Sunday, May 17, 2026

ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၇

 

အခန်းကြီး - ၁၇

အာဗြံ၏ မယားစာရဲ၌ သားဘွားခြင်းမရှိသဖြင့်၊ အဲဂုတ္တုပြည်သူဟာဂရအမည်ရှိသော ကျွန်မတယောက် ရှိသည်ဖြစ်၍၊
စာရဲက၊ အကျွန်ုပ်အား သားဘွားရသောအခွင့်ကို ထာဝရဘုရားပေးတော်မမူ။ အကျွန်ုပ်၏ ကျွန်မထံသို့ ဝင်ပါလော့။ သူ့အားဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် တည်ဆောက်ခြင်း ရှိကောင်းရှိပါလိမ့်မည်ဟု အာဗြံအား ပြောဆို၍၊ အာဗြံသည် စာရဲ၏စကားကို နားထောင်လေ၏။
ထိုသို့အာဗြံသည် ခါနာန်ပြည်၌ ဆယ်နှစ်နေပြီးမှ၊ အာဗြံ၏မယားစာရဲသည် မိမိကျွန်မအဲဂုတ္တပြည်သူ ဟာဂရကိုယူ၍၊ မိမိခင်ပွန်း အာဗြံသိမ်းပိုက်စေဘို့ အပ်နှင်းလေ၏။
အာဗြံသည်လည်း ဟာဂရထံသို့ ဝင်၍၊ ဟာဂရသည် ပဋိသန္ဓေ စွဲလေ၏။ ဟာဂရသည် မိမိတွင် ပဋိသန္ဓေစွဲနေကြောင်းကို သိလျှင်၊ မိမိသခင်မကို မထီ မဲ့မြင်ပြုလေ၏။
စာရဲကလည်း အကျွန်ုပ်ခံရသော အပြစ်သည် ကိုယ်တော်ခေါင်းပေါ်၌ တည်ရှိပါစေ။ အကျွန်ုပ်၏ ကျွန်မကို ကိုယ်တော်ရင်ခွင်၌ အကျွန်ုပ်အပ်နှင်းပါပြီ။ သူသည် ကိုယ်၌ပဋိသန္ဓေစွဲနေကြောင်းကို သိလျှင်၊ အကျွန်ုပ်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုပါသည်တကား။ ထာဝရဘုရားသည် အကျွန်ုပ်နှင့် ကိုယ်တော်အမှုကို စီရင်တော်မူပါစေ သောဟု၊ အာဗြံအား ဆိုလေ၏။
အာဗြံကလည်း၊ သင်၏ ကျွန်မသည် သင်၏လက်၌ရှိ၏။ သူ၌ ပြုချင်သမျှပြုပါလော့ဟု စာရဲအား ပြန်ပြောလျှင်၊ စာရဲသည် ကျွန်မကို ညှဉ်းဆဲသဖြင့်၊ ကျွန်မသည် သခင်မထံမှ ထွက်ပြေးလေ၏။
ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်သည် ရှုရမြို့သို့သွားရာတောလမ်း၌ရှိသော စမ်းရေတွင်း နားမှာ ဟာဂရကိုတွေ့လျှင်၊
စာရဲကျွန်မဟာဂရ၊ အဘယ်ကလာသနည်း။ အဘယ်အရပ်သို့ သွားမည်နည်းဟုမေးသော်၊ ကျွန်မသည် သခင်မစာရဲထံမှ ပြေးလာပါသည်ဟု ဆိုလေ၏။
ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ သင်၏ သခင်မထံသို့ ပြန်၍၊ သူ၏အုပ်စိုးခြင်းကို ခံလော့ဟု အမိန့်ရှိ၏။
10 တဖန်ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်က၊ သင်၏ အမျိုးအနွယ်ကို မရေတွက်နိုင်အောင်၊ ငါအလွန် များပြားစေမည်ဟူ၍၎င်း၊
11 သင်သည် ကိုယ်ဝန်ဆောင်သည်ဖြစ်၍၊ သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်လိမ့်မည်။ ထိုသားကို ဣရှမေလ အမည်ဖြင့် မှည့်ရမည်။ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် သင်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခကို ကြားသိတော်မူပြီ။
12 သူသည်လူရိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်။ လူအပေါင်းတို့ကို ရန်ဘက်ပြုလိမ့်မည်။ သူ့ကိုလည်း လူအပေါင်းတို့သည် ရန်ဘက်ပြုကြလိမ့်မည်။ မိမိညီအစ်ကို အပေါင်းတို့၏ အပါး၌ နေရလိမ့်မည်ဟူ၍၎င်း မြွက်ဆိုလေ၏။
13 ထိုသို့ မိန့်မြွက်တော်မူသော ထာဝရဘုရားကို၊ အာတောဧလ ရောဟူသောအမည်ဖြင့် ခေါ်ဝေါ်၍၊ ငါ့ကိုမြင်တော်မူသော သူကို ဤအရပ်၌ပင် ငါဖူးမြင်ရသည်တကားဟု ဟာဂရဆိုလေ၏။
14 ထိုအကြောင်းကိုအစွဲပြု၍၊ ထိုရေတွင်းကို ဗေရလဟဲရောဟု သမုတ်ကြ၏။ ကာဒေရှမြို့နှင့် ဗေရက်မြို့၏စပ်ကြားမှာ ရှိသတည်း။
15 ထိုနောက် ဟာဂရသည် အာဗြံအား သားကို ဘွားမြင်၏။ အာဗြံလည်း ဟာဂရတွင် မြင်သော သားကို ဣရှမေလအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
16 အာဗြံသည် သားဣရှမေလကို ဟာဂရဘွားမြင်သောအခါ၊ အသက်ရှစ်ဆယ်ခြောက်နှစ်ရှိသတည်း။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၁၇:၁–၂ ဒုတိယပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခြင်းဇာတ်လမ်းကို ဣရှမာအယ်လမွေးဖွားပြီး ဆယ်သုံးနှစ်အကြာ (၁၆:၁၆) ဘုရားသခင်၏ထင်ရှားပေါ်ထွန်းခြင်း (သုံးတော်ဖီ) ဖြင့် ထပ်မံမိတ်ဆက်သည်။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြံထံသို့ ထင်ရှားပြီး သားမြေးများနှင့် ပြည်နယ်အကြောင်း ကတိများကို ထပ်မံပြောကြားသည် (၁၂:၁–၃၊ ၁၃:၁၄–၁၇၊ ၁၅:၄–၅၊ ၁၈–၂၁)။ အပြစ်ကင်းစင်ရမည်။ ဤဟီဘရူးဝေါဟာရသည် ယဇ်ပူဇော်သောသတ္တဝါများ၏အရည်အသွေးကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသည် (“အပြစ်အနာအဆာကင်းသော”၊ ၀တ် ၁:၃၁၀) ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်အပေါ် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ဆက်ကပ်မှုကို ဖော်ပြသည်၊ ကိုယ်ကျင့်တရားပြည့်စုံမှုကို မဟုတ်ပေ (ယောဘ ၁:၁၈)။

17:1–2 The second covenant-making story is again introduced by a theophany (appearance of God), thirteen years after the birth of Ishmael (16:16). God appears to Abram and repeats the promises of descendants and land (12:1–3; 13:14–17; 15:4–5, 18–21). be blameless. The same Hebrew term is used to describe the quality of sacrificial animals (“without blemish,” Lev. 1:3, 10) and marks one’s wholehearted commitment to God, not moral perfection (Job 1:1, 8).

 

၁၇:၃–၈ ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးကြီးမားမှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ အာဗြံ (“မြင့်မြတ်သောဖခင်” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်) သည် သူ၏အမည်ကို အာဗြဟံအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးသော ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် ဦးညွှတ်ကြွေကျသည်၊ “လူမျိုးများစွာ၏ဖခင်” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ဖြစ်ရပ်မတိုင်မီ လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။

17:3–8 Recognizing God’s greatness, Abram (whose name means “exalted father”) prostrates himself before the God who changes his name to Abraham, “the father of many.” Again, this is an act before the fact.

 

၁၇:၇ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ပဋိညာဉ်ကို “ထာဝရပဋိညာဉ်” ဟု ထပ်ခါတလဲလဲခေါ်ဆိုသည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၃၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။ ထာဝရပဋိညာဉ် ၏အခြားဥပမာများအတွက်၊ ၉:၁၆၂ရာ၊  ၂၃:၅၊ ၁ရာဇဝင်ချုပ် ၁၆:၁၇၊ ဟေရှာယ ၅၅:၃၊ ၆၁:၈၊ ယေရမိ ၃၂:၄၀ ယဇံ ၃၇:၂၆၊ ဟေဗြဲ ၁၃:၂၀ ကိုကြည့်ပါ။

 17:7 God’s covenant of grace is repeatedly called an “everlasting covenant” (see also vv. 13, 19). For other examples of everlasting COVENANT, see 9:16; 2 Sam. 23:5; 1 Chr. 16:17; Is. 55:3; 61:8; Jer. 32:40;

Ezek. 37;26; Heb. 13:20.

၁၇:၁၀ အမျိုးသားအားလုံး၏ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် ပဋိညာဉ်၏လက္ခဏာဖြစ်သည်။ နောက်ပိုင်းကျမ်းစာများသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို နာခံမှုနှင့်ဆက်စပ်ပြီး၊ နှလုံးအရေဖျားလှီးခြင်းကို အလေးထားသည် (၀တ် ၂၆:၄၁၊ တရား ၁၀:၁၆၊ ၃၀:၆၊ ယေ ၄:၄)။ အရေဖျားလှီးခြင်းသည် မိသားစုအဖွဲ့ဝင်များသာမက၊ ကျွန်များ (အနောက်တိုင်း၏ “အလုပ်သမား” အယူအဆနှင့်ကွဲပြားသော၊ အိမ်ထောင်စုတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ်သတ်မှတ်ခံရသူများ) ကိုလည်း အကျုံးဝင်သည်။ အရေဖျားမလှီးပါက အသိုင်းအဝိုင်းမှ ဖယ်ထုတ်ခံရသည် (က ၁၇:၁၄)။

17:10 Circumcision of every male is the sign of the covenant. Later biblical texts link circumcision to obedience and emphasize the circumcision of the heart (Lev. 26:41; Deut. 10:16; 30:6; Jer. 4:4). Circumcision is also not only limited to members of the families but also to servants (who are considered part of the household, different from the western notion of an “employee”). Failure to circumcise resulted in exclusion from the community (Gen. 17:14).

 

၁၇:၁၅–၁၈ စာရာအီ၏အမည်သည် စာရာအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသည်၊ သို့သော် ၎င်းသည် စာရာအီ၏အဟောင်းပုံစံတစ်ခုသာဖြစ်သည်။ အမည်နှစ်ခုစလုံးသည် “မင်းသမီး” ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်၊ သို့သော် အမည်သစ်ပေးခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်သည် သူမ၏သားမရနိုင်ခြင်းအဆုံးသတ်ကို အတည်ပြုသည်။ ရယ်မောသည်။ အာဗြဟံ၏တုံ့ပြန်မှုသည် မယုံကြည်မှုဖြစ်ပြီး၊ နောက်ပိုင်းတွင် စာရာလည်း ဤတုံ့ပြန်မှုကို မျှဝေသည် (၁၈:၁၂)။ အသက်နှစ်တစ်ရာနီးပါးရှိသော အဘိုးအိုနှင့် အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော အဘွားအိုတစ်ဦးသည် မည်သို့လျှင် ကိုယ်ဝန်ရပြီး သားမွေးနိုင်မည်နည်း။

17:15–18 Sarai’s name is changed to Sarah, even though this is only an alternate form of the older “Sarai.” Both names mean “princess,” but by giving her a new name, God confirms the end of her barrenness. laughed. Abraham’s reaction is one of disbelief and is later shared by Sarah (18:12). How can an old man of nearly 100 years and an old woman of 90 years conceive and bear a child?

 

၁၇:၁၉–၂၀ အာဗြဟံ၏တောင်းဆိုမှုအပေါ် ဘုရားသခင်၏တုံ့ပြန်မှုသည် နှစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဣရှမာအယ်လသည် ကောင်းကြီးခံစားရလိမ့်မည် (အခန်းကဏ္ဍ ၂၀)၊ သို့သော် စာရာ၏သားဖြစ်သူ ဣဇာက်သည် ကတိတော်၏အမွေခံဖြစ်လိမ့်မည် (အခန်းကဏ္ဍ ၁၉)။

17:19–20 God’s response to Abraham’s request is twofold: yes, Ishmael will be blessed (v. 20), but it is Sarah’s son, whose name will be Isaac, who will be the heir of the promise (v. 19).

No comments:

Post a Comment