Sunday, May 17, 2026

ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၆

 

အခန်းကြီး - ၃၆

ဧဒုံအမည်ရှိသော ဧသော အမျိုးအနွယ်၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိများဟူမူကား၊
ဧသောသည် ဟိတ္တိအမျိုးဇိဘောင်သား အာန၏ သမီး အဟောလိဗာမတယောက်၊ ခါနာန်အမျိုးသမီး နှစ်ယောက်နှင့်၎င်း၊
ဣရှမေလသမီးတည်းဟူသော နဗာယုတ်နှမ ဗာရှမတ်တယောက်နှင့်၎င်း အိမ်ထောင်လေ၏။
ဧသောမယား အာဒဘွားသော သားကား၊ ဧလိဖတ်၊ ဗာရှမတ် ဘွားသောသားရွေလတည်း။
အဟောလိဗာမဘွားသော သားကား၊ယုရှ၊ ယာလံ၊ ကောရတည်း။ဤသူတို့ကား၊ ခါနာန်ပြည်၌ ဧသောမြင်သောသားတည်း။
ဧသောသည် မယားသားသမီးနှင့်တကွ၊ အိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ သိုးနွား စသည်တို့နှင့် တိရစ္ဆာန် ရှိသမျှတို့ကို၎င်း၊ ခါနာန်ပြည်၌ ရတတ်သော ဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို၎င်း ယူ၍၊ ညီယာကုပ်ထံမှ ပြောင်းသွား လေ၏။
အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူနှစ်ပါးတို့သည် ဥစ္စာ များလွန်းသောကြောင့် တရပ်တည်းမနေနိုင်ကြ။ သူတို့ နေရာမြေသည်၊ သူတို့တိရစ္ဆာန်များကြောင့် မဆံ့နိုင်ရာ။
သို့ဖြစ်၍ ဧဒုံအမည်ရှိသော ဧသောသည် စိရတောင်ပေါ်မှာ နေလေ၏။
စိရတောင်ပေါ်မှာ ဧဒုံအမျိုးသားတို့၏ အဘ ဧသော၏ သားစဉ်မြေးဆက်တို့ကို ဆိုပေအံ့။
10 ဧသော၏ သားတို့အမည်ကား၊ မယားအာဒ ဘွားသောသား ဧလိဖတ်၊ မယားဗာရှမတ် ဘွားသော သားရွေလတည်း။
11 ဧလိဖတ် သားကား၊ တေမန်၊ ဩမရ၊ ဇေဖေါ၊ ဂါတံ၊ ကေနတ်တည်း။
12 ဧသောသား ဧလိဖတ်၏မယားငယ်၊ တိမန ဘွားသောသားကား၊ အာမလက်တည်း။ ဤသူတို့သည် ဧသောမယား အာဒ၏အနွှယ်ဖြစ်သတည်း။
13 ရွေလသားကား၊ နာဟတ်၊ ဇေရ၊ ရှမ္မ၊ မိဇ္ဇတည်း။ဤသူတို့သည် ဧသောမယား ဗာရှမတ်၏အနွှယ်ဖြစ် သတည်း။
14 ဇိဘောင်သား အာန၏သမီး၊ ဧသောမယား အဟောလိဗာမ ဘွားသောသားကား၊ ယုရှ၊ ယာလံ၊ ကောရတည်း။
15 ဧသောသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်သောသူဟူမူ ကား၊သားဦး ဧလိဖတ်၏သား ဗိုလ်တေမန်၊ ဗိုလ်ဩမရ၊ ဗိုလ်ဇေဖေါ၊ ဗိုလ်ကေနတ်၊
16 ဗိုလ်ဂါတံ၊ ဗိုလ်အာမလက်တည်း။ ဤဗိုလ်တို့ သည် အာဒ၏အနွှယ်၊ ဧဒုံပြည်၌ ဧလိဖတ်ရသော သားဖြစ်သတည်း။
17 ဧသောသား ရွေလ၏ သားကား၊ ဗိုလ်နာဟတ်၊ ဗိုလ်ဇေရ၊ ဗိုလ်ရှမ္မ၊ ဗိုလ်မိဇ္ဇတည်း။ ဤဗိုလ်တို့သည် ဧသောမယား ဗာရှမတ်၏အနွှယ်၊ ဧဒုံပြည်၌ ရွေလ ရသောသားဖြစ်သတည်း။
18 ဧသောမယား အဟောလိဗာမ၏ သားကား၊ ဗိုလ်ယုရှ၊ ဗိုလ်ယာလံ၊ ဗိုလ်ကောရတည်း။ ဤဗိုလ်တို့သည် အာန၏သမီး၊ ဧသောမယား အဟောလိဗာမသား ဖြစ်သတည်း။
19 ဧဒုံအမည်ရှိသော ဧသော၏ သားမြေးများ၊ သူတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်သောသူများ၊ ဤသို့တည်း။
20 ထိုပြည်၌နေသော ဟောရိအမျိုး၊ စိရ၏သား ကား၊ လောတန်၊ ရှောဗလ၊ ဇိဘောင်၊ အာန၊
21 ဒိရှုန်၊ ဧဇာ၊ ဒိရှန်တည်း။ ဤသူတို့သည် ဧဒုံပြည် ၌ဟောရိအမျိုး၊ စိရ၏သားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်သောသူ ဖြစ်သတည်း။
22 လောတန်သားကား၊ ဟောရိနှင့် ဟေမံတည်း။
23 ရှောဗလ သားကား၊ အာလဝန်၊ မနာဟတ်၊ ဧဗလ၊ ရှေဖေါ၊ ဩနံတည်း။
24 ဇိဘောင်သားကား၊ အာယနှင့်အာနတည်း။ ထိုအာနကား၊ အဘဇိဘောင်၏ မြည်းတို့ကို ထိန်းသော အခါ၊ တော၌နွေးသော စမ်းရေတွင်းတို့ကို တွေ့သော သူပေတည်း။
25 အာနသားကား၊ ဒိရှုန်နှင့်သမီးအဟောလိဗာမ တည်း။
26 ဒိရှုန်သားကား၊ ဟင်္ဒန်၊ ဧရှဗန်၊ ဣသရန်၊ ခေရန်တည်း။
27 ဧဇာသားကား၊ ဗိလဟန်၊ ဇာဝန်၊ အာကန် တည်း။
28 ဒိရှန် သားကား၊ ဥဇနှင့်အာရန်တည်း။
29 ဟောရိ အမျိုးဗိုလ်များကား၊ ဗိုလ်လောတန်၊ ဗိုလ်ရှောဗလ၊ ဗိုလ်ဇိဘောင်၊ ဗိုလ်အာန၊
30 ဗိုလ်ဒိရှုန်၊ ဗိုလ်ဧဇာ၊ ဗိုလ်ဒိရှန်တည်း။ ဤသူတို့ သည် စိရပြည်၌ ဗိုလ်လုပ်သော သူတို့တွင်၊ ဟောရိအမျိုး ဗိုလ်ဖြစ်သတည်း။
31 ဣသရေလအမျိုး၌ အစိုးရသောမင်းကြီး မရှိမှီ၊ ဧဒုံပြည်၌ အစိုးရသော မင်းကြီးဟူမူကား၊
32 ဗောရသား ဗေလာသည် ဧဒုံပြည်၌မင်းပြု၏။ မြို့တော်ကား၊ ဒိန္နာဗာမြို့တည်း။
33 ဗေလာမင်းသေ၍ သူ၏အရာ၌ ဗောဇရအရပ် သား၊ ဇေရ၏သား ယောဗပ်သည် မင်းပြုလေ၏။
34 ယောဗပ်မင်းသေ၍၊ သူ၏အရာ၌ တေမနိ အရပ်သား ဟုရှံသည် မင်းပြုလေ၏။
35 ဟုရှံမင်းသေ၍၊ မောဘ လွင်ပြင်၌ မိဒျန်လူ တို့ကို လုပ်ကြံသောသူ၊ ဗေဒဒ်သား ဟာဒဒ်သည်၊ ဟုရှံ အရာ၌ မင်းပြုလေ၏။ မြို့တော်ကား၊ အာဝိတ်မြို့တည်း။
36 ဟာဒဒ်မင်းသေ၍၊ သူ၏အရာ၌ မာသရက် အရပ်သား စာမလသည် မင်းပြုလေ၏။
37 စာမလမင်းသေ၍၊ သူ၏အရာ၌ မြစ်နားမှာ နေသော ရဟောဘုတ်အရပ်သား ရှောလသည် မင်းပြု လေ၏။
38 ရှောလမင်းသေ၍ သူ၏အရာ၌၊ အာခဗော် သား ဗာလဟာနန်သည် မင်းပြုလေ၏။
39 အာခဗော်သား ဗာလဟာနန်မင်းသေ၍ သူ၏ အရာ၌ဟာဒါသည် မင်းပြုလေ၏။ မြို့တော်ကား၊ ပေါမြို့ တည်း။ မျောက်သားတော်ကား၊ မေဇဟပ်သမီး မာတရက်၏သမီး မဟေတဗေလတည်း။
40 ဧသောမှ ဆင်းသက်၍ မိမိအမျိုးအနွယ်၊ နေရာအရပ်၊ခံရသော ဘွဲ့နာမအလိုက်၊ ဗိုလ်လုပ်သောသူ ဟူမူကား၊ ဗိုလ်တိမနာ၊ ဗိုလ်အာလဝ၊ ဗိုလ်ယေသက်၊
41 ဗိုလ်အဟောလိဗာမ၊ ဗိုလ်ဧလာ၊ ဗိုလ်ပိနုန်၊
42 ဗိုလ်ကေနတ်၊ ဗိုလ်တေမန်၊ ဗိုလ်မိဗဇာ၊
43 ဗိုလ်မာဂဒျေလ၊ ဗိုလ်ဣရံတည်း။ ဤသူတို့သည် မိမိနေရာအရပ်၊ မိမိပိုင်သော ပြည်၌၊ ဧဒုံဗိုလ်များ ဖြစ်သတည်း။ ဧသောသည် ဧဒုံအမျိုးသားတို့၏ အဘ ဖြစ်သတည်း။

အနက်ဖွင့်ချက်

၃၆:၁-၄၃ ဤအခန်းတွင် ဧသော၏သားစဉ်မြေးဆက်များအကြောင်း အကျဉ်းချုပ်ဖော်ပြထားပြီး ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားခြင်းသည် သာရီနှင့် အာဗြဟံအား ပေးထားသော “လူမျိုးများစွာ” ၏ကတိပြည့်စုံမှုကို ပြသရန်ဖြစ်သည် (၁၇:၅-၆၊ ၁၆)၊ သို့သော် ၎င်းသည် ကတိပေးထားသောလူမျိုးမဟုတ်ပါ။ စာရင်းများတွင် ပုဂ္ဂိုလ်အမည်ခုနစ်ဆယ်ပါဝင်ပြီး မိသားစုကြီးမှ (၃၆း၁-၈) မျိုးနွယ်စုဖွဲ့စည်းမှု (၁၅-၁၉) နှင့် နောက်ဆုံးတွင် ဘုရင်စနစ် (အခန်းကြီး ၃၁-၃၉) သို့ နိုင်ငံရေးလှုပ်ရှားမှုကို ဖော်ပြသည်။ ၎င်းသည် ဣသရေလ၏ သမိုင်းဖြစ်ပေါ်မှုကို အမှတ်ရစေသည်။ တရားဟောရာကျမ်း ၂၃း၇ သည် အနာဂတ်မျိုးဆက်များအား ဧဒုံလူမျိုးများသည် ညီအစ်ကိုများဖြစ်ပြီး ၎င်းတို့ကို မုန်းတီးမှုမပြုရန် သတိပေးသည်၊ သို့သော် နောက်ပိုင်းကာလများတွင် ဧဒုံနှင့် ဣသရေလသည် ပြင်းထန်သောရန်သူများဖြစ်ခဲ့သည် (အောဗဒိ ၊ ဆာ ၁၃၇း၇-၉)။


36:1–43 The chapter contains a concise account of Esau’s descendants and is inserted here to show the fulfillment of the promise of “many nations” given to Sarah and Abraham (17:5–6, 16), even though this is not the line of the promise. The lists contain seventy personal names and marks an overall political movement from extended family (36:1–8) to tribal organization (vv. 15–19) and ultimately to a monarchy (vv. 31–39), reminiscent of Israel’s own historical development. Deut. 23:7 reminds future generations that the Edomites are brothers and should not be abhorred, even though in later periods Edom and Israel were bitter enemies (Obadiah; Ps. 137:7–9).

 

၃၆:၂-၃ ဧသော၏ဇနီးသုံးဦးအနက် တစ်ဦးတည်း (ဗာသေမသ်) ၏အမည်သာလျှင် ယခင်စာရင်းများနှင့် (၂၆း၃၄၊၂၈း၉) ကိုက်ညီသည်။ ဇနီးများသည် အမည်တစ်ခုထက်ပို၍ ရှိခဲ့ဖွယ်ရှိသည်။

36:2–3 Only one name (Basemath) of the three wives of Esau coincides with earlier lists (26:34; 28:9). Perhaps the wives had more than one name.

 

၃၆:၆-၈ ဧဒုံသည် သိရိတောင်ကုန်းနယ်နှင့် ဆက်နွယ်သည် (တရား ၂း၄-၆၊ ၁၂၊၂၂၊ ယောရူ ၂၄း၄)။ ဧသော၏ပြောင်းရွှေ့မှုသည် အခြားသော ပြည်ထောင်စုသမိုင်းတွင် ခွဲထွက်မှုများကို အမှတ်ရစေသည် (က ၁၂း၅၊ ၁၃၊၅-၆၊ ၃၁း၁၈)။ ကာနာန်မှ ထွက်ခွာခြင်းဖြင့် သူသည် ကတိပေးထားသောပြည်မှ မိမိကိုယ်ကို ဖယ်ရှားလိုက်သည်။

36:6–8 Edom is linked to the hill country of Seir (Deut. 2:4–6, 12, 22; Josh. 24:4). Esau’s move recalls other splits in patriarchal history (Gen. 12:5; 13:5–6; 31:18). By moving out of Canaan he also removes himself from the land of the promise.

 

၃၆:၁၂ အမာလက်။ ကိုယ်လုပ်မိဖုယောက်ျား၏သားဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဣသရေလ၏ပြင်းထန်သောရန်သူဖြစ်ခဲ့သည် (ထွက် ၁၇း၈-၁၆)၊ ထိုလူမျိုးသည် ဧဒုံလူမျိုးများတွင် မပါဝင်ပါ (တရား ၂၅း၁၇-၁၉)။

36:12 Amalek. Son of a concubine. Later a bitter enemy of Israel (Ex. 17:8–16), the nation was not included in the Edomite line (Deut. 25:17–19).

 

၃၆:၄၃ နောက်ဆုံးစာကြောင်းသည် ဧသောကို ဧဒုံလူမျိုးအားလုံး၏ဖခင်အဖြစ် ထပ်မံဖော်ပြပြီး အပိုဒ် တစ် နှင့် ဆက်နွယ်သည်။

36:43 The last line forms a link with v. 1 by again identifying Esau as the father of all Edomites.

No comments:

Post a Comment