Sunday, May 17, 2026

ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၈

 

အခန်းကြီး - ၃၈

ထိုကာလအခါ ယုဒသည် ညီအစ်ကိုနေရာမှ သွား၍၊ ဟိရအမည်ရှိသော၊ အဒုလံအမျိုးသားထံသို့ ဝင်လေ၏။
ထိုအရပ်၌ ရှုအာအမည်ရှိသော၊ ခါနာန် အမျိုးသား၏သမီးကို တွေ့မြင်၍၊ အိမ်ထောင်ဘက် ပြုလျက်၊
ထိုမိန်းမသည် ပဋိသန္ဓေယူ၍ သားကို ဘွားမြင် ၏။ ထိုသားကို ဧရအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
တဖန် ပဋိသန္ဓေယူပြန်၍ ဘွားမြင်သောသားကို ဩနန်အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
တဖန် ပဋိသန္ဓေယူပြန်၍ ဘွားမြင်သောသားကို ရှေလအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။ ရှေလဘွားသောအခါ၊ အဘသည် ခေဇိပ်မြို့မှာရှိသတည်း။
ထိုနောက်မှ ယုဒသည် မိမိသားဦးဧရကို တာမာ အမည်ရှိသော သတို့သမီးနှင့် စုံဘက်စေ၏။
ယုဒ၏သားဦး ဧရသည် ထာဝရဘုရားရှေ့၌ ဆိုးသောသူဖြစ်၍၊ သူ့ကိုထာဝရဘုရား ကွပ်မျက်တော် မူ၏။
ထိုအခါ ယုဒသည် ဩနန်ကိုခေါ်ပြီးလျှင်၊ သင်၏အစ်ကို မယားထံသို့ဝင်၍ သူနှင့်အိမ်ထောင်ဘက် ပြုသဖြင့်၊ အစ်ကိုအမျိုးကို ဆက်နွှယ်လော့ဟုဆို၏။
ဩနန်သည် သားကိုရလျှင်မူကား၊ မိမိသား မမှတ်ရဟုသိ၍ အစ်ကိုအား သားကိုမပေးလိုဘဲ၊ အစ်ကိုမယားထံသို့ ဝင်သောအခါ၊ သုတ်ရည်ကိုထုတ်၍ စွန့်လေ၏။
10 ထိုအမှုကို ထာဝရဘုရား နှစ်သက်တော်မမူ သောကြောင့်၊ ဩနန်ကိုလည်း ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
11 သားငယ်ရှေလသည် အစ်ကိုတို့သေသကဲ့သို့ သေမည်ဟုယုဒသည် စိုးရိမ်၍၊ မိမိချွေးမတာမာကို ခေါ်ပြီးလျင်၊ ငါ့သားရှေလအကြီးမှီ သင်သည် သင့်အဘ အိမ်၌ မုတ်ဆိုးမပြု၍ နေပါဟုဆိုသည်အတိုင်း၊ တာမာ သွား၍ မိမိအဘ၏အိမ်၌နေလေ၏။
12 ကာလအင်တန်ကြာသော်၊ ရှုအာသမီးဖြစ်သော ယုဒမယား လည်းသေလေ၏။ ယုဒသည်နှစ်သိမ့်ပြီးမှ၊ မိမိသိုးမွေးညှပ်သောသူတို့ရှိရာ တိမနတ်မြို့သို့ မိမိအဆွေ အဒုလံအမျိုး ဟိရနှင့်အတူ သွားလေ၏။
13 မိမိယောက္ခမသည် သိုးမွေးကိုညှပ်ခြင်းငှါ၊ တိမနတ်မြို့သို့သွားကြောင်းကို၊ တာမာကြားလျှင်၊
14 မုတ်ဆိုးမအဝတ်ကို ချွတ်၍ မျက်နှာဖုံးနှင့် မျက်နှာကိုဖုံးလျက်၊ ကိုယ်ကိုလည်းခြုံရုံလျက်၊ တိမနတ်မြို့ သို့ သွားသောလမ်းအနား၊ ဧနိမ်မြို့တံခါးဝ၌ ထိုင်နေလေ ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ရှေလကြီးသော်လည်း၊ မိမိနှင့် အိမ်ထောင်ဘက်မပြုရဟု သိမြင်သောကြောင့်တည်း။
15 ယုဒသည် ထိုမိန်းမကိုမြင်သောအခါ၊ သူသည် မိမိမျက်နှာကိုဖုံး၍ နေသောကြောင့်၊ ပြည်တန်ဆာ ဖြစ်သည်ဟု ထင်မှတ်လျက်၊
16 လမ်းကိုလွှဲ၍ အနားသို့ချဉ်းပြီးလျှင်၊ သင့်ထံသို့ ငါဝင်ရသောအခွင့်ကိုပေးပါလော့ဟု ဆိုလေသော်၊ မိန်းမ က၊ သင်သည် ကျွန်မထံသို့ဝင်လိုသောငှါ အဘယ်ဆုကို ပေးမည်နည်းဟု မေးလျှင်၊
17 ယုဒက၊ ဆိတ်သငယ်ကိုပေးလိုက်မည်ဟု ဆိုလေ ၏။ မိန်းမကလည်း၊ မပေးလိုက်မှီ တစုံတခုသောအရာကို ပေါင်ထားမည်လောဟုမေးလျှင်၊
18 ယုဒက အဘယ်အရာကို ပေါင်စေချင်သနည်း ဟု ပြန်၍မေးလေသော်၊ မိန်းမက၊ သင်၏တံဆိပ်၊ စလွယ်၊ လက်စွဲတောင်ဝေးတို့ကို ပေါင်တော့ဟု ဆိုသည်အတိုင်း၊ ထိုဥစ္စာကိုအပ်၍ မိန်းမထံသို့ဝင်သဖြင့်၊ သူသည် ပဋိ သန္ဓေစွဲယူလေ၏။
19 ထိုနောက်မှ၊ မိန်းမသည် ထသွား၍ မျက်နှာဖုံးကို ချွတ်ပြီးလျှင်၊ မုတ်ဆိုးမအဝတ်ကို ဝတ်မြဲဝတ်ပြန်လေ၏။
20 ယုဒသည် မိန်းမ၌ပေါင်သောဥစ္စာကို ရွေးယူ ခြင်းငှါ၊ မိမိအဆွေအဒုလံအမျိုးသားတွင် ဆိတ်သငယ်ကို ပေးလိုက်၏။ အဒုလံအမျိုးသားသည် ထိုမိန်းမကို မတွေ့လျှင်၊
21 ဧနိမ်မြို့လမ်းနားမှာ ထိုင်နေသော ပြည် တန်ဆာမသည် အဘယ်မှာရှိသနည်းဟု ထိုအရပ်သား တို့ကို မေးလေသော်၊ အရပ်သားတို့က ဤအရပ်၌ ပြည်တန်ဆာမ မရှိဟုဆိုကြလျှင်၊
22 ယုဒထံသို့ ပြန်၍၊ ကျွန်ုပ်သည် ထိုမိန်းမကို ရှာ၍မတွေ့။ အရပ်သားတို့ကလည်း၊ ဤအရပ်၌ ပြည် တန်ဆာမ မရှိဟု ဆိုကြောင်းကို ပြောလေ၏။
23 ယုဒကလည်း၊ အရှက်မကွဲမည်အကြောင်း၊ ယူပါ လေစ။ ကြည့်ပါ။ ဤဆိတ်သငယ်ကို ကျွန်ုပ်ပေးလိုက်၍ သင်သည် မိန်းမကိုရှာ၍ မတွေ့ပါတကားဟုဆို၏။
24 ထိုနောက် သုံးလခန့်လွန်သည်ရှိသော်၊ သူတပါး က၊ သင်၏ချွေးမတာမာသည် ပြည်တန်ဆာလုပ်၍ မတရားသော မေထုန်ပြုသဖြင့် ကိုယ်ဝန်ဆောင်လျက် နေပြီတကားဟု ယုဒအားပြောဆိုလျှင်၊ ယုဒက သူ့ကို ထုတ်၍ မီးရှို့စေဟု စီရင်လေ၏။
25 ထုတ်သောအခါ၊ တာမာသည် တံဆိပ်၊ စလွယ်၊ တောင်ဝေးတို့ကို ယောက္ခမထံသို့ ပို့စေ၍၊ ဤဥစ္စာကို ပိုင်သောသူအားဖြင့် ကျွန်မသည် ပဌိသနေယှုပြီ။ ဤဥစ္စာတို့သည် အဘယ်သူ၏ ဥစ္စာဖြစ်သည်ကို ကြည့်ပါလော့ဟု မှာလိုက်၏။
26 ထိုဥစ္စာ ကိုယုဒမှတ်မိ၍ သူ အပြစ်ထက် ငါ့အပြစ်သာ၍ ကြီးပေ၏။ သူ့အား ငါ့သားရှေလကို ငါမပေးစားဘဲနေမိပြီဟု ပြောဆို၏။ နောက်တဖန် သူ့ကို မချဉ်းကပ်ဘဲနေ၏။
27 ထိုနောက်တာမာသည် သားဘွားချိန်ရောက် လျှင်၊ ဝမ်းထဲတွင် သားနှစ်ယောက်ရှိ၏။
28 ဘွားစဉ်တွင် သားတယောက်သည် လက်ကို ထုတ်ဆန့်၍၊ ဝမ်းဆွဲက ဤသူငယ်သည် အရင်ဘွားလိမ့် မည်ဟုဆိုလျက် လက်ကိုကိုင်၍ နီသောကြိုးနှင့် စည်းလေ ၏။
29 သို့သော်လည်း ထိုသူသည်မိမိလက်ကိုရုပ်ပြန်၍ သူ့အစ်ကိုဘွားသည်ကို ဝမ်းဆွဲက၊ သင်သည် အဘယ် ကြောင့် အနိုင်အထက်ပြုရသနည်း။ အနိုင်အထက်ပြု သော ဤအမှုသည် သင်၌စွဲစေဟုဆိုလျက် သူ့ကိုဖါရက် အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
30 ထိုနောက်မှ လက်၌ကြိုးနီစည်းသောညီဘွား၍၊ သူ့ကိုဇာရအမည်ဖြင့် မှည့်သတည်း။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၃၈:၁-၃၀ ပထမဖတ်ရှုခြင်းတွင် ဤအခန်းသည် နေရာမကျပုံရသည်။ သို့သော် ယောသပ်ဇာတ်လမ်းနှင့် ဆက်စပ်သော အရေးကြီးသော ဆက်သွယ်မှုများစွာ ရှိသည်။ တူညီသောဝေါဟာရများ၊ အဆင့်အတန်းသင်္ကေတများ (အဝတ်အစား၊ တံဆိပ်၊ တောင်ဝှေး) ၏အရေးပါမှု၊ နှင့် ယုဒါ၏ ပိုမိုအရေးပါလာမှုနှင့် ပြောင်းလဲမှုတို့က ဤအခန်းကို ပတ်ဝန်းကျင်အခန်းများနှင့် ချိတ်ဆက်ပေးသည်။

38:1–30 At first reading, this chapter seems out of place. However, there are many important links to the surrounding Joseph story. Similar vocabulary, the importance of status symbols (clothing, seal, staff), and the increasing importance (and transformation) of Judah connect this chapter to the surrounding chapters.

 

၃၈:၁-၅ ယုဒါသည် ယာကုပ်၏ အဓိကနေရာမှ ထွက်ခွာသွားပြီး ခါနာန်လူတစ်ဦးနှင့် လက်ထပ်ကာ ခါနာန်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး၏ မိတ်ဆွေဖြစ်လာသည်။ ဤအချက်များအားလုံးသည် ယုဒါသည် အာဗြဟံ၏လူမျိုးစုသည် ဘုရားသခင်၏ အထူးရွေးချယ်ခံရသူများဖြစ်သည်ဟူသော ရူပါရုံကို ဆုံးရှုံးနေပြီဟု ညွှန်ပြသည်။

38:1–5 Judah moves away from the main compound of Jacob, marries a Canaanite, and becomes the friend of a Canaanite leader. All these elements suggest that Judah is losing the vision of Abraham’s lineage being God’s special people.

 

၃၈:၆-၁၀ ဧရ၏ခါနာန်ဇနီးဖြစ်သူ တာမာကို မိတ်ဆက်ပေးခြင်းသည် အရေးပါသည်။ ခါနာန်လူဖြစ်ခြင်းက သူမအား အာဗြဟံ၏မိသားစုအတွက် ဘုရားသခင်၏ အထူးကတိများအပြင်ဘက်တွင် ထားရှိသော်လည်း၊ သူမသည် ဤဇာတ်လမ်း၏ စစ်မှန်သောသူရဲကောင်းဖြစ်လာသည်။ ဆိုးယုတ်သည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဘုရားသခင်က လူတစ်ဦးကို သေစေသည်ဟု ပထမဆုံးဖော်ပြသော စာသားဖြစ်သည် (အခန်းကြီး ၇)။ ဆိုးယုတ်မှု၏သဘောသဘာဝကို ရှင်းပြထားခြင်းမရှိပါ။

38:6–10 The introduction of Tamar, the Canaanite wife of Er, is significant. Even though being a Canaanite places her outside of God’s special promises to Abraham’s family, she becomes the true heroine of the story. wicked. This is the first text that explicitly states that God puts an individual to death (v. 7). The nature of the wickedness is not explained.

 

၃၈:၈ လီဗရိတ်အိမ်ထောင်ရေးသည် ဟိတ္တိတ်နှင့် အလယ်အလတ်အာရှုရိယားဥပဒေများမှ သိရှိထားပြီး၊ ကျမ်းစာဥပဒေတွင် ယောက္ခမသည် အမွေဆက်ခံသူပေးရန် တာဝန်ရှိသည်ဟူသော ကွဲပြားမှုရှိသည် (တရား ၂၅:၅-၁၀)။ ဩနန်သည် တာမာနှင့် လိင်ဆက်ဆံသော်လည်း သူမနှင့် သူ၏သေဆုံးသွားသော ညီအစ်ကိုအတွက် တာဝန်ကို ငြင်းပယ်သည်။

38:8 Levirate marriage is known from Hittite and Middle Assyrian laws, the main difference being that in biblical law the brother-in-law is responsible for providing an heir (Deut. 25:5–10). Onan has sexual intercourse with Tamar but rejects his responsibility concerning her and his deceased brother.

 

၃၈:၁၁ ယုဒါသည် တာမာကို သူမ၏ဖခင်အိမ်သို့ ပြန်လွှတ်ပြီး မုဆိုးမအဖြစ် နေထိုင်စေသည် (၀တ် ၂၂:၁၃၊ ရုသ ၁:၈)။ သူသည် တာမာကို သူ၏အိမ်ထောင်စုအဖွဲ့ဝင်အဖြစ် လက်ခံရန် ကတိမပြုပုံရသည်။

38:11 Judah sends Tamar to her father’s home in order to live as a widow (Lev. 22:13; Ruth 1:8). He does not seem to be committed to Tamar as a member of his household.

 

၃၈:၁၂-၁၃ ယုဒါနှင့် တာမာ၏ ကွဲပြားမှုကို သတိပြုပါ။ တာမာသည် မုဆိုးမအဝတ်အစားကို ဆက်လက်ဝတ်ဆင်ထားပြီး ယုဒါသည် ပွဲတော်လှုပ်ရှားမှုများသို့ သွားနေသည်။

38:12–13 Note the difference between Judah and Tamar: Tamar is still wearing her widow’s clothing while Judah is on his way to festive activities.

 

၃၈:၁၄-၂၃ ယုဒါသည် ဖုံးအုပ်ထားသော ဟန်ဆောင်ပြည့်တန်ဆာနှင့် စျေးနှုန်းသဘောတူပြီး သူ၏တံဆိပ်နှင့် တောင်ဝှေးကို အာမခံအဖြစ် ထားခဲ့သည်။ သို့သော် “မိန်းမ” (အခန်းကြီး ၃၈:၂၀၊ “ပြည့်တန်ဆာ” ဟူသော ဝေါဟာရအစား “ဇနီး” ဟူသော သာမန်ဝေါဟာရအသုံးပြုထားသည်) ကို မတွေ့ရှိပေ။

38:14–23 Judah agrees on a price with the veiled fake prostitute, leaving with her his seal and staff as a pledge. However, the “woman” (v. 20; the customary term for a “wife” instead of the term for “prostitute” is used) cannot be found.

 

၃၈:၂၃ ယုဒါသည် သူ၏အာမခံကို ပြန်မရွေးနိုင်ခြင်းအတွက် ရှက်ရွံ့မှုကို စိုးရိမ်သော်လည်း တာမာ၏အခွင့်အရေးကို လျစ်လျူရှုသည်။

38:23 Judah is concerned about the shame of not having redeemed his pledge, but ignores the rights of Tamar.

 

၃၈:၂၄-၂၅ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှုသည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများကို သေဒဏ်ပေးရန် လိုအပ်သည် (၀တ် ၂၀:၁၀၊ တရား ၂၂:၂၂)။

38:24–25 Adultery required the death of the offenders (Lev. 20:10; Deut. 22:22).

 

၃၈:၂၆ တာမာ၏ဖြောင့်မတ်မှုသည် ယုဒါ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြောင့်မတ်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ ဤဇာတ်လမ်းသည် လုပ်ရပ်များထက် ရည်ရွယ်ချက်များကို ပိုမိုအလေးထားပြီး၊ တာမာ၏ရည်ရွယ်ချက်များသည် မိသားစုများကို ထိန်းသိမ်းရန် ရည်ရွယ်သော လီဗရိတ်ဥပဒေ၏ အခြေခံအယူအဆနှင့် ကိုက်ညီသည်။ ထို့ကြောင့် တာမာသည် မေရှိယလူမျိုးစု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်လာသည် (ရုသ ၄:၁၂၊ ၁၈-၂၂၊ မ ၁:၃-၆)။

38:26 Tamar’s righteousness is contrasted to Judah’s semi-righteousness. The story focuses more on motives rather than on acts, and Tamar’s motives were in line with the basic notion of the Levirate law, which was meant to preserve families. As a result, Tamar is part of the Messianic lineage (Ruth 4:12, 18–22; Matt. 1:3–6).

No comments:

Post a Comment