အခန်းကြီး - ၂၆
အာဗြဟံလက်ထက်
ထိုပြည်၌ဖြစ်ဘူးသော အစာခေါင်းပါးခြင်းမှတပါး၊ နောက်တဖန် အစာခေါင်း ပါးခြင်း
ရှိပြန်သည်ဖြစ်၍၊ ဣဇာက်သည် ဖိလိတ္တိမင်းကြီး အဘိမလက်နေရာဂေရာမြို့သို့ သွားလေ၏။
2 ထာဝရဘုရားသည်လည်း
သူ့အားထင်ရှား၍၊ သင်သည် အဲဂုတ္တုပြည်သို့မသွားနှင့်၊ ငါပြောလတံ့သော ပြည်၌နေလော့။
3 ယခုဤပြည်၌
တည်းခို၍နေလော့။ သင့်ဘက် မှာ ငါနေ၍ ကောင်းကြီးပေးမည်။ အကြောင်းမူကား၊
သင်နှင့်သင်၏အမျိုးအနွယ်အား ဤပြည်ရှိသမျှတို့ကို ငါပေးမည်။ သင်၏အဘအာဗြဟံအား
ငါကျိန်ဆိုသော စကားရှိသည်အတိုင်းငါပြုမည်။
4 သင်၏အမျိုးအနွယ်ကို
ကောင်းကင်ကြယ်ကဲ့သို့ များပြားစေမည်။ သင်၏အမျိုးအနွယ်အားလည်း၊ ဤပြည်
ရှိသမျှတို့ကို ငါပေးမည်။ သင်၏အမျိုးအနွယ် အားဖြင့်လည်း၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည်
ကောင်းကြီး မင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်။
5 အကြောင်းမူကား၊
အာဗြဟံသည် ငါ့စကားကို နားထောင်၍၊ ငါစီရင်မှာထားသော ပညတ်တရား အမျိုးမျိုးတို့ကို
စောင့်ရှောက်သတည်း ဟုမိန့်တော်မူ၏။
6 ဣသရေလဇာက်သည်
ဂေရာမြို့၌ နေစဉ်တွင်၊-မြို့သားတို့သည် သူ၏မယားအကြောင်းကို မေးသော အခါ၊ ရေဗက္ကသည်
လှသောအဆင်းအရောင် ရှိသောကြောင့်၊
7 ဤပြည်သား
ယောက်ျားတို့သည် သူ့အကြောင်းကြောင့် ငါ့ကို သတ်မည်ဟုစိုးရိမ်၍၊ သူ သည်
ငါ့မယားဖြစ်သည်ဟု မပြောမဆိုဝံ့၊ ငါ့နှမဖြစ်သည် ဟု ပြောဆို၏။
8 ထိုမြို့၌
ကာလအင်တန်ကြာနေပြီးမှ၊ တနေ့သ၌၊ ဣဇာက်သည် မိမိမယားရေဗက္ကနှင့် ကစားသည်။
ဖိလိတ္တိမင်းကြီးအဘိမလက်သည် ပြတင်းပေါက်ဝက ကြည့်မြင်လျှင်၊
9 ဣဇာက်ကိုခေါ်၍၊
ထိုမိန်းမသည်၊ အကယ်စင် စစ် သင်၏မယားဖြစ်၏။ သို့ရာတွင်၊ သူသည် ငါ့နှမဖြစ်၏ဟု
အဘယ်ကြောင့် သင်ပြောရ သနည်းဟုမေးသော်၊ ဣဇာက်က၊ သူ့အတွက်ကြောင့် ကျွန်ုပ်သေမည်ကို
စိုးရိမ်ပါသည်ဟု လျှောက်ဆို၏။
10 အဘိမလက်မင်းကလည်း၊
ငါတို့၌ သင်ပြုသော အမှုကား အဘယ်သို့နည်း။ တစုံတယောက်သော သူသည်၊ သင်၏မယားနှင့်
အမှတ်တမဲ့သင့်နေလျှင်၊ ငါတို့ ခေါင်းပေါ်မှာ သင်သည် အပြစ်ရောက်စေလိမ့်မည် တကားဟု
ဆိုပြီးမှ၊
11 ဤလင်မယားကို
ပြစ်မှားသောသူသည် ဆက်ဆက်အသေခံရမည်ဟု မိမိလူအပေါင်းတို့ကို မှာထားသနည်း။
12 ထိုပြည်၌
ဣဇာက်သည် မျိုးစေ့ကိုကြဲ၍၊ တနှစ် ခြင်းတွင် အဆတရာသော အသီးအနှံကို ရလေ၏။
ထာဝရဘုရားသည်လည်း၊ ကောင်းကြီးပေးတော်မူသဖြင့်၊
13 သူသည်ကြီးပွါး၍၊
အလွန်စည်းစိမ်းကြီးသည် တိုင်အောင် တိုးတက်လျက်၊ စီးပွါးဥစ္စာများပြားစွာ ဖြစ်လေ၏။
14 သိုးစု၊
နွားစုများ၊ ကျွန်များနှင့်ပြည့်စုံ ကြွယ်ဝ၏။ ထိုကြောင့်၊ ဖိလိတ္တိလူတို့သည်
သူ့ကိုငြူစူကြ၏။
15 အဘအာဗြဟံလက်ထက်၌၊
အဘ၏ကျွန်တို့ တူးသော ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကို မြေနှင့်ဖို့ပိတ်ကြ၏။
16 အဘိမလက်မင်းကလည်း၊
သင်သည် ငါ့တို့ထက် တန်ခိုးကြီး၏။ ငါတို့ထံမှထွက်သွားလော့ဟု၊ ဣဇာက်ကို
အမိန့်ရှိသောကြောင့်၊
17 ဣဇာက်သည်
ထိုမြို့မှ ထွက်သွားပြီးလျှင်၊ ဂေရာချိုင့်၌တဲကို ဆောက်၍နေလေ၏။
18 ထိုအခါ
ဣဇာက်သည်၊ အဘအာဗြဟံ ကျွန်တို့ တူး၍၊ အဘသေသောနောက်၊ ဖိလိတ္တိလူတို့ဖို့သော
ရေတွင်းတို့ကို တူးဘော်ပြန်၍၊ အထက်က အဘသမုတ် သော အမည်ဖြင့် သမုတ်လေ၏။
19 ဣဇာက်ကျွန်တို့လည်း၊
ချိုင့်ထဲ၌တူး၍ စမ်း ရေတွင်းကို တွေ့ကြ၏။
20 ဂေရာအမျိုးသား
နွားကျောင်းတို့ကလည်း၊ ဤရေသည် ငါတို့ရေဖြစ်၏ဟု၊ ဣဇာက်၏နွားကျောင်းတို့ နှင့်
လုယက်ပြောဆိုကြ၏။ ထိုသို့အချင်းချင်းလုယက် ကြသောကြောင့်၊ ထိုရေတွင်းကို
ဧသက်အမည်ဖြင့်မှည့် လေ၏။
21 နောက်တဖန်
အခြားသောရေတွင်းကို တူးပြန် ကြ၏။ ထိုရေတွင်းကိုလည်း တဖန်လုကြသောကြောင့်၊
သိတနအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
22 ထိုအရပ်မှ
နေရာပြောင်း၍၊ အခြားသော ရေတွင်းကို တူးကြ၏။ ထိုရေတွင်းကို အဘယ်သူမျှ
မလုယက်သောကြောင့်၊ ငါတို့ နေစရာအခွင့်ကို ယခု ထာဝရဘုရားပေးတော်မူပြီ ဖြစ်၍၊ ဤပြည်၌
ငါတို့သည် စီးပွါးများကြလိမ့်မည်ဟုဆိုလျက်၊ ထိုရေတွင်းကို ရဟော ဘုတ်အမည်ဖြင့်
မှည့်သတည်း။
23 တဖန်
ထိုအရပ်မှ ဗေရရှေဘအရပ်သို့ ပြောင်း လေ၏။
24 ထိုနေ့ညမှာ
ထာဝရဘုရားသည် ထင်ရှား၍၊ ငါသည် သင်၏အဘ အာဗြဟံ၏ ဘုရားဖြစ်၏။ မစိုးရိမ် နျင့်။
ငါသည်သင့်ဘက်မှာရှိ၏။ ငါသည်ကောင်းကြီးပေး မည်။ ငါ၏ကျွန်အာဗြဟံအတွက်၊
သင်၏အမျိုးအနွယ်ကို ငါများပြားစေမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
25 ထိုအရပ်၌
ယဇ်ပုလ္လင်ကို တည်၍၊ ထာဝရ ဘုရား၏ နာမတော်ကို မဌာနာပြု၏။ တဲကိုလည်း တည်ဆောက်၍၊ ကျွန်တို့သည်
ရေတွင်းကို တူးကြ၏။
26 ထိုအခါ
အဘိမလက်မင်းသည်၊ အဆွေတော် အဟုဇာတ်နှင့် ဗိုလ်ချုပ်မင်းဖိကောလတို့ကို ခေါ်၍၊
ဂေရာမြို့မှ ဣဇာက်ရှိရာသို့သွား၏။
27 ဣဇာက်ကလည်း၊
သင်တို့သည် ငါ့ကို မြင်ပျင်း၍ နှင်ထုတ်ပြီးမှ၊ အဘယ်ကြောင့် လာကြသနည်းဟု မေးလျှင်၊
28 ထိုသူတို့က၊
ထာဝရဘုရားသည် သင့်ဘက်မှာ ရှိတော်မူကြောင်းကို၊ ငါတို့အမှန် သိမြင်သည်ဖြစ်၍၊
29 ငါတို့သည်
သင့်ကိုမထိမခိုက်၊ ကျေးဇူးကိုသာပြု၍၊ ငြိမ်ဝပ်စွာလွှတ် လိုက်သည်နည်းတူ၊
သင်သည်ငါတို့ကို အပြစ်မပြုရဟု၊ ငါတို့တဘက်၊ သင့်တဘက်၊ နှစ်ဘက်သား တို့သည်၊
သစ္စာဂတိထား၍ မိဿဟာယဖွဲ့ကြစို့။ သင် သည် ထာဝရဘုရားကောင်းကြီးပေးတော်မူသောသူ
ဖြစ်ပါ၏ဟု ဆိုကြလေသော်၊
30 ဣဇာက်သည်၊
သူတို့အဘို့ စားသောက်ပွဲကို လုပ်၍၊ အတူစားသောက်ကြ၏။
31 နံနက်စောစောထ၍၊
အချင်းချင်းတဦးနှင့် တဦး သစ္စာပြုလိုက်ပြီးမှ၊ ဣဇက်သည်။ ဣဇာက်သည် သူ့တို့ကို
လွှတ်လိုက်၍၊ သူတို့သည် ငြိမ်ဝပ်စွာသွားရကြ၏။
32 ထိုနေ့၌ပင်
ဣဇာက်ကျွန်တို့သည် လာ၍၊ မိမိတို့ တူးသောတွင်း၌ ရေတွေ့ကြောင်းကို ပြောဆိုကြလျှင်၊
33 ထိုရေတွင်းကို
ရေဘအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။ ထိုကြောင့် ထိုအရပ်၌ တည်သောမြို့ကို ဗေရရှေဘမြို့ဟု
ယနေ့တိုင်အောင်တွင်လေသတည်း။
34 ဧသောသည်
အသက်လေးဆယ်ရှိသောအခါ၊ ဟိတ္တိအမျိုးသား ဗေရိ၏သမီးယုဒိတ်၊ ဟိတ္တိအမျိုးသား
ဧလုန်၏သမီး ဗာရှမတ်တို့နှင့် အိမ်ထောင်လေ၏။
35 ထိုမိန်းမတို့သည်
ဣဇာက်နှင့်ရေဗက္က၌ စိတ် နှလုံးပူပန်စရာအကြောင်းဖြစ်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၆:၁–၃၅ ဤသည်မှာ
ဣဇာက်ကို သီးသန့်အာရုံစိုက်ထားသော ပထမဆုံးဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အာဗြဟံအကြောင်း
ဇာတ်လမ်းများကို ထင်ဟပ်စေသည်—အစာခေါင်းပါးမှု၊ ဇနီးကို ညီမအဖြစ်ဖော်ပြခြင်း၊
ယဇ်ပလ္လင်တည်ဆောက်မှု အစိတ်အပိုင်း။ ၎င်းသည် ထူးကဲသောဖခင်တစ်ဦး၏ ခြေရာကို
လိုက်နာသူတစ်ဦး၏ ယုံကြည်ခြင်း၏ ပထမဆုံး တွန့်ဆုတ်နေသော ခြေလှမ်းများအကြောင်းလည်း
ဖြစ်သည်။
26:1–35 This is the first story
focusing exclusively on Isaac. It echoes the stories about Abraham: famine, the
wife-as-sister motif, and the altar construction element. It is also a story
about somebody following in the footsteps of a larger-than-life father, making
his first tentative steps of faith.
၂၆:၁–၆ ဣဇာက်သည်
ဘုရားသခင်၏ အီဂျစ်သို့မသွားရန် တိုက်ရိုက်အမိန့်ကို နာခံသည်၊ ထိုအမိန့်ကို
ဘုရားသခင်ထင်ရှားခြင်းအတွင်း ပေးခဲ့သည်။
26:1–6 Isaac obeys God’s
direct command not to go to Egypt, given during the divine appearance.
၂၆:၅ ဤဖော်ပြချက်၏
အလေးပေးမှုနှင့် တိကျမှုအရ၊ ဘုရားသခင်၏ ပညတ်ဆယ်ပါးဥပဒေ၏ အသေးစိတ်အချက်များကို
သိနာရီမတိုင်မီ နားလည်မှုရှိခဲ့ပုံရသည်။ ဥပဒေနှင့်ပတ်သက်ပြီး ထပ်မံသိရှိရန်၊
ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၁–၁၇ ကို ကြည့်ပါ။
26:5 Given the emphasis and specificity
of this statement, it appears there was some understanding of the details of
God’s Ten Commandments law long before Sinai. For more on LAW, see Ex. 20:1–17.
၂၆:၇ ဣဇာက်သည်
သူ၏ဖခင်နှစ်ကြိမ်ပြုလုပ်ခဲ့သော အမှားကို ထပ်လုပ်သည် (၁၂:၁၀–၂၀၊ ၂၀:၁–၁၈)။
ကြောက်ရွံ့မှုက သူ့ကို လိမ်ညာစေသည်။
26:7 Isaac repeats the same mistake his
father twice made (12:10–20; 20:1–18). Fear makes him tell a lie.
၂၆:၈ ဣဇာက်၏
ကြောက်ရွံ့မှုများသည် အခြေအမြစ်မရှိခဲ့ပါ။ ဘုရင်သည် ဣဇာက်က ရေဗက္ကာကို ချစ်ခင်စွာ
ပွတ်သပ်နေသည်ကို မြင်သည်။
26:8 Isaac’s fears were unfounded. The king
sees Isaac caressing Rebekah.
၂၆:၁၀–၁၁ “အပြစ်”
နှင့် “ထိတွေ့ခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရများသည် သန့်ရှင်းရာဌာနနှင့် နီးကပ်စွာ
ဆက်စပ်နေသည်။ သန့်ရှင်းရာဌာန၏ သန့်ရှင်းသော အစိတ်အပိုင်းကို ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ
ထိတွေ့ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပြစ်မှုကျူးလွန်ပြီး အပြစ်ရှိသူဖြစ်လာသည်။
သူတို့၏ ချို့ယွင်းချက်များရှိသော်လည်း၊ ဣဇာက်နှင့် ရေဗက္ကာသည် ဘုရားသခင်၏
“သန့်ရှင်းသော” ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သည်။
26:10–11 “Guilt” and “touch”
are two terms closely related to the sanctuary. By touching a holy part of the
sanctuary without permission, one commits a wrong against God and becomes
guilty. In spite of their shortcomings, Isaac and Rebekah are God’s “holy” possession.
၂၆:၁၂ အာဖြစ်အမျိုးသားတစ်ဦး၏
လယ်လုပ်ငန်းလုပ်ကိုင်မှုကို ပထမဆုံးဖော်ပြခြင်း။ ဣဇာက်သည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမားသော
ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများကို ခံစားရပြီး၊ မနာလိုမှုနှင့် နေရာပြောင်းရွှေ့ရန်
လိုအပ်လာသည်။
26:12 First reference to a
patriarch farming. Isaac enjoys tremendous divine blessings, resulting in
jealousy and the need to move on.
၂၆:၁၈–၂၂ ဣဇာက်၏
ကျွန်များသည် အာဗြဟံတူးခဲ့သော ရေတွင်းများကို သုံးကြိမ်ပြန်ဖွင့်ပြီး
(ဖိလိတ္တိလူမျိုးများက ပိတ်ဆို့ထားခဲ့သည်)၊ ၎င်းတို့ကို နာမည်ပေးခြင်းဖြင့်
ဣဇာက်သည် ရေကို ပိုင်ဆိုင်ရုံသာမက သူ၏အနွယ်နှင့် ထိုနယ်မြေရှိ နေထိုင်သူများအကြား
ဆက်ဆံရေး ယိုယွင်းလာမှုကိုလည်း အမှတ်ရစေသည်။ ရန်ဖြစ်မှုသည် ရန်ငြိုးဖွဲ့မှုသို့
ပြောင်းလဲသွားပြီး၊ နောက်ဆုံးတွင် ဟေဗြဲကျမ်းစာတွင် သာယာဝပြောမှု သို့မဟုတ်
ကယ်တင်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်နေသော ကျယ်ဝန်းသောနေရာအတွေ့အကြုံသို့ ဦးတည်သည် (ဟေရှာ
၅၄:၂–၃)။
26:18–22 Three times Isaac’s
servants reopen wells that Abraham had dug (and which were stopped by the
Philistines), and by naming them, Isaac not only lays claim to their water but
also memorializes deteriorating relations between his clan and the inhabitants
of the land. Quarrel turns to enmity, which finally leads to the experience of
open space, which in the OT is often associated with prosperity or salvation
(Is. 54:2–3).
၂၆:၂၃–၂၅ ဘုရားသခင်၏
နောက်ထပ်ထင်ရှားခြင်းနှင့် ကတိများအတည်ပြုခြင်းတို့ကို တုံ့ပြန်သည့်အနေဖြင့်
ဣဇာက်သည် ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ပြီး ထာဝရဘုရားကို
ကိုးကွယ်သည် (၈:၂၀၊ ၁၂:၇–၈၊ ၁၃:၁၈၊ ၂၂:၉–၁၀၊ ၃၅:၇)။
26:23–25 In response to
another divine appearance and affirmation of promises, Isaac builds for the
first time an altar and worships the Lord (8:20; 12:7–8; 13:18; 22:9–10; 35:7).
၂၆:၂၆–၃၁ အဘိမလက်နှင့်
သူ၏အကြံပေးများကို နွေးထွေးစွာ ဧည့်ခံခြင်းမပြုခဲ့ပါ—အစပိုင်းတွင် ဣဇာက်သည်
သူတို့အား အစားအစာ မကျွေးခဲ့ပါ (၁၈:၁–၈ ကိုကြည့်ပါ)—သို့သော်လည်း ဣဇာက်သည်
နောက်ထပ် ပဋိညာဉ်စာချုပ်တစ်ခုကို လက်ခံရန် ပညာရှိစွာ သဘောတူခဲ့ပြီး၊ ၎င်းကို
အတူတကွ စားသောက်မှုဖြင့် ဂုဏ်ပြုသည်။
26:26–31 Abimelech and his
advisers are not received cordially—initially Isaac does not offer them any
food (see 18:1–8)—but Isaac is wise enough to ultimately agree to another
covenant agreement, which is celebrated by a communal meal.
၂၆:၃၄–၃၅ ဧသောသည်
ဇနီးများကို ရွေးချယ်ရာတွင် ရွေးချယ်ခံထားရသော မျိုးဆက်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုသော
ဆန္ဒဖြင့် မလှုံ့ဆော်ခံရဘဲ၊ သူ၏ မွေးစအခွင့်အရေးကို လျစ်လျူရှုမှု သို့မဟုတ်
ပုန်ကန်မှုဖြင့်ပင် ပြုလုပ်ခဲ့ပုံရသည် (၂၅:၂၉–၃၄)။ နောက်ထပ်ဆွေးနွေးချက်အတွက်
၃၆:၂–၃ မှတ်ချက်ကို ကြည့်ပါ။
26:34–35 Esau’s choice of
wives is not driven by the desire to continue the chosen line but is made out
of apparent disregard of his birthright (25:29–34) or perhaps even rebellion.
See note on 36:2–3 for further discussion.
No comments:
Post a Comment