Saturday, May 23, 2026

ဆာလံကျမ်း ၁၂၄

 

အခန်းကြီး - ၁၂၄

ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့ဘက်မှာ ရှိတော် မမူလျှင်ဟူသော စကားနှင့် ချီ၍၊ ဣသရေလအမျိုးဆိုရ သောစကား ဟူမူကား၊
ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့ဘက်မှာ ရှိတော် မမူလျှင်၊ လူတို့သည် ငါတို့ရန်ဘက်၌ နေကြသောအခါ၊
အမျက်ထွက်၍ ငါတို့ကို အသက်နှင့်တကွ မျိုကြပြီတကား။
ထိုအခါ ငါတို့ကို ရေသည်၊ လွှမ်းမိုး၍ စီးသော ရေသည် ငါတို့ဝိညာဉ်အပေါ်မှာ ကျော်သွားပြီ တကား။
စော်ကားသော ရေတို့သည် ငါတို့အသက် ဝိညာဉ်အပေါ်မှာ ကျော်သွားကြပြီတကား။
သူတို့သွားနှင့် ကိုက်ခဲရာဘို့ ငါတို့ကို အပ်တော် မမူသော ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေ သတည်း။
ငှက်သည် မုဆိုးတို့၏ ကျော့ကွင်းထဲက လွတ် သကဲ့သို့၊ ငါတို့အသက်သည် လွတ်လျက်ရှိ၏။ ကျော့ကွင်း ပြတ်၍ ငါတို့သည် လွတ်ကြပြီ။
ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော် မူသော ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်အားဖြင့်၊ ငါတို့သည် မစခြင်းကျေးဇူးကို ခံရကြသတည်း။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၁၂၄—ဘုရားသခင်မရှိလျှင် ဘုရားသခင်၏ ရန်သူများစွာမှ ကာကွယ်ပေးမှုအတွက် အသိုင်းအဝိုင်း၏ ကျေးဇူးသိတတ်မှု သက်သေခံချက်။ ဤကဗျာသည် ဘုရားသခင်က ၎င်းတို့ကို ကြီးမားသော အန္တရာယ်မှ ကယ်တင်ပေးခဲ့သည်ဟူသော အဓိကအချက်ကို အားဖြည့်ရန် ပုံရိပ်မျိုးစုံ (မျိုချခြင်း၊ ရေများ၊ သွားများ၊ နှင့် ထောင်ချောက်များ) ကို ရောနှောအသုံးပြုသည်။

124—Were It Not for the Lord

Community testimony of thanksgiving for God’s protection against many enemies. The poem uses a mixture of images (swallowing, waters, teeth, and traps) in order to strengthen the main point of God’s rescuing them from immense danger.

 

၁၂၄:၂ လူများ။ လူသားများ၊ ဖိနှိပ်မှု၏ အခြေအနေသစ်များအပါအဝင် ကျယ်ပြန့်စွာ အသုံးချနိုင်သည်။

124:2 menHuman beings; the application can be broad, including new situations of oppression.

 

၁၂၄:၄–၅ ရေများ။ လူထုများ၊ လူမျိုးများ (ဗျာ ၁၇:၁၅ ကိုကြည့်ပါ) အတွက် သင်္ကေတဖြစ်သော်လည်း ဒုက္ခများကိုလည်း ဆိုလိုသည် (ဆာ ၁၈:၁၆၊ ၃၂:၆၊ ၆၉:၁–၂)။

124:4–5 waters. Symbol for multitudes, peoples (see Rev. 17:15), but also for troubles (Ps. 18:16; 32:6; 69:1–2).

 

၁၂၄:၈ ဆာလံ ၁၂၁:၂ နှင့် ဆင်တူသော်လည်း ဗဟုဝစနဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။

124:8 Similar to 121:2, but in plural form.

No comments:

Post a Comment