အခန်းကြီး - ၃
ယောရှုသည် နံနက်စောစောထ၍ ဣသရေလ အမျိုးသားအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ရှိတ္တိမ်မြို့မှပြောင်း၍ ယော်ဒန်မြစ်ကို မကူးမှီ မြစ်နားတွင် စားခန်းချကြ၏။
2 သုံးရက်စေ့သောအခါ၊ တပ်မှူးတို့သည် တပ်တ ရှောက်လုံးသို့သွား၍၊
3 သင်တို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ ပဋိညာဉ် သေတ္တာကို၎င်း၊ သေတ္တာထမ်းသော ယဇ်ပုရောဟိတ် လေဝိသားတို့ကို၎င်း မြင်လျှင်၊ သင်တို့သည် နေရာ ပြောင်း၍ လိုက်ရကြမည်။
4 သေတ္တာတော်နှင့် သင်တို့စပ်ကြားကို အတောင် နှစ်ထောင်ခြား၍ ခရီးကွာစေရမည်။ လိုက်ရသောလမ်း ကို သိမည်အကြောင်း၊ သေတ္တာတော်အနီးသို့ မချဉ်းဘဲ လိုက်ရမည်။ ဤလမ်းသို့ သင်တို့သည် တခါမျှမလိုက်ကြ သေးဟု လူအပေါင်းတို့အား မှာထားကြ၏။
5 ယောရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ် သန့်ရှင်းစေကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ နက်ဖြန်နေ့၌ ထားဝရဘုရားသည် အံ့ဘွယ်သောအမှုတို့ကို သင်တို့တွင် ပြုတော်မူမည်ဟု လူများတို့အား မှာထားလေ၏။
6 တဖန် ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကို ခေါ်၍ သင်တို့ သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ထမ်းလျက်၊ လူများရှေ့ သို့ကူးသွားကြလော့ဟု ယောရှုဆိုသည့်အတိုင်း သူတို့သည် ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော် ကိုထမ်း၍လူများရှေ့သို့ သွားကြ၏။
7 ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ယောရှုကိုခေါ်၍ ငါသည် မောရှေနှင့်အတူရှိသကဲ့သို့ သင်နှင့်အတူရှိသည် ကို ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် သိကြမည် အကြောင်း၊ သူတို့မျက်မှောက်၌ သင့်ကို ယနေ့ ငါချီးမြှင့် စပြုမည်။
8 ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ထမ်းသော ယဇ်ပုရော ဟိတ်တို့သည်၊ ယော်ဒန်မြစ်ရေနားသို့ ရောက်သောအခါ၊ ယော်ဒန်မြစ်၌ ရပ်နေရမည်အကြောင်းကို ဆင့်ဆိုလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
9 ယောရှုကလည်း၊ လာကြလော့။ သင်တို့ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရား၏ စကားတော်ကို နားထောင်ကြ လော့ဟု ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့ကို ခေါ်လျက်၊
10 အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်သည် သင်တို့တွင်ရှိ၍၊ သင်တို့ရှေ့မှ ခါနနိလူ၊ ဟိတ္တိလူ၊ ဟိဝိလူ၊ ဖေရဇိလူ၊ ဂိရဂါရှိလူ၊ အာမောရိလူ၊ ယေဗုသိလူတို့ကို စင်စစ်နှင်ထုတ်တော်မူမည် အကြောင်းကို အဘယ်သို့ သိရမည်နည်းဟူမူကား၊
11 မြေကြီးတပြင်လုံးကို အစိုးရတော်မူသော ထာဝရ ဘုရား၏ ပဋိညာဉ်သေတ္တာသည် သင်တို့ရှေ့မှာ၊ ယော်ဒန် မြစ်ထဲသို့ကူးသွားလိမ့်မည်။
12 သို့ဖြစ်၍ ဣသရေလအမျိုးများထဲက တမျိုးတ ယောက်စီ၊ လူတဆယ်နှစ်ယောက်တို့ကို ရွေးကောက်ကြ လော့။
13 မြေကြီးတပြင်လုံးကို အစိုးရတော်မူသော အရှင် ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကိုထမ်းသော ယဇ်ပုရော ဟိတ်ခြေဘဝါးတို့သည်၊ ယော်ဒန်မြစ်ရေကို နင်းသော ခဏခြင်းတွင်၊ မြစ်ညာရေသည် ပြတ်၍ ပုံ့ပုံ့ကြွလျက် နေလိမ့်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
14 လူများတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို ကူးအံ့သောငှါ၊ တဲတို့မှပြောင်း၍ ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ထမ်းသောယဇ် ပုရောဟိတ်တို့သည် လူများရှေ့မှာသွားလျက်၊
15 ယော်ဒန်မြစ်နားသို့ရောက်၍ ခြေဘဝါးတို့သည် လျှံသောရေကို နင်းသောအခါ၊ စပါးရိတ်ရာကာလ၌ ထိုမြစ်ရေသည် ကမ်းတရှောက်လုံးကို လျှံလေ့ရှိသော် လည်း၊
16 မြစ်ညာက စီးလာသောရေသည် တန့်ရပ်၍ ဝေးသောအရပ်၊ ဇာရတန်မြို့နားမှာရှိသော အာဒံမြို့တိုင် အောင် ပုံ့ပုံ့ကြွလျက်နေ၏။ လွင်ပြင်အိုင်တည်းဟူသော သောဒုံအိုင်သို့ စီးသွားသောရေသည်လည်း အကုန်အစင် ပြတ်၍၊ လူများတို့သည် ယေရိခေါမြို့သို့ ရှေ့ရှုကူးကြ၏။
17 လူများအပေါင်းတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်တဘက် သို့ မရောက်မှီတိုင်အောင် ထာဝရဘုရား၏ ပဋိညာဉ် သေတ္တာကို ထမ်းသော ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည်၊ မြစ် အလယ်တွင် မြေပေါ်၌ မြဲမြံစွာနင်း၍၊ ဣသရေလအမျိုး သားအပေါင်းတို့သည် မြေပေါ်၌ ရှောက်သွားရကြ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃:၁–၁၇ ထွက်မြောက်ရာ၏အစတွင် အနီရောင်ပင်လယ်ကို ဖြတ်ကူးခြင်းနှင့် ၎င်း၏အဆုံးတွင် ယော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကူးခြင်းအကြား နီးကပ်သော တူညီမှုများသည် ဤအံ့ဖွယ်နှစ်ခုသည် ကယ်တင်ခြင်းသမိုင်းတွင် တစ်ခုတည်းသော ဖြစ်ရပ်တစ်ခု၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည် (ဥပမာ၊ ၃:၁၃၊ ၁၇ ကို ထွက် ၁၅:၈၊ ဆာ ၇၈:၁၃၊ ၁၁၄:၅ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ယော်ဒန်မြစ်၏ရေများကို ဖြတ်ကူးခြင်းသည် အနီရောင်ပင်လယ်ကို ဖြတ်ကူးခြင်းကဲ့သို့ ခရစ်တော်၏ ပုံဆောင်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သူသည် ယော်ဒန်မြစ်တွင် နှစ်ခြင်းခံယူခြင်းဖြင့် ၎င်း၏ “အနီရောင်ပင်လယ်” အတွေ့အကြုံကို ခံယူခဲ့သည် (မဿဲ ၃ ရှိ မှတ်ချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ၎င်းသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦး၏ နှစ်ခြင်းခံယူခြင်းဖြင့် ဝိညာဉ်ရေးကာနာန်သို့ ဖြတ်ကူးပြီး ကျေးဇူးတော်၏ “အနားယူခြင်း” ကို ခံစားရခြင်း (၁ကော ၁၀:၂၊ ဟေဗြဲ ၃–၄) ကိုလည်း ပုံဆောင်သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ထာဝရဂတိထားရာပြည်သို့ နောက်ဆုံးဝင်ရောက်ခြင်းတွင် အနန္တပြည့်စုံမှုကို တွေ့ရှိသည် (ဗျာ ၁၅:၂–၄၊ ၂၁:၂–၃)။
3:1–17 Close parallels between the crossing of the Red Sea at the start of the Exodus and crossing the Jordan River at its close indicate that these two miracles are part of a single event in salvation history (compare, e.g., 3:13, 17 with Ex. 15:8; Ps. 78:13; 114:5). Israel’s passing through the waters of the Jordan, like their passing through the Red Sea, is a type of Christ, as He underwent His “Red Sea” experience by His baptism in the Jordan River (see note on Matt. 3). It also typifies the Christian’s crossing into spiritual Canaan through baptism and experiencing the “rest” of grace (1 Cor. 10:2; Heb. 3–4), and it finds its ultimate fulfillment in our final entry into the eternal promised land (Rev. 15:2–4; 21:2–3).
၃:၁ ယောရှုသည် နံနက်စောစောထသည်။ ယောရှုကျမ်းတစ်အုပ်လုံးတွင် ထပ်ခါတလဲလဲ ဖော်ပြထားသော စကားရပ်ဖြစ်သည် (၃:၁၊ ၆:၁၂၊ ၇:၁၆၊ ၈:၁၀)။ ယောရှုသည် ဣသရေလ၏ ခေါင်းဆောင်အဖြစ် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းမှု အစတွင်၊ ဘုရားသခင်က သူ့အား ညဉ့်နှင့်နေ့ တိုးဟ်ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည် (၁:၈)။ ယောရှုသည် နံနက်စောစောထပြီး ဘုရားသခင်နှင့် ဆင်ခြင်အောက်မေ့ခြင်းနှင့် ဆုတောင်းခြင်းဖြင့် ဆက်သွယ်ရင်း အကျင့်တစ်ခုရှိခဲ့ကြောင်း ထင်ရှားသည် (၅:၁၃–၁၅ ကိုကြည့်ပါ)။ “စောစောထသည်” ဟူသော စကားရပ်သည် လက်ရှိတာဝန်ကို စိတ်အားထက်သန်စွာ လုပ်ဆောင်ရန် စိတ်ထက်သန်မှုကိုလည်း ဖော်ပြနိုင်သည်။
3:1 Joshua rose early in the morning. A refrain throughout the book of Joshua (3:1; 6:12; 7:16; 8:10). At the beginning of Joshua’s career as leader of Israel, God instructed him to meditate on Torah day and night (1:8). It is evident that Joshua had the habit of rising early to commune with God in meditation and prayer (see 5:13–15). The expression “rise early” can also indicate eagerness to undertake the task at hand.
၃:၃ ပဋိညာဉ်သေတ္တာ။ ယော်ဒန်မြစ်ဖြတ်ကူးခြင်း ဇာတ်လမ်းတွင် ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားသည် (အခန်းကြီး ၃–၄ တွင် ၁၇ ကြိမ်၊ ကျမ်းတစ်အုပ်လုံးတွင် ၃၀ ကြိမ် ဖော်ပြထားသည်)။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာသည် ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှု၏ မြင်သာသော ကိုယ်စားပြုမှုဖြစ်ပြီး၊ ထို့ကြောင့် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်သည် ၎င်း၏လူများရှေ့မှ ယော်ဒန်မြစ်ထဲသို့ ဝင်သွားပြီး ကတိထားရာပြည်သို့ လမ်းပြခဲ့သည်။
3:3 the ark of the covenant. The ark is on display in the story of the crossing of the Jordan (mentioned 17 times in chaps. 3–4; 30 times in the book). The ark was the visible representation of the presence of God, and thus God Himself went into the Jordan River ahead of His people, as He led the way into the promised land.
၃:၄ အတောင်နှစ်ထောင်။ အနီးစပ်ဆုံး ပေ ၃၀၀၀ (မီတာ ၉၀၀)။ ပဋိညာဉ်သေတ္တာနှင့် လူများအကြား အကွာအဝေးသည် ထာဝရဘုရား၏ တည်ရှိမှု၏ သန့်ရှင်းသော သင်္ကေတအတွက် ရိုသေလေးစားမှုကို ပြသရန်ဖြစ်သည်။
3:4 two thousand cubits. About 3,000 feet (900 m). The distance between the ark and the people was to show reverence for this sacred symbol of the Lord’s presence.
၃:၅ မိမိကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေကြလော့။ ၎င်းတွင် အပြစ်များကို ဖယ်ရှားခြင်းနှင့် ပြင်ပကျွမ်းကျင်မှုအားလုံးကို ဖယ်ရှားခြင်း ပါဝင်သည် (ထွက် ၁၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
3:5 Sanctify yourselves. This involved the putting away of sin and removal of all outward impurity (see Ex. 19:10).
၃:၇ သင့်ကို ချီးမြှောက်မည်။ ဘုရားသခင်သည် ယောရှု၏ ခေါင်းဆောင်မှုကို အတည်ပြုခဲ့ပြီး၊ လူများက သူ့ကို မောရှေ၏ ဆက်ခံသူအဖြစ် ရိုသေလေးစားစေရန် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ယောရှုနှင့် မောရှေ၏ ခေါင်းဆောင်မှုသည် ခရစ်တော်၏ ပုံစံတစ်ခုအဖြစ် ပေါင်းစည်းထားသည်။
3:7 exalt you. God validated Joshua’s leadership, so that the people would respect him as the successor of Moses. The leadership of Joshua and Moses blend into a unified model of Christ.
၃:၁၁၊ ၁၃ မြေကြီးတစ်ခုလုံး၏ သခင်။ ယော်ဒန်မြစ်တွင် လမ်းကြောင်းဖွင့်ပေးခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးနှင့် ကာနာန်လူမျိုးများအား စစ်မှန်ပြီး အသက်ရှင်သော တစ်ဆူတည်းသော ဘုရားသခင်အဖြစ် ထင်ရှားစေခဲ့ပြီး၊ ကာနာန်ပြည်အပေါ် တရားဝင်ပိုင်ဆိုင်မှုကို ပြသခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ကာနာန်လူမျိုး၏ ဘုရားအဖြစ် ယုံကြည်ခဲ့သော ဘာလဘုရားကို ဆန့်ကျင်သည်။ ထိုဘုရားသည် ၎င်းတို့၏ယုံကြည်ချက်အရ ပင်လယ်နတ်ဘုရားကို အောင်နိုင်ပြီးနောက် အုပ်စိုးပိုင်ဆိုင်ခွင့်ရရှိခဲ့သည်။ မြစ်ကိုဖြတ်သန်းသွားခြင်းသည် ရှေးခေတ်တွင် နတ်ဘုရားများ၏ တရားဝင်ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ဆုံးဖြတ်ရန် မကြာခဏအသုံးပြုလေ့ရှိသော ရေဖြင့်စမ်းသပ်ခြင်းတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုးများနှင့်အတူ ရေထဲသို့ လုံခြုံစွာ ဖြတ်သန်းသွားခဲ့ပြီး၊ ကာနာန်ပြည်အပေါ် သူ၏ (နှင့် ၎င်းတို့၏) ပိုင်ဆိုင်မှုကို သက်သေပြခဲ့သည်။
3:11, 13 Lord of all the earth. By opening a passage in the Jordan River, God would reveal Himself to both Israel and the Canaanites as the one true and living God, with a rightful claim upon the land of Canaan, in opposition to Baal, the god of the Canaanites who, according to their beliefs, gained his right to rule after he conquered the sea deity. The passage through the river was a kind of trial by water, often used in ancient times to determine the legal decision of the gods. God passed through the water safely with His people, thus demonstrating His (and their) claim to the land of Canaan.
၃:၁၅ ယော်ဒန်မြစ်သည် … ရိတ်သိမ်းချိန်တစ်ခုလုံးအတွင်း ရေလျှံသည်။ ရှေးခေတ်ယော်ဒန်မြစ်တွင် နွေဦးရာသီတွင် ဟာမုန်တောင်နှင့် လက်ဘနွန်တောင်များပေါ်ရှိ နှင်းများအရည်ပျော်လာခြင်းကြောင့် ယော်ဒန်မြစ်၏ ကမ်းပါးများ ရေလျှံတက်လာပြီး လူများစွာ ဖြတ်သန်းမရအောင် ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
3:15 Jordan overflows … during the whole time of harvest. Springtime at the Jordan River in ancient times brought the melting of the snows on Mount Hermon and the Lebanon Mountains, overflowing the banks of the Jordan River and making it impassable for a multitude of people.
၃:၁၆ အာဒံ။ ဣသရေလဖြတ်ကူးခဲ့ရာ နေရာမှ မိုင် ၂၀ (ကီလိုမီတာ ၃၂) ခန့်အကွာရှိ မြို့တစ်မြို့။ ယော်ဒန်မြစ်၏ ရေစီးဆင်းမှုကို ရပ်တန့်စေသော ဤအံ့ဖွယ်မနား ဖြစ်ရပ်သည် ဘုရားသခင်က သဘာဝဥပဒေများကို တိုက်ရိုက်ရပ်ဆိုင်းစေခြင်းဖြင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်း သို့မဟုတ် အလွန်အံ့ဖွယ်အားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူ၏ဥပဒေများမှတစ်ဆင့် လုပ်ဆောင်ပြီး သူ၏ရည်ရွယ်ချက်များပြည့်စုံရန် အတိအကျအချိန်ကိုက်ပေးအပ်ခြင်းဖြင့် ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပေမည်။ လောကီသမိုင်းမှတ်တမ်းများအရ အနည်းဆုံး နှစ်ကြိမ် (ဒီဇင်ဘာ ၈၊ ၁၂၆၇ နှင့် ဇူလိုင် ၁၁၊ ၁၉၂၇) တွင် ငလျင်နှင့် မြေပြိုကျမှုကြောင့် ယော်ဒန်မြစ်သည် ယောရှုအချိန်ကဲ့သို့ နေရာတစ်ခုတည်း (ယခု ဒါမီယာ) တွင် ရုတ်တရက် စီးဆင်းမှုရပ်တန့်ခဲ့ပြီး၊ မြစ်ကြမ်းပြင်မိုင်ပေါင်းများစွာ နာရီပေါင်းများစွာ ခြောက်သွေ့နေခဲ့သည်။
3:16 Adam. A city about 20 miles (32 km) north of where Israel crossed. This mighty miracle of stopping the flow of the Jordan may have occurred by God’s direct suspension of the laws of nature, or just as miraculously, by God working through His laws and providing the exact timing to accomplish His purposes. Secular history records at least two instances (Dec. 8, 1267 and July 11, 1927) when as a result of an earthquake and landslide, the Jordan suddenly ceased flowing at approximately the same place as in Joshua’s day (modern-day Damieh), and many miles of river bed remained dry for a number of hours.
No comments:
Post a Comment