chapter 6
အခန်း ၆ (ခြောက်)
1 God’s controversy for unkindness, 6 for ignorance, 10 for
injustice, 16 and for idolatry.
၁ (တစ်)။ ကြင်နာမှုကင်းမဲ့ခြင်းအတွက်
ဘုရားသခင်၏ တရားတွေ့တော်မူခြင်း၊ ၆ (ခြောက်)။ အသိပညာကင်းမဲ့ခြင်းအတွက်
တရားတွေ့တော်မူခြင်း၊ ၁၀ (တစ်ဆယ်)။ မတရားမှုအတွက် တရားတွေ့တော်မူခြင်း၊ ၁၆
(တစ်ဆယ့်ခြောက်)။ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းအတွက် တရားတွေ့တော်မူခြင်း။
1. Contend. Micah is called
upon to plead for his people before inanimate nature, the “mountains” and the
“hills,” which have been silent witnesses of God’s gracious dealings with the
Israelites and of their ingratitude.
၁ (တစ်)။ ဆွေးနွေးငြင်းခုံလော့။ မိက္ခာသည်
ဣသရေလလူတို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ရှိစွာ ဆက်ဆံခဲ့မှုများနှင့် ၎င်းတို့၏
ကျေးဇူးကန်းမှုတို့ကို နှုတ်ဆိတ်လျက် သက်သေအရာတည်ခဲ့ကြသော သက်မဲ့သဘာဝတရားတည်းဟူသော
“တောင်ကြီးများ” နှင့် “တောင်ကုန်းများ” ရှေ့မှောက်၌ မိမိ၏ လူမျိုးအတွက်
လျှောက်လဲရန် တိုက်တွန်းခြင်း ခံရသည်။
2. O mountains. These were to act the part, as it were, of
the jury.
၂ (နှစ်)။ အို တောင်ကြီးတို့။ ဤအရာများသည်
ဂျူရီလူကြီးများ (တရားသူကြီးအဖွဲ့) ၏ အခန်းကဏ္ဍကဲ့သို့ ဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်သည်။
3. What have I done? Compare Isa. 5:3, 4; Jer. 2:5, 21; John
10:32.
၃ (သုံး)။ ငါသည် အဘယ်သို့ ပြုသနည်း။
ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၅ (ငါး):၃ (သုံး)၊ ၄ (လေး)၊ ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၂ (နှစ်):၅
(ငါး)၊ ၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်)၊ ယောဟန်ခရစ်ဝင် ၁၀ (တစ်ဆယ်):၃၂ (သုံးဆယ့်နှစ်) တို့နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
4. I brought thee.
God defends His case by calling to mind some of the outstanding benefits He had
bestowed upon His people. The Exodus was one of the signal evidences of His
loving interest and care for His people (see Isa. 63:11–13; Amos
2:10).
၄ (လေး)။ ငါသည် သင့်ကို ဆောင်ခဲ့ပြီ။
ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အပေါ် ပေးသနားတော်မူခဲ့ဖူးသော ထင်ရှားလှသည့်
ကောင်းချီးအချို့ကို ပြန်လည်အောက်မေ့စေခြင်းဖြင့် မိမိ၏ တရားဖြစ်မှုကို
ကာကွယ်တော်မူသည်။ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်မြောက်ခြင်း (The Exodus) သည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အပေါ် ထားရှိသော
မေတ္တာကရုဏာနှင့် ဂရုစိုက်စောင့်ရှောက်မှု၏ ထူးခြားထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာများထဲမှ
တစ်ခုဖြစ်သည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၆၃ (ခြောက်ဆယ့်သုံး):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)-၁၃
(တစ်ဆယ့်သုံး)၊ အာမုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း ၂ (နှစ်):၁၀ (တစ်ဆယ်) ကိုကြည့်ပါ)။
Moses. The Lord provided specially qualified and inspired
leadership for His people (Ps. 77:20; Hosea 12:13).
မောရှေ။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိ၏ လူမျိုးတော်အတွက်
အထူးပင် အရည်အချင်းပြည့်ဝပြီး ဝိညာဉ်တော်မှုတ်သွင်းခြင်းခံရသော ခေါင်းဆောင်မှုကို
ပြင်ဆင်ပေးတော်မူခဲ့သည် (ဆာလံကျမ်း ၇၇ (ခုနုစ်ဆယ့်ခုနစ်):၂၀ (နှစ်ဆယ်)၊
ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်):၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး))။
5. Consulted. Heb. ya‘as, “to advise.” Balaam answered
Balak’s request for a curse by pronouncing a blessing. For the narrative of
Balak and Balaam see Num. 22–24.
တိုင်ပင်သည်တည်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ယာအတ်စ် (ya‘as) ဖြစ်ပြီး၊ “အကြံပေးသည်” ဟု
အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဗာလမ်သည် ကျိန်ဆဲပေးရန် ဗာလက်မင်း၏ တောင်းဆိုချက်ကို
ကောင်းချီးပေးခြင်းဖြင့် တုံ့ပြန်ခဲ့သည်။ ဗာလက်နှင့် ဗာလမ်တို့၏
ဖြစ်စဉ်ဇာတ်ကြောင်းကို တောလည်ရာကျမ်း ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်)-၂၄ (နှစ်ဆယ့်လေး) တွင်
ကြည့်ပါ။
From Shittim. It appears that
a new clause is here introduced which may be indicated by preceding the phrase
“from Shittim” by such words as “consider your passing over.” Shittim was the
last stopping place of the Israelites before they crossed the Jordan (Joshua
3:1), and Gilgal the first encampment in the land of Canaan (Joshua 4:19). In
their travel from Shittim to Gilgal the Israelites had crossed the Jordan, and
had seen the marvelous interposition of God in their behalf (Joshua 3; 4).
ရှိတ္တိမ်မြို့မှစ၍။ ဤနေရာတွင်
စာသားစုအသစ်တစ်ခုကို စတင်မိတ်ဆက်ထားသည်ဟု ထင်ရပြီး၊ ၎င်းကို “ရှိတ္တိမ်မြို့မှစ၍”
ဟူသော စကားစု၏ ရှေ့တွင် “သင်တို့ ဖြတ်ကျော်ခဲ့ခြင်းကို ဆင်ခြင်လော့” ဟူသော
စကားလုံးမျိုးဖြင့် ညွှန်ပြနိုင်သည်။ ရှိတ္တိမ်မြို့သည် ဣသရေလလူတို့ ယော်ဒန်မြစ်ကို
မဖြတ်သန်းမီ နောက်ဆုံးရပ်နားခဲ့သော နေရာဖြစ်ပြီး (ယောရှုမှတ်စာ ၃ (သုံး):၁ (တစ်))၊
ဂိလဂါလမြို့သည် ခါနာန်ပြည်၌ ပထမဦးဆုံး တပ်ချခဲ့သော နေရာဖြစ်သည် (ယောရှုမှတ်စာ ၄
(လေး):၁၉ (တစ်ဆယ့်ကိုး))။ ရှိတ္တိမ်မြို့မှ ဂိလဂါလမြို့သို့ ခရီးသွားရာတွင်
ဣသရေလလူတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကျော်ခဲ့ကြပြီး၊ မိမိတို့အတွက် ဘုရားသခင်၏
အံ့ဖွယ်သော ကြားဝင်စောင့်ရှောက်တော်မူခြင်းကို မြင်တွေ့ခဲ့ကြရသည် (ယောရှုမှတ်စာ ၃
(သုံး)၊ ၄ (လေး))။
6. Wherewith? Either a new
section begins or the series of questions in vs. 6, 7 represents the people’s
response to a revelation of their ingratitude. Opinions vary as to whether in
the latter case the words were spoken in a spirit of self-righteousness or in a
spirit of humility, with an acknowledgment of sin, accompanied by a sincere
desire to know the necessary steps in propitiation. In any case they revealed a
lack of understanding of the nature of God and of the only kind of service He accepts.
အဘယ်သို့ပြု၍။ အပိုင်းအသစ်တစ်ခု
စတင်ခြင်းဖြစ်နိုင်သကဲ့သို့ သို့မဟုတ် ကျမ်းပိုဒ် ၆ (ခြောက်) နှင့် ၇ (ခုနစ်) ရှိ
မေးခွန်းများစွာသည် ၎င်းတို့၏ ကျေးဇူးကန်းမှုကို ဖော်ပြချက်အပေါ် လူတို့၏
တုံ့ပြန်မှုကို ကိုယ်စားပြုခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ နောက်ဆုံးအခြေအနေနှင့် ပတ်သက်၍
ထိုစကားများကို မိမိကိုယ်ကိုယ် ဖြောင့်မတ်သည်ဟု မှတ်ထင်သော စိတ်ဓာတ်ဖြင့်
ပြောဆိုခဲ့ခြင်းလော သို့မဟုတ် အပြစ်ကို ဝန်ခံခြင်းနှင့်အတူ
အပြစ်ဖြေလွှတ်ခြင်းအတွက် လိုအပ်သော အဆင့်ဆင့်ကို သိရှိလိုသော စစ်မှန်သော
အလိုဆန္ဒဖြင့် နှိမ့်ချသော စိတ်ဓာတ်ဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ခြင်းလော ဟူသောအချက်အပေါ်
အမြင်အမျိုးမျိုး ကွဲပြားကြသည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ၊ ထိုမေးခွန်းများသည် ဘုရားသခင်၏
သဘာဝတော်နှင့် ကိုယ်တော်လက်ခံတော်မူသော တစ်ခုတည်းသော ဝတ်ပြုခြင်း အမျိုးအစားကို
နားလည်မှု ကင်းမဲ့နေခြင်းကို ဖော်ပြနေသည်။
The high God. Literally, “the God of the height.” Compare
Isa. 33:5; Isa. 57:15; 66:1.
အမြင့်ဆုံးသောဘုရား။ တိုက်ရိုက်အားဖြင့်
“အမြင့်၌ ရှိတော်မူသော ဘုရားသခင်”။ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး):၅
(ငါး)၊ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၅၇ (ငါးဆယ့်ခုနစ်):၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး)၊ ၆၆
(ခြောက်ဆယ့်ခြောက်):၁ (တစ်) တို့နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။
Burn offerings. The ritual
service provided for offerings of various types. These were designed to be
illustrative of the various features of the plan of salvation. Of themselves,
when not accompanied by a true spirit on the part of the offerer, the sacrifices
were valueless and ritual an abomination (see on Isa. 1:11).
မီးရှို့ရာယဇ်။ ဘာသာရေးထုံးတမ်းစဉ်လာ
ဝတ်ပြုမှုသည် အမျိုးအစားအမျိုးမျိုးသော ပူဇော်သက္ကာများကို ပြင်ဆင်ပေးထားသည်။
ဤအရာများသည် ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏ အမျိုးမျိုးသော ဝိသေသလက္ခဏာများကို ပုံပမာပြရန်
ရည်ရွယ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ပူဇော်သူ၏ ဘက်မှ စစ်မှန်သော စိတ်ဝိညာဉ် မပါဝင်ပါက၊
ထိုယဇ်ပူဇော်ခြင်းများသည် ၎င်းတို့ကိုယ်နှိုက်အားဖြင့် တန်ဖိုးကင်းမဲ့ပြီး
ဘာသာရေးထုံးတမ်းစဉ်လာသည်လည်း စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရာ ဖြစ်သည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၁
(တစ်):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
A year old. Heb. “sons of a year,” rendered in Lev. 9:3; Num.
7:17 “of the first year,” i.e., born in that year (see on Ex. 12:5), at least a
week old (Lev. 22:27).
အသက်တစ်နှစ်ရှိသော။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်
“တစ်နှစ်သားများ” ဖြစ်ပြီး၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၉ (ကိုး):၃ (သုံး)၊ တောလည်ရာကျမ်း ၇
(ခုနစ်):၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်) တွင် “ပထမဦးဆုံးသောနှစ်၏” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်၊
ဆိုလိုသည်မှာ ထိုနှစ်အတွင်း မွေးဖွားသောအကောင် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်):၅
(ငါး) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)၊ အနည်းဆုံး သက်တမ်း တစ်ပတ်ရှိသော အကောင်
ဖြစ်သည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်):၂၇ (နှစ်ဆယ့်ခုနစ်))။
7. Thousands. As though such a large number would be sure to
secure the greater favor of God, and so a greater disposition on His part to
forgive sin.
၇ (ခုနစ်)။ အကောင်အထောင်ပေါင်းများစွာ။
ထိုမျှလောက် များပြားလှသော အရေအတွက်သည် ဘုရားသခင်၏ သာ၍ကြီးမားသော မျက်နှာသာတော်ကို
ရရှိစေရန် သေချာစေမည်ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် အပြစ်ကို ခွင့်လွှတ်ရန် ကိုယ်တော်၏
ဘက်မှ သာ၍ လိုလားသော သဘောရှိလာစေမည်ဟု ထင်မှတ်သကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
Oil. Used in connection with meat (meal) offerings (Lev. 2:1,
4–7; Lev. 7:10–12; Num. 15:4).
ဆီ။ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာများနှင့် ဆက်စပ်၍
အသုံးပြုသည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂ (နှစ်):၁ (တစ်)၊ ၄ (လေး)-၇ (ခုနစ်)၊ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၇
(ခုနစ်):၁၀ (တစ်ဆယ်)-၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်)၊ တောလည်ရာကျမ်း ၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး):၄ (လေး))။
Firstborn. Reference is here
made to a pagan custom common in ancient times, which was forbidden to the
Israelites, but was nevertheless practiced by some of their kings (Lev. 18:21;
20:2; 2 Kings 3:27; 16:3; 23:10; Ps. 106:37, 38; Jer. 7:31). The custom seems
to have been based on the idea that God should receive man’s dearest and best,
and that the value Heaven placed upon an offering was reckoned according to its
cost. In spite of the declared sanctity of human life (Gen. 9:6), and the
practice of redeeming the first-born son (Ex. 13:13), the influence of
heathenism prevailed. The question here raised is rhetorical and, like the
others, demands a negative answer.
သားဦး။ ဤနေရာတွင် ရှေးခေတ်ကာလက ခေတ်စားခဲ့သော
တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ထုံးစံဓလေ့ကို ရည်ညွှန်းထားခြင်း ဖြစ်ပြီး၊ ယင်းကို
ဣသရေလလူတို့အား တားမြစ်ထားသော်လည်း ၎င်းတို့၏ ရှင်ဘုရင်အချို့ကမူ
ကျင့်သုံးခဲ့ကြသည် (ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၁၈ (တစ်ဆယ့်ရှစ်):၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်)၊ ၂၀ (နှစ်ဆယ်):၂
(နှစ်)၊ ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၃ (သုံး):၂၇ (နှစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၁၆ (ဆယ့်ခြောက်):၃
(သုံး)၊ ၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး):၁၀ (တစ်ဆယ်)၊ ဆာလံကျမ်း ၁၀" (တစ်ရာ့ခြောက်):၃၇
(သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊ ၃၈ (သုံးဆယ့်ရှစ်)၊ ယေမိရအနာဂတ္တိကျမ်း ၇ (ခုနစ်):၁၁
(တစ်ဆယ့်တစ်))။ ထိုထုံးစံသည် ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့၏ အမြတ်နိုးဆုံးနှင့်
အကောင်းဆုံးသောအရာကို ရရှိသင့်ပြီး၊ ကောင်းကင်ဘုံက ပူဇော်သက္ကာတစ်ခုအပေါ်
ထားရှိသော တန်ဖိုးသည် ၎င်း၏ ကုန်ကျစရိတ်အပေါ်မူတည်၍ တွက်ချက်သည်ဟူသော အယူအဆအပေါ်
အခြေခံထားပုံရသည်။ လူသားတို့၏ အသက်ရှင်ခြင်းသည် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သည်ဟု
ကြေညာထားခြင်း (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၉ (ကိုး):၆ (ခြောက်)) နှင့် သားဦးကို ရွေးနုတ်သော
အလေ့အထ (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး):၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)) ရှိလင့်ကစား၊
သာသနာပအယူဝါဒ၏ လွှမ်းမိုးမှုက နိုင်ထက်စီးနင်း ဖြစ်ခဲ့သည်။ ဤနေရာတွင်
မေးမြန်းထားသော မေးခွန်းသည် စကားအလှဆင်သော မေးခွန်း (Rhetorical question) ဖြစ်ပြီး၊ အခြားမေးခွန်းများကဲ့သို့ပင်
ငြင်းပယ်သောအဖြေကို တောင်းဆိုနေသည်။
8. Hath shewed thee. The answer Micah gave
was not a new revelation and did not represent a change in the divine
requirements. The objective of the plan of salvation, namely, the restoration
in the human soul of the image of God, had been clearly revealed to Adam and a
knowledge concerning this objective had been passed on to succeeding
generations. This knowledge was confirmed through the personal testimony of the
Spirit (see Rom. 8:16) and amplified through subsequent revelations of the
prophets. The men of Micah’s day had the Pentateuch in writing, and doubtless
other portions of the Bible, as well as the testimony of contemporary prophets
such as Isaiah and Hosea (see Isa. 1:1; Hosea 1:1; cf. Micah 1:1).
ပြတော်မူပြီ။ မိက္ခာပေးခဲ့သော အဖြေသည် အသစ်သော
ဗျာဒိတ်တော် မဟုတ်သကဲ့သို့ ဘုရားသခင်၏ တောင်းဆိုချက်များ
ပြောင်းလဲသွားခြင်းကိုလည်း ကိုယ်စားမပြုပါ။ ကယ်တင်ခြင်းအစီအစဉ်၏ ရည်ရွယ်ချက်၊
ဆိုလိုသည်မှာ လူသား၏ စိတ်ဝိညာဉ်၌ ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်တော်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကို
အာဒံထံသို့ ရှင်းလင်းစွာ ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူခဲ့ပြီး၊ ထိုရည်ရွယ်ချက်နှင့် ပတ်သက်သော
အသိပညာကို နောက်ဆက်တွဲ မျိုးဆက်များထံသို့ လက်ဆင့်ကမ်းပေးခဲ့သည်။ ဤအသိပညာသည်
ဝိညာဉ်တော်၏ ကိုယ်တိုင်သက်သေခံချက်အားဖြင့် တည်ကြည်စေခဲ့ပြီး (ရောမသြဝါဒစာ ၈
(ရှစ်):၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်) ကိုကြည့်ပါ)၊ နောက်ပိုင်း ပရောဖက်တို့၏
ဗျာဒိတ်ပေးချက်များအားဖြင့် သာ၍ ကျယ်ပြန့်စေခဲ့သည်။ မိက္ခာ၏ ခေတ်ကာလရှိ လူများသည်
မောရှေ၏ ကျမ်းငါးစောင်ကို စာဖြင့် ရရှိထားကြပြီး၊ ကျမ်းစာ၏ အခြားသော
အစိတ်အပိုင်းများကိုလည်း သံသယဖြစ်ဖွယ်မရှိဘဲ ရရှိထားကြကာ၊ ခေတ်ပြိုင်ပရောဖက်များ
ဖြစ်ကြသော ဟေရှာယနှင့် ဟောရှေတို့၏ သက်သေခံချက်များကိုလည်း ရရှိထားကြသည်
(ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၁ (တစ်):၁ (တစ်)၊ ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၁ (တစ်):၁ (တစ်)၊
မိက္ခာကျမ်း ၁ (တစ်):၁ (တစ်) နှင့် နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။
However, the people seemed to have forgotten that outward observances are
valueless without true godliness. One of the chief functions of the prophets
was to teach the people that mere external religious practice could not
substitute for internal character and obedience (1 Sam. 15:22; Ps. 51:16, 17;
Isa. 1:11–17; Hosea 6:6; cf. Jer. 6:20; 7:3–7; John 4:23, 24). God desired not
their substance but their spirit; not alone their worship but their will; not
alone their service but their soul.
သို့သော်လည်း၊ လူတို့သည် စစ်မှန်သော ဘုရားဝတ်၌
မွေ့လျော်ခြင်းမရှိဘဲ အပေါ်ယံ ကျင့်စောင့်မှုများသည် တန်ဖိုးကင်းမဲ့ကြောင်း
မေ့လျော့နေကြပုံရသည်။ ပရောဖက်တို့၏ အဓိက လုပ်ငန်းဆောင်တာများထဲမှ တစ်ခုမှာ
အပေါ်ယံမျှသာဖြစ်သော ဘာသာရေးကျင့်ထုံးများသည် အတွင်းစိတ်နေသဘောထားနှင့်
နာခံခြင်းကို အစားမထိုးနိုင်ကြောင်း လူတို့အား သွန်သင်ရန် ဖြစ်သည်
(ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး):၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်)၊ ဆာလံကျမ်း ၅၁
(ငါးဆယ့်တစ်):၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၁
(တစ်):၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)-၁၇ (တစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၆ (ခြောက်):၆
(ခြောက်)၊ ယေရမိအနာဂတ္တိကျမ်း ၆ (ခြောက်):၂၀ (နှစ်ဆယ်)၊ ၇ (ခုနစ်):၃ (သုံး)-၇
(ခုနစ်)၊ ယောဟန်ခရစ်ဝင် ၄ (လေး):၂ finger (နှစ်ဆယ့်သုံး)၊ ၂၄ (နှစ်ဆယ့်လေး) နှင့်
နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် ၎င်းတို့၏ စည်းစိမ်ဥစ္စာကို
အလိုရှိတော်မူသည်မဟုတ်ဘဲ ၎င်းတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်ကို အလိုရှိတော်မူ၏။ ၎င်းတို့၏
ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းကိုသာမက ၎င်းတို့၏ အလိုဆန္ဒကိုလည်း အလိုရှိတော်မူ၏။ ၎င်းတို့၏
အမှုတော်ဆောင်ခြင်းကိုသာမက ၎င်းတို့၏ စိတ်ဝိညာဉ်တစ်ခုလုံးကိုပါ အလိုရှိတော်မူ၏။
Justly. Heb. mishpaṭ from the root shaphaṭ, “to judge.” The
plural form, mishpaṭim, generally
translated “judgments,” is used of the additional precepts giving minute
instructions as to how the Decalogue was to be kept (Ex. 21:1; see PP 364). To
do mishpat is to order one’s life according to the “judgments” of God.
တရားသဖြင့်။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မိရှ်ပတ် (mishpaṭ) ဖြစ်ပြီး၊ “စီရင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော
ရင်းမြစ်စကားလုံး ရှာဖတ် (shaphaṭ)
မှ ဆင်းသက်လာသည်။ အများကိန်းပုံစံ
ဖြစ်သော မိရှ်ပတ်တစ် (mishpaṭim)
ကို ယေဘုယျအားဖြင့် “စီရင်ချက်များ” ဟု
ဘာသာပြန်ဆိုကာ၊ ပညတ်တော်ဆယ်ပါးကို မည်သို့ စောင့်ထိန်းရမည်ဟူသော အသေးစိတ်
ညွှန်ကြားချက်များ ပေးထားသည့် ထပ်လောင်းပညတ်ချက်များအတွက် အသုံးပြုသည်
(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၂၁ (နှစ်ဆယ့်တစ်):၁ (တစ်)၊ ပီပီ (PP) ၃၆၄ (သုံးရာ့ခြောက်ဆယ့်လေး)
ကိုကြည့်ပါ)။ မိရှ်ပတ် (mishpaṭ)
ကို ပြုလုပ်ခြင်းဟူသည် မိမိ၏ အသက်တာကို
ဘုရားသခင်၏ “စီရင်ချက်များ” နှင့်အညီ စီစဉ်ညွှန်ကြားခြင်း ဖြစ်သည်။
Mercy. Heb. chesed, a word describing a wide range of
qualities as indicated by its various translations, such as “goodness,”
“kindness,” “loving-kindness,” “merciful kindness,” “mercy.” For a discussion
of chesed see Additional Note on Psalm 36.
ကရုဏာကို။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ခေဆတ် (chesed) ဖြစ်ပြီး၊ “ကောင်းမြတ်ခြင်း”၊
“ကြင်နာခြင်း”၊ “ချစ်သနားခြင်း”၊ “ကရုဏာသက်ခြင်း”၊ “သနားခြင်း” ကဲ့သို့သော
အမျိုးမျိုးသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်များက ညွှန်ပြသည့်အတိုင်း ကျယ်ပြန့်လှသော
အရည်အချင်းများကို ဖော်ပြသည့် စကားလုံး ဖြစ်သည်။ ခေဆတ် (chesed) ဆိုင်ရာ ဆွေးနွေးချက်ကို ဆာလံကျမ်း ၃၆
(သုံးဆယ့်ခြောက်) ၏ ထပ်လောင်းမှတ်စုတွင် ကြည့်ပါ။
To walk. When men walk with God (see Gen. 5:22; 6:9) they
order their lives in harmony with the divine will.
ကျင့်ဆောင်ခြင်း။ လူတို့သည် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ
လျှောက်လှမ်းသောအခါ (ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၅ (ငါး):၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်)၊ ၆ (ခြောက်):၉ (ကိုး)
ကိုကြည့်ပါ)၊ ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၏ အသက်တာကို ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်နှင့်အညီ
လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် စီစဉ်ကြသည်။
Humbly. From the Heb. ṣana‘, which in the form here found
occurs only once. A suggested meaning besides “humbly” is “circumspectly,”
“with caution,” “carefully.”
နှိမ့်ချသောစိတ်နှင့်။ ဟေဗြဲစကားလုံး ဆာနာ (ṣana‘) မှ ဆင်းသက်လာပြီး၊ ဤနေရာတွင် တွေ့ရသော
ပုံစံမျိုးသည် တစ်ကြိမ်သာ ဖြစ်ပွားသည်။ “နှိမ့်ချစွာ” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်အပြင်
အကြံပြုထားသော အဓိပ္ပာယ်မှာ “သတိကြီးစွာဖြင့်”၊ “စိုးရိမ်ပူပန်စိတ်ဖြင့်”၊
“ဂရုတစိုက်ဖြင့်” ဖြစ်သည်။
The objective of
true religion is character development. Outward ceremony is of value only as it
contributes to such development. But because it is often easier to render
outward service than to change the evil propensities of the heart, men have
ever been more ready to render external worship than to cultivate the graces of
the soul. Thus it was with the scribes and Pharisees whom Jesus rebuked. They
scrupulously guarded any infringement in the matter of tithing but neglected
the “weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith” (Matt. 23:23).
စစ်မှန်သော ဘာသာတရား၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ
စရိုက်လက္ခဏာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ဖြစ်သည်။ အပေါ်ယံ ထုံးတမ်းစဉ်လာသည် ထိုသို့သော
ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို အထောက်အကူပြုသရွေ့သာ တန်ဖိုးရှိသည်။ သို့သော်လည်း
နှလုံးသား၏ ဆိုးယုတ်သော စရိုက်ဆန္ဒများကို ပြောင်းလဲခြင်းထက် အပေါ်ယံ ဝတ်ပြုမှုကို
ပြုလုပ်ရန် သာ၍ လွယ်ကူလေ့ရှိသောကြောင့်၊ လူတို့သည် စိတ်ဝိညာဉ်၏ ကျေးဇူးတော်များကို
ပျိုးထောင်ရန်ထက် အပေါ်ယံ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မှုကို ပြုလုပ်ရန် သာ၍ အသင့်ရှိနေကြမြဲ
ဖြစ်သည်။ ယေရှု ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်တော်မူခဲ့သော ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့်
ဖာရိရှဲတို့သည် ထိုသို့ပင် ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်းတို့သည် အဒသမအဖို့ (ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့)
ပေးလှူခြင်း ကိစ္စရပ်တွင် ဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်မှု တစ်စုံတစ်ရာမရှိစေရန် စေ့စေ့စပ်စပ်
ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခဲ့ကြသော်လည်း၊ “တရားသဖြင့်စီရင်ခြင်း၊ သူတပါးကိုသနားခြင်း၊
သစ္စာစောင့်ခြင်း တည်းဟူသော ပညတ်တရားတွင် သာ၍ကြီးမားသော အရာများကို” ကား
လျစ်လျူရှုခဲ့ကြသည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး):၂၃ (နှစ်ဆယ့်သုံး))။
“To do justly, and to love mercy” is to act with justice and
kindness. These are manward virtues and sum up the intent of the second table
of the Decalogue (see on Matt. 22:39, 40). “To walk humbly with thy God” is to
live in harmony with the principles of the first table of the Decalogue (see on
Matt. 22:37, 38). This is Godward virtue. Love expressed in action with respect
to God and to our fellow men is “good”; it is all that God requires, for “love
is the fulfilling of the law” (Rom. 13:10).
“တရားသဖြင့် ပြုမူခြင်းနှင့် ကရုဏာကို နှစ်သက်ခြင်း” ဟူသည်မှာ
တရားမျှတခြင်းနှင့် ကြင်နာခြင်းတို့ဖြင့် လုပ်ဆောင်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအရာများသည်
လူသားတို့အပေါ် ထားရှိရမည့် သီလတရားများဖြစ်ပြီး ပညတ်တော်ဆယ်ပါး၏ ဒုတိယမြောက်
ကျောက်ပြား၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို အကျဉ်းချုပ်ထားခြင်း ဖြစ်သည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၂၂
(နှစ်ဆယ့်နှစ်):၃၉ (သုံးဆယ့်ကိုး)၊ ၄၀ (လေးဆယ်) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။
“သင်၏ဘုရားသခင်နှင့်အတူ နှိမ့်ချသောစိတ်နှင့် ကျင့်ဆောင်ခြင်း” ဟူသည်မှာ
ပညတ်တော်ဆယ်ပါး၏ ပထမဦးဆုံးသော ကျောက်ပြား၏ မူဝါဒများနှင့်အညီ လိုက်လျောညီထွေစွာ
နေထိုင်ခြင်း ဖြစ်သည် (မဿဲခရစ်ဝင် ၂၂ (နှစ်ဆယ့်နှစ်):၃၇ (သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊ ၃၈
(သုံးဆယ့်ရှစ်) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဤအရာသည် ဘုရားသခင်အပေါ် ထားရှိရမည့်
သီလတရား ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ လူသားချင်းတို့အပေါ် ထားရှိသော
မေတ္တာကို အပြုအမူအားဖြင့် ဖော်ပြခြင်းသည် “ကောင်းမြတ်သော” အရာ ဖြစ်သည်၊ ယင်းသည်
ဘုရားသခင် တောင်းဆိုတော်မူသမျှသော အရာဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမူကား “မေတ္တာသည်
ပညတ်တရားကို ပြည့်စုံစေတတ်၏” (ရောမသြဝါဒစာ ၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး):၁၀ (တစ်ဆယ်))။
9. Unto the city. Jerusalem is presumably meant. Verses 9–16
list the sins of Israel and the consequent judgments to fall upon the people.
၉ (ကိုး)။ မြို့တော်သို့။ ယေရုရှလင်မြို့ကို
ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်ပုံရသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၉ (ကိုး)-၁၆ (တစ်ဆယ့်ခြောက်) သည် ဣသရေလတို့၏
အပြစ်ဒုစရိုက်များနှင့် လူတို့အပေါ် ကျရောက်မည့် နောက်ဆက်တွဲ တရားစီရင်ချက်များကို
စာရင်းပြုစုထားသည်။
Man of wisdom. The
meaning of this clause is not clear. Various changes in the Hebrew have been
suggested in an endeavor to remove the ambiguity. The LXX renders the clause,
“He shall save those that fear his name.”
ပညာရှိသောသူ။ ဤစာသားစု၏ အဓိပ္ပာယ်သည်
ရှင်းလင်းမှု မရှိပါ။ မရေရာမှုကို ဖယ်ရှားရန် ကြိုးပမ်းမှုအဖြစ် ဟေဗြဲဘာသာစကားတွင်
အမျိုးမျိုးသော ပြောင်းလဲမှုများကို အကြံပြုထားကြသည်။ အယ်လ်အိပ်စ်အိပ်စ် (LXX) ကျမ်းက ဤစာသားစုကို “နာမတော်ကို
ကြောက်ရွံ့သောသူတို့ကို ကယ်တင်တော်မူမည်” ဟု ပြန်ဆိုထားသည်။
Rod. Heb. maṭṭeh, a word that describes a staff, or
rod (Ex. 4:2, 4; etc.). If “staff” is meant, then the Assyrians whose “staff”
was God’s “indignation” (Isa. 10:5) may be referred to; if “tribe,” then the
dwellers of Jerusalem are addressed (see RSV).
လှံတံတော်ကို။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် မတ်တေး (maṭṭeh) ဖြစ်ပြီး၊ တောင်ဝှေး သို့မဟုတ်
လှံတံကို ဖော်ပြသော စကားလုံး ဖြစ်သည် (ထွက်မြောက်ရာကျမ်း ၄ (လေး):၂ (နှစ်)၊ ၄
(လေး) စသည်ဖြင့်)။ အကယ်၍ “တောင်ဝှေး” ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပါက၊ ဘုရားသခင်၏
“အမျက်တော်” တည်းဟူသော “တောင်ဝှေး” ကို ကိုင်ဆောင်ထားသည့် အာရှုရိလူတို့ကို ရည်ညွှန်းခြင်း
ဖြစ်နိုင်သည် (ဟေရှာယအနာဂတ္တိကျမ်း ၁၀ (တစ်ဆယ်):၅ (ငါး))၊ အကယ်၍ “မျိုးနွယ်စု” ကို
ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပါက၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ နေထိုင်သူများကို မိန့်မြွက်ခြင်း ဖြစ်သည်
(အာရ်အက်စ်ဗွီ (RSV) ကိုကြည့်ပါ)။
10. Treasures of wickedness. Ill-gotten wealth (see Amos
8:5).
မတရားသောဘဏ္ဍာ။ မတရားသောနည်းဖြင့် ရရှိထားသော
စည်းစိမ်ဥစ္စာ (အာမုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း ၈ (ရှစ်):၅ (ငါး) ကိုကြည့်ပါ)။
11. Wicked balances. See on Deut. 25:13, 15; see Amos 8:5.
မမှန်သောချိန်ခွင်။ တရားဟောရာကျမ်း ၂၅
(နှစ်ဆယ့်ငါး):၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)၊ ၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး) ဆိုင်ရာ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ၊
အာမုတ်အနာဂတ္တိကျမ်း ၈ (ရှစ်):၅ (ငါး) ကိုကြည့်ပါး
12. Rich men. Whereas the rich are condemned for their
violence, all alike are charged with dishonesty and deceit. Given a chance, the
downtrodden would probably be as cruel as their oppressors.
ငွေရတတ်သောသူတို့။ ငွေရတတ်သောသူတို့သည်
မိမိတို့၏ ညှဉ်းဆဲခြင်းကြောင့် အပြစ်စီရင်ခြင်း ခံရသော်လည်း၊ လူအားလုံးသည်
အတူတူပင် မရိုးသားမှုနှင့် လှည့်စားမှုတို့ဖြင့် စွပ်စွဲခြင်း ခံရသည်။
အခွင့်အရေးသာ ရရှိမည်ဆိုပါက၊ နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်း ခံရသူများသည်လည်း ၎င်းတို့ကို
ညှဉ်းဆဲသောသူများကဲ့သို့ပင် ရက်စက်ကြပေလိမ့်မည်။
13. Make thee sick. The LXX here reads, “I will begin to
smite thee.” Verses 13–15 describe the punishment to come upon the people for
their flagrant transgressions and their callousness of heart.
နာစေမည်။ အယ်လ်အိပ်စ်အိပ်စ် (LXX) ကျမ်းတွင် ဤနေရာ၌ “ငါသည် သင့်ကို
စတင်ဒဏ်ခတ်မည်” ဟု ဖတ်ရသည်။ ကျမ်းပိုဒ် ၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)-၁၅ (တစ်ဆယ့်ငါး) သည်
လူတို့၏ ပြင်းထန်သော ပြစ်မှားကျူးလွန်မှုများနှင့် ၎င်းတို့၏ နှလုံးသား
မာကျောမှုတို့အတွက် ရောက်လာမည့် အပြစ်ဒဏ်ကို ဖော်ပြထားသည်။
14. Eat. See Lev. 26:26; Hosea 4:10; Haggai 1:6.
စားသော်လည်း။ ဝတ်ပြုရာကျမ်း ၂၆
(နှစ်ဆယ့်ခြောက်):၂၆ (နှစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ဟောရှေအနာဂတ္တိကျမ်း ၄ (လေး):၁၀ (တစ်ဆယ်)၊
ဟဂ္ဂဲအနာဂတ္တိကျမ်း ၁ (တစ်):၆ (ခြောက်) ကိုကြည့်ပါ။
Casting down. Heb. yeshach, a word occurring only here and
whose meaning is obscure. Hebrew parallelism suggests the possible meaning,
“emptiness,” or “hunger” (see RSV).
နှိမ့်ချခြင်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် ယဲရှက်ချ် (yeshach) ဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတစ်ခုတည်း၌သာ တွေ့ရသော
စကားလုံးဖြစ်ပြီး ၎င်း၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ မရေရာပါ။ ဟေဗြဲကဗျာလင်္ကာ၏ အပြိုင်သဘောတရားအရ
“ဗလာဖြစ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “ငတ်မွတ်ခြင်း” ဟူသော အဓိပ္ပာယ် ဖြစ်နိုင်သည်ဟု
အကြံပြုထားသည် (အာရ်အက်စ်ဗွီ (RSV) ကိုကြည့်ပါ)။
Take hold. Heb. sug, here probably used in the sense of
“remove.” The people would vainly seek to save their valuables by carrying them
away.
သိမ်းသွားသော်လည်း။ ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် စုဂ် (sug) ဖြစ်ပြီး၊ ဤနေရာတွင် “ဖယ်ရှားပစ်သည်”
ဟူသော သဘောဖြင့် အသုံးပြုထားခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ လူတို့သည် မိမိတို့၏
အဖိုးတန်ပစ္စည်းများကို သယ်ဆောင်သွားခြင်းဖြင့် ကယ်တင်ရန် အချည်းနှီး
ကြိုးပမ်းကြလိမ့်မည်။
15. Not reap. See Deut. 28:38–40; Haggai 1:6.
စပါးမရိတ်ရ။ တရားဟောရာကျမ်း ၂၈
(နှစ်ဆယ့်ရှစ်):၃၈ (သုံးဆယ့်ရှစ်)-၄၀ (လေးဆယ်)၊ ဟဂ္ဂဲအနာဂတ္တိကျမ်း ၁ (တစ်):၆
(ခြောက်) ကိုကြည့်ပါ။
16. Statutes of Omri. No special “statutes” of this king of
Israel are mentioned in the Bible. There is a probable reference to the
idolatrous rules of worship that Omri instituted (see 1 Kings 16:25, 26). Omri
was the founder of the iniquitous dynasty that produced Ahab and Athaliah (see
1 Kings 16:29–33; 2 Kings 8:26; 11:1).
ဩမရိစီရင်သောထုံးဖွဲ့ချက်များ။
ဤဣသရေလရှင်ဘုရင်၏ အထူးသီးသန့် “ထုံးဖွဲ့ချက်များ” ကို သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်
ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။ ဩမရိ ပြဋ္ဌာန်းခဲ့သော ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းဆိုင်ရာ
ဝတ်ပြုမှု စည်းမျဉ်းများကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၆
(ဆယ့်ခြောက်):၂၅ (နှစ်ဆယ့်ငါး)၊ ၂၆ (နှစ်ဆယ့်ခြောက်) ကိုကြည့်ပါ)။ ဩမရိသည်
အာဟပ်မင်းနှင့် အာသလိမင်းသမီးတို့ကို မွေးဖွားစေခဲ့သည့် ဆိုးယုတ်သော မင်းဆက်ကို
တည်ထောင်သူ ဖြစ်သည် (ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၆ (ဆယ့်ခြောက်):၂၉ (နှစ်ဆယ့်ကိုး)-၃၃
(သုံးဆယ့်သုံး)၊ ဓမ္မရာဇဝင်စတုတ္ထစောင် ၈ (ရှစ်):၂၆ (နှစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ၁၁
(တစ်ဆယ့်တစ်):၁ (တစ်) ကိုကြည့်ပါ)။
ellen g. white comments
အဲလင် ဂျီ ဝှိုက် ၏ မှတ်ချက်များ
1–5 PK 325
၁ (တစ်)-၅ (ငါး)။ ပီကေ (PK) ၃၂၅ (သုံးရာ့နှစ်ဆယ့်ငါး)
2 FE 222; TM 373; 5T 215; 8T 186
၂ (နှစ်)။ အက်ဖ်အီး (FE) ၂၂၂ (နှစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်နှစ်)၊ တီအမ် (TM) ၃၇၃ (သုံးရာ့ခုနုစ်ဆယ့်သုံး)၊ ၅ တီ (5T) ၂၁ finger (နှစ်ရာ့တစ်ဆယ့်ငါး)၊ ၈ တီ (8T) ၁၈၆ (တစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်ခြောက်)
3 8T 275
၃ (သုံး)။ ၈ တီ (8T) ၂၇၅ (နှစ်ရာ့ခုနုစ်ဆယ့်ငါး)
4 PP 382
၄ (လေး)။ ပီပီ (PP) ၃၈၂ (သုံးရာ့ရှစ်ဆယ့်နှစ်)
6, 7 DA 469
၆ (ခြောက်)၊ ၇ (ခုနစ်)။ ဒီအေ (DA) ၄၆၉ (လေးရာ့ခြောက်ဆယ့်ကိုး)
6–8 COL 210; MB 54; PK 326; 5T 630
၆ (ခြောက်)-၈ (ရှစ်)။ စီအိုအယ်လ် (COL) ၂၁၀ (နှစ်ရာ့တစ်ဆယ်)၊ အမ်ဘီ (MB) ၅၄ (ငါးဆယ့်လေး)၊ ပီကေ (PK) ၃၂၆ (သုံးရာ့နှစ်ဆယ့်ခြောက်)၊ ၅ တီ (5T) ၆၃၀ (ခြောက်ရာ့သုံးဆယ်)
8 AH 184, 309; CH 33; CM 154; CS
138; CW 161; TM 281, 459, 462; 3T 187, 201, 269, 539; 4T 337, 621; 5T 502, 559;
6T 149; 7T 180, 262; 8T 68, 123, 137
၈ (ရှစ်)။ အေအိတ်ချ် (AH) ၁၈၄ (တစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်လေး)၊ ၃၀၉
(သုံးရာ့ကိုး)၊ စီအိတ်ချ် (CH) ၃၃ (သုံးဆယ့်သုံး)၊ စီအမ် (CM) ၁၅၄ (တစ်ရာ့ငါးဆယ့်လေး)၊ စီအက်စ် (CS) ၁၃၈ (တစ်ရာ့သုံးဆယ့်ရှစ်)၊ စီဒဗလျူ (CW) ၁၆၁ (တစ်ရာ့ခြောက်ဆယ့်တစ်)၊ တီအမ် (TM) ၂၈၁ (နှစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်တစ်)၊ ၄၅၉
(လေးရာ့ငါးဆယ့်ကိုး)၊ ၄၆၂ (လေးရာ့ခြောက်ဆယ့်နှစ်)၊ ၃ တီ (3T) ၁၈၇ (တစ်ရာ့ရှစ်ဆယ့်ခုနစ်)၊ ၂၀၁
(နှစ်ရာ့တစ်)၊ ၂၆၉ (နှစ်ရာ့ခြောက်ဆယ့်ကိုး)၊ ၅၃၉ (ငါးရာ့သုံးဆယ့်ကိုး)၊ ၄ တီ (4T) ၃၃၇ (သုံးရာ့သုံးဆယ့်ခုနစ်)၊ ၆၂၁
(ခြောက်ရာ့နှစ်ဆယ့်တစ်)၊ ၅ တီ (5T) ၅0၂ (ငါးရာ့နှစ်)၊ ၅၅၉
(ငါးရာ့ငါးဆယ့်ကိုး)၊ ၆ တီ (6T) ၁၄၉ (တစ်ရာ့လေးဆယ့်ကိုး)၊ ၇ တီ (7T) ၁၈၀ (တစ်ရာ့ရှစ်ဆယ်)၊ ၂၆၂
(နှစ်ရာ့ခြောက်ဆယ့်နှစ်)၊ ၈ တီ (8T) ၆၈ (ခြောက်ဆယ့်ရှစ်)၊ ၁၂၃
(တစ်ရာ့နှစ်ဆယ့်သုံး)၊ ၁၃၇ (တစ်ရာ့သုံးဆယ့်ခုနစ်)
10, 11 CS 77
၁၀ (တစ်ဆယ်)၊ ၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)။ စီအက်စ် (CS) ၇၇ (ခုနစ်ဆယ့်ခုနစ်)
11 TM 372; 4T 310
၁၁ (တစ်ဆယ့်တစ်)။ တီအမ် (TM) ၃၇၂ (သုံးရာ့ခုနုစ်ဆယ့်နှစ်)၊ ၄ တီ (4T) ၃၁၀ (သုံးရာ့တစ်ဆယ်)
12 TM 373
၁၂ (တစ်ဆယ့်နှစ်)။ တီအမ် (TM) ၃၇၃ (သုံးရာ့ခုနုစ်ဆယ့်သုံး)
13 CS 78
၁၃ (တစ်ဆယ့်သုံး)။ စီအက်စ် (CS) ၇၈ (ခုနစ်ဆယ့်ရှစ်)
No comments:
Post a Comment