်ပါ)
ပြုလုပ်ခဲ့သကဲ့သို့ စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်ကို ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းဖြင့် ကိုယ်စားပြုရန်
ထုလုပ်ထားသော ရုပ်တုကို ပြုလုပ်ကိုးကွယ်ခြင်းသည် ဒုတိယပညတ်တော်ကို ချိုးဖောက်ပြီး
ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းသည် ရုပ်ဝတ္ထုပစ္စည်းဖြင့် မဟုတ်ဘဲ ဝိညာဉ်ရေးရာဖြင့်
ဖြစ်ရမည်ဟူသော လေးနက်သော သွန်သင်ချက်ကို လျစ်လျူရှုရာရောက်သဖြင့် အလွန်ဆိုးညစ်သော
အမှုဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀၊ နှစ်ဆယ်:၄၊ လေး မှ ၆၊ ခြောက်; ယောဟန် ၄၊ လေး:၂၄၊ နှစ်ဆယ့်လေး
ကိုကြည့်ပါ)။ သို့သော် ထာဝရဘုရားကိုသာ သီးသန့်ကိုးကွယ်ရန် တောင်းဆိုထားသည့်
ပထမပညတ်တော်ကို တိုက်ရိုက်ချိုးဖောက်လျက် ဖိုနီးရှားဗာလကဲ့သို့သော
အခြားဘုရားများကို သွင်းယူခြင်းသည် နှစ်ဆမျှ ပို၍ ဆိုးညစ်သောအမှု ဖြစ်သည်
(ထွက်မြောက်ရာ ၂၀၊ နှစ်ဆယ်:၃၊ သုံး ကိုကြည့်ပါ)။ ယခုမူကား၊ ဟောရှေ၏ခေတ်တွင်၊
ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း ပုံစံအားလုံးသည် ထိုလူမျိုးတွင် ဤဘာသာတုများဖြင့် လုံးဝ
လွှမ်းမိုးမသွားမချင်း “ပို၍ ပို၍” ဆက်လက် တိုးပွားလာခဲ့သည်။
Work of the craftsmen. Being the work of men’s hands,
these images and idols had no spiritual or physical power (see Isa. 44:9–20;
Hab. 2:18, 19).
ပန်းထိန်သမားတို့၏ လက်ရာ။
လူတို့၏လက်ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော အရာများဖြစ်သောကြောင့် ဤရုပ်တုဆင်းတုများနှင့်
ဘုရားတုများသည် ဝိညာဉ်ရေးရာ သို့မဟုတ် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ တန်ခိုးအာဏာ မရှိကြချေ
(ဟေရှာယ ၄၄၊ လေးဆယ့်လေး:၉၊ ကိုး မှ ၂၀၊ နှစ်ဆယ်; ဟဗက္ကုတ် ၂၊ နှစ်:၁၈၊ တစ်ဆယ့်ရှစ်၊ ၁၉၊ တစ်ဆယ့်ကိုး ကိုကြည့်ပါ)။
Kiss the calves. It was the custom of idol worshipers
to kiss the object of their worship (see 1 Kings 19:18). If the image could not
be approached (as the moon), the kiss was sent to it by the worshiper’s kissing
his own hand (see on Job 31:27).
နွားသငယ်တို့ကို နမ်းကြ၏။
ကိုးကွယ်ရာအရာကို နမ်းရှုံ့ခြင်းသည် ရုပ်တုကိုးကွယ်သူတို့၏ ဓလေ့ထုံးစံ ဖြစ်သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၉၊ တစ်ဆယ့်ကိုး:၁၈၊ တစ်ဆယ့်ရှစ် ကိုကြည့်ပါ)။ အကယ်၍
ထိုရုပ်တုထံသို့ မချဉ်းကပ်နိုင်လျှင် (လမင်းကဲ့သို့ ဖြစ်ပါက) ကိုးကွယ်သူသည် မိမိ၏
လက်ကို နမ်းခြင်းဖြင့် ထိုအရာထံသို့ အနမ်းကို ပေးပို့လေ့ရှိသည် (ယောဘ ၃၁၊
သုံးဆယ့်တစ်:၂၇၊ နှစ်ဆယ့်ခွန် ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Morning cloud. Ephraim’s prosperity is to be short-lived (see Ps. 37:35,
36); his apostasy will bring upon him sure and swift punishment. These four
figures, the morning cloud, the early dew, the chaff, and the smoke, very
expressively denote the transient nature of Israel’s national existence. The
Bible abounds in figures representing the transitoriness of human life (see
Isa. 40:6–8; James 4:14; etc.).
၃၊ သုံး။ နံနက်မိုးတိမ်။ ဧဖရိမ်၏
ကြီးပွားချမ်းသာမှုသည် သက်တမ်းတိုရလိမ့်မည် (ဆာလံ ၃၇၊ သုံးဆယ့်ခုနစ်:၃၅၊
သုံးဆယ့်ငါး၊ ၃၆၊ သုံးဆယ့်ခြောက် ကိုကြည့်ပါ)။ သူ၏ ဘုရားသခင်ကို စွန့်ပယ်ခြင်းသည်
သူ့အပေါ်သို့ သေချာပြီး လျင်မြန်သော ပြစ်ဒဏ်ကို သယ်ဆောင်လာလိမ့်မည်။ နံနက်မိုးတိမ်၊
စောစောကျသော ဆီးနှင်း၊ ဖွဲနှင့် မီးခိုးဟူသော ဤပုံဆောင်ချက် ၄၊ လေးခုသည် အစ္စရေး၏
အမျိုးသားရေး တည်ရှိမှု၏ ခဏတာ သဘာဝကို အလွန်ပေါ်လွင်စွာ ဖော်ပြနေသည်။
သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူသားတို့၏ အသက်တာ ခဏတာ ဖြစ်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုသည့်
ပုံဆောင်ချက်များစွာ ရှိသည် (ဟေရှာယ ၄၀၊ လေးဆယ်:၆၊ ခြောက် မှ ၈၊ ရှစ်; ယာကုပ် ၄၊ လေး:၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး
စသည်တို့ကို ကြည့်ပါ)။
Land of Egypt. Verses 4, 5 show that the divine punishment upon Ephraim
cannot reasonably be accounted too severe in view of God’s goodness to
ungrateful Israel. From the time His people were in Egypt, the Lord gave them
His favor, which they shamelessly forgot. The prophets were in the habit of
referring to the past history of God’s saving grace in dealing with His people,
as the basis of an appeal to repentance for present sin and as an encouragement
to seek divine approval and acceptance.
၄၊ လေး။ အီဂျစ်ပြည်။ အပိုဒ်ငယ် ၄၊ လေး
နှင့် ၅၊ ငါး တို့သည် ကျေးဇူးကန်းသော အစ္စရေးလူမျိုးအပေါ် ထားရှိသော ဘုရားသခင်၏
ကောင်းမြတ်ခြင်းကို ထောက်ရုှ့လျှင် ဧဖရိမ်အပေါ် ကျရောက်သော ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်သည်
ပြင်းထန်လွန်းသည်ဟု ကျိုးကြောင်းဆီလျော်စွာ မယူဆနိုင်ကြောင်း ပြသနေသည်။ ကိုယ်တော်၏
လူမျိုးတော်သည် အီဂျစ်ပြည်၌ ရှိစဉ်အချိန်ကတည်းက ထာဝရဘုရားသည် သူတို့အပေါ်
မျက်နှာသာပေးတော်မူခဲ့သော်လည်း သူတို့သည် ရှက်ရွံ့ခြင်းမရှိဘဲ မေ့လျော့ခဲ့ကြသည်။
ပရောဖက်များသည် လက်ရှိအပြစ်အတွက် နောင်တရရန် တောင်းပန်ခြင်း၏
အခြေခံအဖြစ်လည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်၏ အတည်ပြုချက်နှင့် လက်ခံမှုကို ရှာဖွေရန်
တွန်းအားအဖြစ်လည်းကောင်း မိမိတို့၏လူမျိုးတော်ကို ဆက်ဆံရာတွင် ဘုရားသခင်၏
ကယ်တင်ခြင်းကျေးဇူးတော်ဆိုင်ရာ အတိတ်သမိုင်းကို ကိုးကားလေ့ရှိကြသည်။
No saviour. Hosea here refers to God as the only true
God, all other gods being frauds (see Isa. 43:10–12; Isa. 45:20, 21). The
deliverance of Israel from Egypt was a mighty evidence of God’s power.
ကယ်တင်ရှင် မရှိ။ ဟောရှေသည် ဤနေရာတွင်
ဘုရားသခင်ကို တစ်ဆူတည်းသော စစ်မှန်သော ဘုရားသခင်အဖြစ် ရည်ညွှန်းပြီး အခြားသော
ဘုရားအားလုံးမှာ အတုအယောင်များသာ ဖြစ်သည် (ဟေရှာယ ၄၃၊ လေးဆယ့်သုံး:၁၀၊ တစ်ဆယ် မှ
၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ်; ဟေရှာယ ၄၅၊ လေးဆယ့်ငါး:၂၀၊ နှစ်ဆယ်၊ ၂၁၊ နှစ်ဆယ့်တစ် ကိုကြည့်ပါ)။
အီဂျစ်ပြည်မှ အစ္စရေးလူမျိုးကို ကယ်နှုတ်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်၏
ကြီးမားသော သက်သေအထောက်အထား ဖြစ်သည်။
In the wilderness. Since God knew His people and cared for them, they
should have retained a knowledge of Him (see on ch. 4:6) by preserving His
worship (see Deut. 32:9–14).
၅၊ ငါး။ တောကန္တာရ၌။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏
လူမျိုးတော်ကို သိကျွမ်းပြီး သူတို့ကို ဂရုစိုက်ခဲ့သောကြောင့်၊ သူတို့သည်
ကိုယ်တော်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းကို ထိန်းသိမ်းခြင်းအားဖြင့် ကိုယ်တော်ကို
သိကျွမ်းခြင်းပညာကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသင့်သည် (အခန်းကြီး ၄၊ လေး:၆၊ ခြောက် ၏ မှတ်ချက်နှင့်
တရားဟောရာ ၃၂၊ သုံးဆယ့်နှစ်:၉၊ ကိုး မှ ၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး ကိုကြည့်ပါ)။
Were they filled. On God’s rich pasture of love and goodness His people
waxed full. Ephraim is like a domestic work animal (see on ch. 10:11) which, in
a too-luxuriant pasture, becomes headstrong and unmanageable.
သူတို့သည် ဝကြ၏။ ဘုရားသခင်၏
ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ကောင်းမြတ်ခြင်းတည်းဟူသော ကြွယ်ဝသော ကျက်စားရာနေရာ၌
ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးတော်သည် ဝပြောလာကြသည်။ ဧဖရိမ်သည် အလွန်ဖြစ်ထွန်းစိမ်းလန်းသော
ကျက်စားရာနေရာ၌ ခေါင်းမာပြီး ထိန်းကျောင်းရခက်ခဲလာသော အိမ်မွေးလုပ်ငန်းသုံး တိရစ္ဆာန်နှင့်တူသည်
(အခန်းကြီး ၁၀၊ တစ်ဆယ်:၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ် ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
Forgotten me. Instead of remembering God gratefully and
shaping their lives in accordance with His abundant favor toward them, the
people were filled with pride and forgot their Maker. The more this world’s
goods are sought and prized, the more is God, the great Giver of all good,
forgotten. This was the aggravation of Israel’s sin that the prophet so often
called to the nation’s attention (see chs. 2:5; 4:7; 10:1).
ငါ့ကို မေ့လျော့ကြပြီ။ ဘုရားသခင်ကို
ကျေးဇူးသိတတ်စွာ အောက်မေ့ပြီး မိမိတို့အပေါ် ထားရှိသော ကိုယ်တော်၏ အလျှံပယ်
မျက်နှာသာပေးမှုနှင့်အညီ မိမိတို့၏ အသက်တာကို ပုံဖော်မည့်အစား၊ လူတို့သည်
မာနထောင်လွှားခြင်းဖြင့် ပြည့်နှက်ကာ မိမိတို့ကို ဖန်ဆင်းရှင်ကို မေ့လျော့ခဲ့ကြသည်။
ဤလောက၏ ဥစ္စာပစ္စည်းများကို ပိုမိုရှာဖွေပြီး တန်ဖိုးထားလေလေ၊ ကောင်းမြတ်ခြင်း
အလုံးစုံကို ပေးသနားတော်မူသော ကြီးမြတ်သော ဘုရားသခင်ကို ပိုမိုမေ့လျော့လေလေ
ဖြစ်သည်။ ယင်းသည် ပရောဖက်က ထိုလူမျိုး၏ သတိပြုရန် မကြာခဏ ခေါ်ဆိုခဲ့သော အစ္စရေး၏
အပြစ်ကို ပိုမိုဆိုးရွားစေသည့် အချက်ဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၂၊ နှစ်:၅၊ ငါး; ၄၊ လေး:၇၊ ခုနစ်; ၁၀၊ တစ်ဆယ်:၁၊ တစ် တို့ကို ကြည့်ပါ)။
As a lion. A figure that fittingly depicts the destruction that
inescapably follows Israel’s sin. The ravenous beasts mentioned here, the lion
with its ferocity and the leopard with its fleetness, symbolize the soon-coming
invasion of the Assyrians that will bring to an end the northern kingdom (see 2
Kings 17:1–6). The fatted sheep in their luxuriant pasture (Hosea 13:6) will
soon become the prey of the devourers.
ခြင်္သေ့ကဲ့သို့။ အစ္စရေး၏
အပြစ်နောက်သို့ မလွဲမသွေ လိုက်ပါလာမည့် ပျက်စီးခြင်းကို သင့်လျော်စွာ
ပုံဖော်ထားသည့် ပုံဆောင်ချက် ဖြစ်သည်။ ယခုနေရာတွင် ဖော်ပြထားသော
လုယက်ဖျက်ဆီးတတ်သော သားရဲများဖြစ်သည့် ၎င်း၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်မှုနှင့်အတူ
ခြင်္သေ့နှင့် ၎င်း၏ လျင်မြန်မှုနှင့်အတူ ကျားသစ်တို့သည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံကို
အဆုံးသတ်စေမည့် မကြာမီ ရောက်ရှိလာတော့မည့် အဆီးရီးယားလူမျိုးတို့၏ ကျူးကျော်မှုကို
ပုံဆောင်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၁၇၊ တစ်ဆယ့်ခုနစ်:၁၊ တစ် မှ ခြောက်၊ ၆
ကိုကြည့်ပါ)။ သူတို့၏ စိမ်းလန်းစိုပြေသော ကျက်စားရာနေရာ၌ ရှိသော ဆူဖြိုးသော
သိုးများသည် (ဟောရှေ ၁၃၊ တစ်ဆယ့်သုံး:၆၊ ခြောက်) မကြာမီ ကိုက်ဖြတ်ဝါးမြိုသူတို့၏
သားကောင် ဖြစ်လာလိမ့်မည်။
As a bear. Few animals are fiercer than the she-bear is, when she is
robbed of her cubs or when she is very hungry. The LXX for the opening clause
reads, “I will meet them by the way of the Assyrians, as a she-bear excited.”
The three wild beasts mentioned, the lion, the leopard, and the bear, aptly
display the power of God’s wrath and the fury of His anger. If the sinner
escaped from the lion, the leopard overtook him; if he escaped from the leopard
the savage she-bear met him. It seems that Hosea is endeavoring to bring to his
people with cumulative force a realization of what the visitation of divine
wrath means. The prophet here employs the same terrifying figures from the
animal world that are often elsewhere used to symbolize the nations that Satan
employs to oppose and devour God’s people (see Jer. 4:7; 50:17, 44; Eze 32:2;
Dan. 7:4–7).
ဝံမကဲ့သို့။ မိမိ၏ သားငယ်များကို
အလုခံရသည့်အခါ သို့မဟုတ် အလွန်ဆာလောင်နေသည့်အခါ ဝံမထက် ပို၍ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော
တိရစ္ဆာန် အနည်းငယ်သာ ရှိသည်။ စက်ပ်တွားဂျင့် (LXX) ကျမ်းစာမူတွင် အဖွင့်စာပိုဒ်ကို “ငါသည် အဆီးရီးယားလူမျိုးတို့၏ လမ်း၌
စိတ်ဆိုးနေသော ဝံမကဲ့သို့ သူတို့ကို ဆုံလိမ့်မည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ ဖော်ပြပါ သားရဲ ၃၊
သုံးကောင်ဖြစ်သည့် ခြင်္သေ့၊ ကျားသစ်နှင့် ဝံတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်
တန်ခိုးနှင့် ကိုယ်တော်၏ ဒေါသ အရှိန်အဟုန်ကို ကောင်းစွာ ဖော်ပြနေသည်။ အပြစ်သားသည်
ခြင်္သေ့လက်မှ လွတ်မြောက်လျှင် ကျားသစ်က သူ့ကို အမီလိုက်လိမ့်မည်။ ကျားသစ်လက်မှ
လွတ်မြောက်လျှင် ရက်စက်သော ဝံမနှင့် ဆုံလိမ့်မည်။ ဟောရှေသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်
သင့်ခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်ကို မိမိ၏လူမျိုးများ ပိုမိုနားလည်သဘောပေါက်လာစေရန်
အရှိန်အဟုန်မြှင့် ကြိုးပမ်းနေပုံရသည်။ ပရောဖက်သည် စာတန်က ဘုရားသခင်၏
လူမျိုးတော်ကို ဆန့်ကျင်တိုက်ခိုက်ရန်နှင့် ဝါးမြိုရန် အသုံးပြုသည့်
လူမျိုးများကို ပုံဆောင်ရန် အခြားနေရာများတွင် မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိသော
တိရစ္ဆာန်လောကမှ ထိုကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ပုံဆောင်ချက်များကို ဤနေရာတွင်
အသုံးပြုထားသည် (ယေရမိ ၄၊ လေး:၇၊ ခုနစ်; ၅၀၊ ငါးဆယ်:၁၇၊ တစ်ဆယ့်ခုနစ်၊ ၄၄၊ လေးဆယ့်လေး; ယေဇကျေလ ၃၂၊ သုံးဆယ့်နှစ်:၂၊ နှစ်; ဒံယေလ ၇၊ ခုနစ်:၄၊ လေး မှ ၇၊ ခုနစ် ကိုကြည့်ပါ)။
Caul of their heart. Literally, “the enclosure of their
heart”; that is, the pericardium, the membrane that surrounds the heart. Israel
had closed their heart against God. The divine punishment is pictured as the
rending of this closed heart by a lion. The prophet presents a graphic and
impressive parallel to the day of judgment, when all hearts will be laid open
before God (see Heb. 4:13; 10:30, 31).
သူတို့၏ နှလုံးသားအမြှေး။ စာသားအရ
“သူတို့၏ နှလုံးသား အကာအရံ”; ဆိုလိုသည်မှာ နှလုံးအမြှေး၊ နှလုံးကို ဝန်းရံထားသော အမြှေးပါး ဖြစ်သည်။
အစ္စရေးသည် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်၍ မိမိတို့၏ နှလုံးသားကို ပိတ်ထားခဲ့သည်။
ဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဤပိတ်ထားသော နှလုံးသားအား ခြင်္သေ့တစ်ကောင်က
ဆွဲဖြဲပစ်လိုက်ခြင်းအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။ ပရောဖက်သည် နှလုံးသားအားလုံးကို
ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ဖွင့်ပြမည့် တရားစီရင်ရာနေ့နှင့် ထင်ရှားပြီး
အထင်ကြီးစရာကောင်းသော နှိုင်းယှဉ်ချက်တစ်ခုကို တင်ပြထားသည် (ဟေဗြဲ ၄၊ လေး:၁၃၊
တစ်ဆယ့်သုံး; ၁၀၊ တစ်ဆယ်:၃၀၊
သုံးဆယ်၊ ၃၁၊ သုံးဆယ့်တစ် ကိုကြည့်ပါ)။
Destroyed thyself. Israel destroyed themselves with the weapons of pride,
idolatry, sensuality, and anarchy. Sin is ever suicidal (Prov. 8:36; Eze.
18:20; 33:10, 11; 5T 120).
၉၊ ကိုး။ မိမိကိုယ်ကို ဖျက်ဆီးလေပြီ။
အစ္စရေးသည် မာနထောင်လွှားခြင်း၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၊ ကာမဂုဏ်လိုက်စားခြင်းနှင့်
မင်းမဲ့စရိုက်တည်းဟူသော လက်နက်များဖြင့် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသည်။
အပြစ်သည် အစဉ်အမြဲ မိမိကိုယ်ကို သတ်သေခြင်း ဖြစ်သည် (သုတ္တံ ၈၊ ရှစ်:၃၆၊
သုံးဆယ့်ခြောက်; ယေဇကျေလ ၁၈၊
တစ်ဆယ့်ရှစ်:၂၀၊ နှစ်ဆယ်၊ ၃၃၊ သုံးဆယ့်သုံး:၁၀၊ တစ်ဆယ်၊ ၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ်; Testimony vol. 5 စာမျက်နှာ ၁၂၀ ကိုကြည့်ပါ)။
Thine help. Israel’s extremity may be to them, if they
will, God’s opportunity (see Isa. 49:14–16; Heb. 13:5). The verse is at once a
tragic end and a comforting beginning, an assurance that while Israel’s ruin
was caused by their own course of action, there is open still to them an
opportunity to return to the Lord. While throughout the whole course of human
history wrath and ruin are the just desert of sinful man, goodness and mercy
are the dispensation of a righteous, loving God.
သင်၏ အကူအညီ။ အစ္စရေး၏ အဆုံးစွန်သော
ဒုက္ခသည် သူတို့အလိုရှိလျှင် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အရေး ဖြစ်လာနိုင်သည် (ဟေရှာယ ၄၉၊
လေးဆယ့်ကိုး:၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး မှ ၁၆၊ တစ်ဆယ့်ခြောက်; ဟေဗြဲ ၁၃၊ တစ်ဆယ့်သုံး:၅၊ ငါး ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအပိုဒ်ငယ်သည် ဝမ်းနည်းဖွယ်
အဆုံးသတ်ဖြစ်သလို တစ်ပြိုင်နက်တည်းမှာပင် သက်သာရာရစေသော အစပြုခြင်းလည်း ဖြစ်သည်၊
အစ္စရေး၏ ပျက်စီးခြင်းသည် မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်လုပ်ရပ်များကြောင့် ဖြစ်သော်လည်း၊
ထာဝရဘုရားထံသို့ ပြန်လာရန် အခွင့်အရေးသည် သူတို့အတွက် ဖွင့်လှစ်ထားဆဲဖြစ်ကြောင်း
စိတ်ချစေသည်။ လူသားသမိုင်းတစ်လျှောက်လုံးတွင် အမျက်တော်နှင့် ပျက်စီးခြင်းသည်
အပြစ်ရှိသောလူသား ခံထိုက်သောအရာဖြစ်သော်လည်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့်
ကရုဏာတော်တို့သည် ဖြောင့်မတ်ပြီး မေတ္တာရှိတော်မူသော ဘုရားသခင်၏ ပေးသနားခြင်း
ဖြစ်သည်။
Thy king. The questions in this verse show clearly that the kings of
Israel’s own choice (see on ch. 8:4) could not give help to the nation. The
reason the Israelites gave for requesting a king was that he might judge them
and go out before them to fight their battles (1 Sam 8:19, 20). Their fear of
what hostile nations might do to them presented a crisis which they felt only a
king could adequately meet. In the crisis now before them—the threat of
Assyrian invasion—the Lord asks, “Where is now the king that will lead them to
the defense of all their cities and their fortresses, and give them victory?
Where are the judges and the princes who will act as deliverers from danger?”
The answers is, of course, that such powerful helpers are not to be found.
၁၀၊ တစ်ဆယ်။ သင်၏ရှင်ဘုရင်။
ဤအပိုဒ်ငယ်ရှိ မေးခွန်းများသည် အစ္စရေးလူမျိုးတို့ ကိုယ်တိုင်ရွေးချယ်ခဲ့သော
ရှင်ဘုရင်များသည် (အခန်းကြီး ၈၊ ရှစ်:၄၊ လေး ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ) ထိုလူမျိုးကို
မကူညီနိုင်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ပြသနေသည်။ အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် ရှင်ဘုရင်ကို
တောင်းဆိုရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းမှာ ထိုမင်းသည် မိမိတို့ကို တရားစီရင်ရန်နှင့်
မိမိတို့ရှေ့ကထွက်၍ စစ်တိုက်ပေးရန်အတွက် ဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၈၊ ရှစ်:၁၉၊
တစ်ဆယ့်ကိုး၊ ၂၀၊ နှစ်ဆယ်)။ ရန်သူနိုင်ငံများက မိမိတို့ကို ပြုလုပ်မည့်အရာအပေါ်
ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် လုံလောက်စွာ ရင်ဆိုင်နိုင်သည်ဟု
သူတို့ခံစားရသော အကျပ်အတည်းတစ်ခုကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ယခု သူတို့ရှေ့တွင် ရှိနေသော
အကျပ်အတည်းဖြစ်သည့် အဆီးရီးယားတို့၏ ကျူးကျော်မှုအန္တရာယ်တွင် ထာဝရဘုရားက “သူတို့၏
မြို့များနှင့် ရဲတိုက်အားလုံးကို ကာကွယ်ရန် ဦးဆောင်ပြီး သူတို့ကို
အောင်ပွဲခံစေမည့် ရှင်ဘုရင်သည် ယခု အဘယ်မှာရှိသနည်း။ အန္တရာယ်မှ
ကယ်လွှတ်မည့်သူအဖြစ် ဆောင်ရွက်မည့် တရားသူကြီးများနှင့် မင်းညီမင်းသားများသည်
အဘယ်မှာရှိသနည်း” ဟု မေးတော်မူသည်။ အဖြေမှာမူ ထိုကဲ့သို့သော တန်ခိုးကြီးသော
ကူညီသူများကို ရှာမတွေ့နိုင်ခြင်းပင် ဖြစ်သည်။
If we confine the import of the words “thy king” to the
northern kingdom, the reference here is to Israel’s choice of Jeroboam I, in
order to rid themselves of the pressure of Rehoboam’s taxes (1 Kings 12:12–20).
However, the use of the term “judges” and the wording of the people’s request
suggest that this passage refers to Israel’s mistake in demanding a king in the
first place (see 1 Sam 8:5) rather than to the northern kingdom’s rejection of
Rehoboam and its selection of Jeroboam.
အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် “သင်၏ရှင်ဘုရင်”
ဟူသော စကားလုံးများ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံအပေါ်၌သာ
ကန့်သတ်ထားမည်ဆိုပါက၊ ဤနေရာတွင် ရည်ညွှန်းချက်သည် ရောဗောင်မင်း၏ အခွန်အတုတ်
ဖိအားများမှ လွတ်မြောက်ရန် အစ္စရေးလူမျိုးတို့က ယေရောဗောင် ပထမမြောက်ကို
ရွေးချယ်ခဲ့ခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ်:၁၂၊
တစ်ဆယ့်နှစ် မှ ၂၀၊ နှစ်ဆယ်)။ သို့သော် “တရားသူကြီးများ” ဟူသော စကားလုံးကို
အသုံးပြုခြင်းနှင့် လူတို့၏ တောင်းဆိုချက် စကားလုံးများအရ ဤကျမ်းပိုဒ်သည်
မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံက ရောဗောင်ကို ငြင်းပယ်ပြီး ယေရောဗောင်ကို ရွေးချယ်ခြင်းထက်၊
အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် အစဦးကတည်းက ရှင်ဘုရင်ကို တောင်းဆိုခဲ့သည့် မှားယွင်းမှုကို
ရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်ကြောင်း ညွှန်းဆိုနေသည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၈၊ ရှစ်:၅၊ ငါး
ကိုကြည့်ပါ)။
Gave thee a king. This king is undoubtedly Saul (see 1 Sam 8:4–7; 9:22 to
10:1). Augustine is reported to have stated, “God many times in giving is
angry, and in denying is merciful” (see Num. 11; Ps. 78:18, 27–31, 38, 39;
106:14, 15, 43–46). It is a sobering thought that God may punish men by
granting them their wish.
၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ်။ သင့်အား ရှင်ဘုရင်ကို
ပေးပြီ။ ဤရှင်ဘုရင်သည် သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိဘဲ ရှောလုမင်းဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင်
၈၊ ရှစ်:၄၊ လေး မှ ၇၊ ခုနစ်; ၉၊ ကိုး:၂၂၊ နှစ်ဆယ့်နှစ် မှ ၁၀၊ တစ်ဆယ်:၁၊ တစ် အထိကိုကြည့်ပါ)။ သြဂတ်စတင်းက
“ဘုရားသခင်သည် ပေးသနားတော်မူရာတွင် အမျက်ထွက်တော်မူတတ်ပြီး ငြင်းပယ်တော်မူရာတွင်မူ
ကရုဏာရှိတော်မူတတ်သည်” ဟု ပြောကြားခဲ့ဖူးကြောင်း မှတ်တမ်းတင်ထားသည် (တောလည်ရာ ၁၁၊
တစ်ဆယ့်တစ်; ဆာလံ ၇၈၊
ခုနစ်ဆယ့်ရှစ်:၁၈၊ တစ်ဆယ့်ရှစ်၊ ၂၇၊ နှစ်ဆယ့်ခုနစ် မှ ၃၁၊ သုံးဆယ့်တစ်၊ ၃၈၊
သုံးဆယ့်ရှစ်၊ ၃၉၊ သုံးဆယ့်ကိုး; ၁၀၆၊ တစ်ရာ့ခြောက်:၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး၊ ၁၅၊ တစ်ဆယ့်ငါး၊ ၄၃၊ လေးဆယ့်သုံး မှ ၄၆၊
လေးဆယ့်ခြောက် ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့၏ အလိုဆန္ဒကို
ဖြည့်ဆည်းပေးခြင်းဖြင့် သူတို့ကို ပြစ်ဒဏ်ပေးနိုင်သည်ဟူသောအချက်သည် သတိသံဝေဂရစရာ
အတွေးတစ်ခု ဖြစ်သည်။
Bound up. As a man, according to custom, wraps up money in a bag and
deposits it in some secret place in order that it might be preserved, so God
had carefully kept Ephraim’s sins (see Deut. 32:34, 35; Job 14:17). Now
Ephraim’s day of reckoning has come. Paul employs the same illustration
regarding the fate of the sinner (Rom 2:4–6). Instead of hiding our sins we
should bring them out into the full light of repentance and confession if we
would be pardoned (see Job 31:33).
ထုပ်ထားပြီ။ လူတစ်ဦးသည် ထုံးစံအတိုင်း
ငွေများကို အိတ်ထဲတွင် ထုပ်ပိုးပြီး လုံခြုံစေရန်အတွက် လျှို့ဝှက်သောနေရာတစ်ခုတွင်
သိမ်းဆည်းထားသကဲ့သို့၊ ဘုရားသခင်သည် ဧဖရိမ်၏ အပြစ်များကို ဂရုတစိုက်
သိမ်းဆည်းထားတော်မူခဲ့သည် (တရားဟောရာ ၃၂၊ သုံးဆယ့်နှစ်:၃၄၊ သုံးဆယ့်လေး၊Cons ၃၅၊ သုံးဆယ့်ငါး; ယောဘ ၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး:၁၇၊ တစ်ဆယ့်ခုနစ်
ကိုကြည့်ပါ)။ ယခုအခါ ဧဖရိမ်၏ စာရင်းရှင်းရမည့်နေ့ ရောက်လာပြီဖြစ်သည်။ ပေါလုသည်
အပြစ်သား၏ ကံကြမ္မာနှင့် ပတ်သက်၍ ဤပုံဥပမာကိုပင် အသုံးပြုထားသည် (ရောမ ၂၊ နှစ်:၄၊
လေး မှ ၆၊ ခြောက်)။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ခံရလိုပါက မိမိတို့၏
အပြစ်များကို ဖုံးကွယ်ထားမည့်အစား နောင်တရခြင်းနှင့် ဝန်ခံခြင်းတည်းဟူသော
လင်းလင်းထင်ထင် အလင်းထဲသို့ ယူဆောင်လာသင့်သည် (ယောဘ resentment ၃၁၊ သုံးဆယ့်တစ်:၃၃၊ သုံးဆယ့်သုံး
ကိုကြည့်ပါ)။
Sorrows. The punishment of which, God warns, is compared to the violent,
sudden, irresistible throes of a travailing woman (see 1 Thess. 5:3). Israel’s
iniquity will be followed by severe sufferings and many sorrows. However, these
worldly sorrows may, under divine grace, result in the godly sorrows of
repentance. Then, and not till then, will a new and happier period of existence
be ushered in.
နာကျင်ဝေဒနာများ။ ဘုရားသခင်
သတိပေးတော်မူသော ပြစ်ဒဏ်သည် သားဖွားတော့မည့် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ ပြင်းထန်၊
ရုတ်တရက်ဖြစ်ပြီး တားဆီးမရသော ဝေဒနာနှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည် (သက်သာလောနိတ်ပထမစောင်
၅၊ ငါး:၃၊ သုံး ကိုကြည့်ပါ)။ အစ္စရေး၏ ဒုစရိုက်နောက်တွင် ပြင်းထန်သော ဆင်းရဲဒုက္ခများနှင့်
များစွာသော နာကျင်ဝေဒနာများ လိုက်လာလိမ့်မည်။ သို့သော် ဤလောကီ ဆင်းရဲဒုက္ခများသည်
ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်အောက်တွင် နောင်တရခြင်းတည်းဟူသော ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိသော
ဝမ်းနည်းခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။ ထိုအခါမှသာလျှင် ပိုမိုပျော်ရွှင်သော
တည်ရှိမှုကာလအသစ်တစ်ခုကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလိမ့်မည်။
I will ransom. Commentators are divided as to the application of this
passage. Taken by itself it appears to be a beautiful promise of the
resurrection and of the ultimate annihilation of death and she’ol. However,
such an interpretation does not seem appropriate to the context. Verses 12, 13
speak of the inevitability of judgment at hand. Verse 15 continues the subject.
Furthermore, the statement, “Repentance shall be hid from mine eyes,” does not
appear to accord naturally with the preceding statements; even less so when it
is observed that the word translated “repentance” is probably more correctly
rendered “compassion.” This consideration has led many expositors to search for
a meaning that will accord fully with the context. They point out that by
translating the passage as a series of questions instead of a series of
positive assertions, complete harmony is achieved. The following translation is
based on these considerations: “Shall I ransom them from the power of Sheol?
Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where
is your destruction? Compassion is hid from my eyes” (RSV). Viewed in this way
the passage warns that because “the iniquity of Ephraim is bound up,” God will
not rescue the people from death; that He is, in fact, calling upon death and
she’ol to do their work; and that compassion will be absent from Him while He
does what is for Him a “strange work” (Isa. 28:21).
၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး။ ငါသည် ရွေးနှုတ်မည်။
ကျမ်းစာအနက်ဖွင့်ဆိုသူများသည် ဤကျမ်းပိုဒ်ကို အသုံးချခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍
သဘောကွဲလွဲကြသည်။ ၎င်းကို သီးသန့်ကြည့်လျှင် ယင်းသည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့်
သေခြင်းတရားနှင့် မရဏနိုင်ငံ (she'ol) တို့ကို အပြီးတိုင် ဖျက်ဆီးပစ်မည့် လှပသော ကတိတော်တစ်ခု ဖြစ်ပုံရသည်။
သို့သော် ထိုကဲ့သို့သော အနက်ဖွင့်ဆိုချက်သည် ရှေ့နောက်စကားစပ်နှင့်
သင့်လျော်ပုံမရချေ။ အပိုဒ်ငယ် ၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ် နှင့် ၁၃၊ တစ်ဆယ့်သုံး တို့သည်
လက်တလောကျရောက်တော့မည့် တရားစီရင်ခြင်း၏ မလွှဲမသွေဖြစ်ခြင်းကို ပြောဆိုထားသည်။
အပိုဒ်ငယ် ၁၅၊ တစ်ဆယ့်ငါး က ဤအကြောင်းအရာကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ ထို့အပြင်
“ငါ့မျက်စိရှေ့မှာ နောင်တရခြင်း အခွင့် ကွယ်လိမ့်မည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည်
ရှေ့ကဖော်ပြချက်များနှင့် သဘာဝကျကျ ကိုက်ညီပုံမရချေ။ “နောင်တရခြင်း” ဟု
ဘာသာပြန်ထားသော စကားလုံးသည် “ကရုဏာ သနားခြင်း” ဟု ပို၍ မှန်ကန်စွာ
ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ကြောင်း သတိပြုမိသောအခါ ပို၍ပင် ကိုက်ညီမှုမရှိ ဖြစ်ရသည်။
ဤစဉ်းစားချက်ကြောင့် အနက်ဖွင့်ဆိုသူ အများအပြားသည် ရှေ့နောက်စကားစပ်နှင့်
လုံးဝကိုက်ညီမည့် အဓိပ္ပာယ်ကို ရှာဖွေခဲ့ကြသည်။ သူတို့က ဤကျမ်းပိုဒ်ကို
အပြုသဘောဆောင်သော အခိုင်အမာ ပြောဆိုချက်များအဖြစ် မဟုတ်ဘဲ မေးခွန်းတွဲများအဖြစ်
ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းဖြင့် လုံးဝသဟဇာတဖြစ်မှုကို ရရှိစေကြောင်း ထောက်ပြကြသည်။
အောက်ပါဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် ဤစဉ်းစားချက်များအပေါ် အခြေခံထားသည်: “ငါသည် သူတို့ကို
မရဏနိုင်ငံ၏ တန်ခိုးမှ ရွေးနှုတ်ရမည်လော။ ငါသည် သူတို့ကို သေခြင်းမှ
ကယ်တင်ရမည်လော။ အို သေခြင်းတရား၊ သင်၏ ဘေးဒဏ်များ အဘယ်မှာရှိသနည်း။ အို
မရဏနိုင်ငံ၊ သင်၏ ဖျက်ဆီးခြင်း အဘယ်မှာရှိသနည်း။ ငါ့မျက်စိရှေ့မှာ ကရုဏာ သနားခြင်း
ကွယ်လိမ့်မည်” (RSV ကျမ်းစာမူ)။ ဤရှုထောင့်မှကြည့်လျှင် “ဧဖရိမ်၏ ဒုစရိုက်ကို
ထုပ်ထားသောကြောင့်” ဘုရားသခင်သည် ထိုလူမျိုးကို သေခြင်းမှ ကယ်တင်မည်မဟုတ်ကြောင်း၊
အမှန်စင်စစ် ကိုယ်တော်သည် သေခြင်းနှင့် မရဏနိုင်ငံတို့ကို သူတို့၏အလုပ်ကို
လုပ်ဆောင်ရန် တောင်းဆိုနေခြင်းဖြစ်ကြောင်း၊ နှင့် ကိုယ်တော်အတွက် “ထူးဆန်းသောအမှု”
(ဟေရှာယ ၂၈၊ နှစ်ဆယ့်ရှစ်:၂၁၊ နှစ်ဆယ့်တစ်) ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ်တွင် ကိုယ်တော်၌
ကရုဏာ သနားခြင်း ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်း ဤကျမ်းပိုဒ်က သတိပေးနေသည်။
Those who hold that this passage is a promise of the
resurrection point out that the words may be a sudden outburst by the prophet
in view of the glorious future prospect, and therefore appears to be detached
from the context. They interpret the passage, “Repentance shall be hid from
mine eyes,” as asserting that God’s merciful purposes for His people will not
be changed.
ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏
ကတိတော်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆသူများကမူ ဤစကားလုံးများသည် ဘုန်းကြီးသော
အနာဂတ်မျှော်လင့်ချက်ကို မြင်တွေ့ရသဖြင့် ပရောဖက်၏ ရုတ်တရက် စိတ်လှုပ်ရှားစွာ
ပြောဆိုလိုက်ခြင်း ဖြစ်နိုင်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ရှေ့နောက်စကားစပ်မှ
သီးခြားဖြစ်နေပုံရသည်ဟု ထောက်ပြကြသည်။ သူတို့က “ငါ့မျက်စိရှေ့မှာ နောင်တရခြင်း
အခွင့် ကွယ်လိမ့်မည်” ဟူသော ကျမ်းပိုဒ်ကို ဘုရားသခင်၏ မိမိလူမျိုးတော်အပေါ်
ထားရှိသော ကရုဏာတော်ဆိုင်ရာ ရည်ရွယ်ချက်များသည် ပြောင်းလဲလိမ့်မည်မဟုတ်ကြောင်း
အခိုင်အမာ ပြောဆိုခြင်းအဖြစ် အနက်ဖွင့်ကြသည်။
Paul’s triumphant outburst in 1 Cor. 15:55, “O death,
where is thy sting? O grave, where is thy victory?” is perhaps an allusion to
Hosea 13:14. The apostle’s words are more like the LXX than like the Hebrew.
The corresponding clauses in the LXX read, “Where is thy punishment, O death?
Where is thy sting, O Hades?”
ကောရိန္သုပထမစောင် ၁၅၊ တစ်ဆယ့်ငါး:၅၅၊
ငါးဆယ့်ငါး တွင် ပေါလု၏ အောင်ပွဲခံ စိတ်လှုပ်ရှားစွာ ပြောဆိုချက်ဖြစ်သော “အို
သေခြင်း၊ သင်၏ဆူးသည် အဘယ်မှာရှိသနည်း။ အို မရဏနိုင်ငံ၊ သင်၏အောင်ခြင်းသည်
အဘယ်မှာရှိသနည်း” ဟူသောအချက်သည် ဟောရှေ ၁၃၊ တစ်ဆယ့်သုံး:၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး ကို
ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ တမန်တော်၏ စကားလုံးများသည် ဟေဗြဲကျမ်းစာထက်
စက်ပ်တွားဂျင့် (LXX) ကျမ်းစာနှင့် ပို၍ တူသည်။ စက်ပ်တွားဂျင့် (LXX) ရှိ သက်ဆိုင်ရာ စာပိုဒ်များတွင် “အို သေခြင်း၊ သင်၏ ပြစ်ဒဏ်သည်
အဘယ်မှာရှိသနည်း။ အို ဟေးဒီးစ် (မရဏနိုင်ငံ)၊ သင်၏ဆူးသည် အဘယ်မှာရှိသနည်း” ဟု
ဖတ်ရသည်။
Fruitful. There is probably a play on words, the name Ephraim, by common
derivation, being derived from a root meaning “to be fruitful” (see Gen.
49:22). The name Ephraim is commonly used in the OT as a designation for the
northern part of the divided kingdom, because of the fact that Ephraim was the
largest and most influential tribe in the north. In a similar way, the southern
kingdom was commonly known as Judah, the most numerous and influential tribe in
the south.
၁၅၊ တစ်ဆယ့်ငါး။ အသီးကို သီးစေသော။
ဤနေရာတွင် စကားလုံး အသုံးအနှုန်း ကစားထားခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်၊ ဧဖရိမ်ဟူသော အမည်သည်
ယေဘုယျအားဖြင့် “အသီးကို သီးစေသော သို့မဟုတ် ဖြစ်ထွန်းစိမ်းလန်းသော” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည့် အမြစ်စကားလုံးမှ ဆင်းသက်လာခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည် (ကမ္ဘာဦး ၄၉၊
လေးဆယ့်ကိုး:၂၂၊ နှစ်ဆယ့်နှစ် ကိုကြည့်ပါ)။ ဧဖရိမ်ဟူသော အမည်ကို
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ကွဲပြားနေသော နိုင်ငံတော်၏ မြောက်ပိုင်းဒေသကို
ညွှန်းဆိုရာတွင် ယေဘုယျအားဖြင့် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်၊ အကြောင်းမှာ ဧဖရိမ်သည်
မြောက်ပိုင်းတွင် အကြီးဆုံးနှင့် သြဇာအရှိဆုံး အမျိုးအနွယ် ဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အလားတူပင်၊
တောင်ပိုင်းနိုင်ငံကို တောင်ပိုင်းတွင် အရေအတွက် အများဆုံးနှင့် သြဇာအရှိဆုံး
အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သော ယုဒဟု ယေဘုယျအားဖြင့် လူသိများသည်။
East wind. East winds in Palestine, coming from the
desert, tended to be hot and scorching (see on Jer. 18:17). The mighty armies
of Assyria are represented by this figure.
အရှေ့လေ။ ပါလက်စတိုင်းပြည်ရှိ
တောကန္တာရမှ တိုက်ခတ်လာသော အရှေ့လေသည် ပူပြင်းပြီး လောင်မြိုက်စေတတ်သည် (ယေရမိ ၁၈၊
တစ်ဆယ့်ရှစ်:၁၇၊ တစ်ဆယ့်ခုနစ် ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ အဆီးရီးယားတို့၏
အင်အားကြီးမားသော စစ်တပ်များကို ဤပုံဆောင်ချက်ဖြင့် ကိုယ်စားပြုထားသည်။
He shall spoil. Or, “it shall spoil,” that is, the east
wind, although there is a sudden transition from the figure to the actual. It
is the Assyrian conqueror who, coming from the East like a devastating east
wind, would ravage and spoil Israel.
သူသည် လုယက်လိမ့်မည်။ သို့မဟုတ်
“၎င်းသည် ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်၊” ဆိုလိုသည်မှာ အရှေ့လေ ဖြစ်သည်၊ သို့သော်
ပုံဆောင်ချက်မှ အစစ်အမှန်သို့ ရုတ်တရက် ကူးပြောင်းသွားခြင်း ဖြစ်သည်။
ဖျက်ဆီးတတ်သော အရှေ့လေကဲ့သို့ အရှေ့အရပ်မှ လာပြီး အစ္စရေးနိုင်ငံကို
လုယက်ဖျက်ဆီးမည့်သူမှာ အဆီးရီးယား အောင်နိုင်သူပင် ဖြစ်သည်။
Samaria. The city of Samaria was the capital of the northern kingdom.
၁၆၊ တစ်ဆယ့်ခြောက်။ ရှမာရိ။
ရှမာရိမြို့သည် မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ မြို့တော် ဖြစ်ခဲ့သည်။
Become desolate. Heb. asham, “be held guilty.” The
translation “become desolate” requires a change of the Hebrew word. The LXX
reads, “shall be made to disappear,” or “shall be destroyed.” In the Hebrew
Bible v. 16 begins ch. 14.
လူဆိတ်ညံရာ ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဟေဗြဲစကားလုံး
asham သည် “အပြစ်ရှိသည်ဟု မှတ်ယူခြင်းခံရမည်”
ဖြစ်သည်။ “လူဆိတ်ညံရာ ဖြစ်လိမ့်မည်” ဟူသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် ဟေဗြဲစကားလုံးကို
ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်သည်။ စက်ပ်တွားဂျင့် (LXX) တွင် “ပျောက်ကွယ်သွားစေရမည်” သို့မဟုတ် “ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမည်” ဟု ဖတ်ရသည်။
ဟေဗြဲသမ္မာကျမ်းစာတွင် အပိုဒ်ငယ် ၁၆၊ တစ်ဆယ့်ခြောက် သည် အခန်းကြီး ၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး
၏ အစပြုခြင်း ဖြစ်သည်။
Dashed in pieces. On the barbarous customs of ancient
warfare see on Judges 1:6; 2 Kings 8:12; cf. 2 Chron. 25:12.
အပိုင်းပိုင်း ဆွဲဖြဲခြင်းခံရလိမ့်မည်။
ရှေးခေတ်စစ်ပွဲများ၏ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သော ဓလေ့ထုံးစံများနှင့် ပတ်သက်၍
တရားသူကြီးမှတ်စာ ၁၊ တစ်:၆၊ ခြောက်; ဓမ္မရာဇဝင်ဒုတိယစောင် ၈၊ ရှစ်:၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ် ၏ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ; ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစောင် ၂၅၊
နှစ်ဆယ့်ငါး:၁၂၊ တစ်ဆယ့်နှစ် နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
ellen g. white
comments 1 5T 50 3 PK 260; 8T 11 4 4T 139 9 DA 583, 588; GC 35 9, 10 PK 283 11
PP 605 14 PK 240
အယ်လင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ ၁၊ တစ်။ Testimony vol. 5 စာမျက်နှာ ၅၀၊ ငါးဆယ်။ ၃၊ သုံး။ Prophets and Kings စာမျက်နှာ ၂၆၀၊ နှစ်ရာ့ခြောက်ဆယ်; Testimony vol. 8 စာမျက်နှာ ၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ်။ ၄၊ လေး။ Testimony vol. 4 စာမျက်နှာ ၁၃၉၊ တစ်ရာ့သုံးဆယ့်ကိုး။ ၉၊ ကိုး။ Desire of Ages စာမျက်နှာ ၅၈၃၊ ငါးရာ့ရှစ်ဆယ့်သုံး၊ ၅၈၈၊ ငါးရာ့ရှစ်ဆယ့်ရှစ်; Great Controversy စာမျက်နှာ ၃၅၊ သုံးဆယ့်ငါး။ ၉၊ ကိုး၊ ၁၀၊ တစ်ဆယ်။ Prophets and Kings စာမျက်နှာ ၂၈၃၊ နှစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်သုံး။ ၁၁၊ တစ်ဆယ့်တစ်။ Patriarchs and Prophets စာမျက်နှာ ၆၀၅၊
ခြောက်ရာ့ငါး။ ၁၄၊ တစ်ဆယ့်လေး။ Prophets and
Kings စာမျက်နှာ ၂၄၀၊ နှစ်ရာ့လေးဆယ်။
No comments:
Post a Comment