အခန်းကြီး - ၄၀
ငါသည် ထာဝရဘုရားကို စေ့စေ့မြော်လင့်သည် ကာလ၊
ငါ့ကို မျက်နှာပြု၍ ငါအော်ဟစ်သောအသံကို ကြားတော်မူ၏။
2 ပျက်စီးရာတွင်းနှင့်
အလွန်ဆိုးသောရွှံ့ထဲကငါ့ကို ဆယ်နှုတ်ပြီးလျှင် ငါ့ခြေတို့ကို ကျောက်ပေါ်မှာတင်၍
ငါခြေရာတို့ကို တည်စေတော်မူ၏။
3 ထိုသို့ငါတို့ဘုရားသခင်ကို
ချီးမွမ်းရာသီချင်း သစ်ကို ငါမြွက်ဆိုစေခြင်းငှါ အခွင့်ပေးတော်မူ၏။ လူများ တို့သည်
သိမြင်၍ ကြောက်ရွံ့သောစိတ် နှင့်ထာဝရဘုရား ကို ကိုးစားကြလိမ့်မည်း။
4 မာနထောင်လွှားသောသူနှင့်
မိစ္ဆာတရားလမ်း သို့ လွှဲသွားသော သူတို့ကိုမမှီဝဲ၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးစား သောသူသည်
မင်္ဂလာရှိ၏။
5 အကျွန်ုပ်၏
ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့အဘို့ ပြုတော်မူသော အံ့ဩဘွယ်အမှုတို့နှင့်
ကြံစည်တော်မူသော အကြံအစည်တို့သည် များလှပါ၏။ ရှေ့တော်၌ အစဉ်အတိုင်းလျှောက်၍
မကုန်နိုင်ပါ။ အကျွန်ုပ်ထုတ်ဘော်ကြားပြောမည်ဟုဆိုသော်၊ ရေတွက် ၍ မကုန်နိုင်အောင်
များလှပါ၏။
6 ကိုယ်တော်သည်
ယဇ်နှင့်ပူဇော်သက္ကာကို အလို တော်မရှိသည် ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်နားကို ဖွင့်တော်မူပြီ။
မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်များကို တောင်းတော် မမူသောအခါ၊
7 ကျမ်းစာလိပ်၌
အကျွန်ုပ်ကို အမှတ်ပြု၍ ရေး ထားသည်နှင့်အညီ၊ အကျွန်ုပ်သည် သွားပါမည်ဟု ဝန်ခံ ပါ၏။
8 အကျွန်ုပ်၏
ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏အလိုကို ဆောင်ရာ၌ အကျွန်ုပ်သည် အားရဝမ်းမြောက်ပါ၏။
ကိုယ်တော်၏တရားသည်လည်း အကျွန်ုပ်နှလုံးထဲမှာ ရှိပါ၏။
9 ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကို
ပရိသတ်ကြီးအလယ် မှာ အကျွန်ုပ် ဟောပါပြီ။ အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည်
ကိုယ်နှုတ်ကိုပိတ်၍ မနေကြောင်းကို ကိုယ်တော်သိတော် မူ၏။
10 ဖြောင့်မတ်စွာ
စီရင်တော်မူခြင်းတရားကို အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်နှလုံးထဲမှာ ဝှက်၍မထားပါနှင့်။
သစ္စာစောင့်တော်မူခြင်းတရားနှင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်း တရားနှင့် ကယ်တင်တော်မူခြင်းတရားကို
ဟောပြော ပါပြီ။ ကရူဏာတော်နှင့် သစ္စာတော်ကို ပရိသတ်ကြီး အလယ်မှာ မထိမ်းဝှက်ပါ။
11 အိုထာဝရဘုရား၊
အကျွန်ုပ်၌ သနားစုံမက် တော်မူခြင်းစိတ်ကို မချုပ်တည်းပါနှင့်။ ကရုဏာတော်နှင့်
သစ္စာတော်သည် အကျွန်ုပ်ကို အစဉ်စောင့်မပါစေသော။
12 အကြောင်းမူကား၊
အတိုင်းမသိများစွာသော ဘေးဥပဒ်တို့သည် အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းကြပါပြီ။ အကျွန်ုပ်မျှော်
၍ မကြည့်နိုင်အောင်ခံရသော အပြစ်တို့သည် အကျွန်ုပ် ကို မှီကြပါပြီ။
အကျွန်ုပ်ဆံပင်ထက်များပြားသည် ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်နှလုံးသည် အားလျော့ပါပြီ။
13 အိုထာဝရဘုရား၊
အကျွန်ုပ်ကို နှုတ်ယူခြင်းငှါ အလိုရှိတော်မူပါ။ အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်မစခြင်းငှါ
အလျင်မမြန်ပြုတော်မူပါ။
14 အကျွန်ုပ်အသက်ကို
သတ်ခြင်းငှါ ရှာကြံသော သူအပေါင်းတို့သည် အရှက်ကွဲ၍ မျက်နှာပျက်ကြပါစေ သော။
အကျွန်ုပ်၌ အန္တရယ်ပြုချင်သောသူတို့သည် လှန်ခြင်းကိုခံရ၍
ရှက်ကြောက်ခြင်းသို့ရောက်ကြပါစေ သော။
15 အကျွန်ုပ်ကို
အေ့ဟေ၊ အေ့ဟေဟု ဆိုသော သူတို့သည် အရှက်ကွဲခြင်းအားဖြင့် မှိုင်တွေကြပါစေ သော။
16 ကိုယ်တော်ကိုရှာသော
သူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၌ ဝမ်းမြောက်ရွင်လန်းကြပါစေသော။
ကယ်တင်တော်မူခြင်းကျေးဇူးကို နှစ်သက်သောသူတို့ သည်
ထာဝရဘုရားဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်းဟု အစဉ်မပြတ်ပြောကြပါစေသော။
17 အကျွန်ုပ်မူကား၊
ဆင်းရဲငတ်မွတ်သော်လည်း၊ ထာဝရဘုရား သည် အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည်
အကျွန်ုပ်ကို မစသောသူ၊ ကယ်တင် သောသူဖြစ်တော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊
ဆိုင်းလင့်တော်မမူပါနှင့်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄၀—အကြည့်၊ ငါလာပြီ။ သင်၏ပညတ်တရားသည် ကျွန်ုပ်၏နှလုံးထဲတွင်ရှိသည်
ဤဆာလံသည် အပိုင်းသုံးပိုင်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ (၁) အခန်းငယ် ၁-၅၊ (၂) အခန်းငယ် ၆-၁၀၊ နှင့် (၃) အခန်းငယ် ၁၁-၁၇။ အပိုင်း ၁ (ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းသီချင်း) နှင့် အပိုင်း ၃ (အကူအညီတောင်းသောဆုတောင်းချက်) သည် ဒါဝိဒ်၏သမိုင်းဆိုင်ရာအတွေ့အကြုံဖြစ်သည့် “ကြောက်မက်ဖွယ်တွင်း” နှင့် သူ့ကိုလွှမ်းမိုးသော “ဒုစရိုက်များ” အဆင့်တွင် ဆက်လက်ဖြစ်ပေါ်နေပြီး၊ ဗဟိုအပိုင်း ၂ သည် နောက်ကာလဆိုင်ရာ ဒါဝိဒ်အသစ်ဖြစ်သူ၊ ကိုယ်ခန္ဓာမဖြစ်မီ ခရစ်တော်အဖြစ် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သူ၏သာသနာကို ကြေညာသည့်နယ်ပယ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည် (ဟေဗြဲ ၁၀:၅-၉၊ ယော ၁:၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ)။
40—Behold I Come! Your Law Is Within My Heart
This psalm is composed of three parts: (1) vv. 1–5; (2)
vv. 6–10; and (3) vv. 11–17. Parts 1 (a song of thanksgiving) and 3 (a prayer
for help) move on the level of David’s historical experience in the “horrible
pit” and with “iniquities” that have overtaken him, while the central Part 2
transitions to the realm of the eschatological New David, who as the
pre-incarnate Christ announces His mission in the world (see Heb. 10:5–9; see
also John 1:9).
၄၀:၂ ကြောက်မက်ဖွယ်သောတွင်း … ရွှံ့နွံစေး။ ဆာလံ ၆၉:၂၊ ၁၄–၁၅ ကိုကြည့်ပါ။
40:2 horrible pit … miry clay. See
69:2, 14–15.
၄၀:၅ ပြန်လည်ဖော်ပြခြင်း။ သို့မဟုတ် “ကြေညာခြင်း”။ အပိုင်း ၁ (ကျမ်းပိုဒ် ၁–၅) သည် “ပြန်လည်ဖော်ပြ/ကြေညာ” (ကျမ်းပိုဒ် ၅) အယူအဆသို့ရောက်သည်အထိ သမိုင်းအဆင့်တွင် ရွေ့လျားပြီး၊ ထို့နောက် မယ်ရှိယံကိုယ်တိုင်၏ နောက်ဆုံးခေတ်ကာလ၏ ကြေညာချက်သို့ ရွေ့လျားသည် (ကျမ်းပိုဒ် ၆–၉)။
40:5 recounted. Or
“proclaimed.” Part 1 (vv. 1–5) moves along the historical level till reaching
the concept of “recount/declare” (v. 5), and then moves to the ultimate,
eschatological proclamation of the Messiah Himself (vv. 6–9).
၄၀:၆ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် ပူဇော်သက္ကာများ။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းစနစ်တစ်ခုလုံး၏ အနှစ်ချုပ် (ဟေရှာ ၁၉:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)၊ မယ်ရှိယသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် ဤစနစ်ကို ရပ်ဆိုင်းစေခဲ့သည် (ဒံ ၉:၂၇ တွင် ဆာ ၄၀:၆ နှင့် အတူတူဟေဗြဲစကားစုကို အသုံးပြုထားသည်ကို သတိပြုပါ)။ ဖွင့်လှစ်ခြင်း။ “တူးဖော်ခြင်း၊ ထွင်းဖောက်ခြင်း”။ ဟေဗြဲဘာသာတွင် “နာခံခြင်း” ဟူသောစကားလုံးသည် စာသားအရ “ကြားနာခြင်း” (ဥပမာ၊ က ၂၇:၈၊ ၁၃၊ ၄၃)၊ နားဖွင့်ခြင်း/တူးဖော်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ထံသို့ တစ်ကိုယ်လုံး နာခံမှုကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ဤပုံသဏ္ဌာန်သည် မယ်ရှိယဆရာ၏နားဖွင့်ခြင်းအတွက် အသုံးပြုသည် (ဟေရှာ ၅၀:၄–၅)။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် သခင်ထံသို့ တစ်သက်လုံး ကိုယ်ခန္ဓာတစ်ခုလုံးကို အပ်နှံလိုသော ကျွန်၏နားကို ထိုးဖောက်ခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည် (ထွက် ၂၁:၆၊ တရား ၁၅:၁၇)။ ဆပ္ပကျမ်းနှင့် ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ဤကျမ်းပိုဒ်ကိုးကားချက်တွင် “အသင်သည် ငါ့အတွက် ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုကို ပြင်ဆင်ထားတော်မူသည်” (ဟေဗြဲ ၁၀:၅) ဟု ဖတ်ရှုပြီး၊ ဟေဗြဲစာသားကဲ့သို့ပင် ဆရာအဖြစ် တစ်ကိုယ်လုံး အပြည့်အဝအပ်နှံထားသည်ကို ဆိုလိုသည်။ ဟေရှာယ ၅၃ သည် လူသားများအတွက် သူ၏ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားမှုနှင့် အစားထိုးသေဆုံးမှုတွင် မယ်ရှိယကို အဆုံးစွန်ဆရာအဖြစ် တင်ဆက်သည်။
40:6 Sacrifice and offering. Summary
of the entire sacrificial system (see Is. 19:21), which the Messiah caused to
cease by His own sacrifice (note that Dan. 9:27 uses the exact same Hebrew
phrase as Ps. 40:6). opened. “Dig, hollow out.” In
Hebrew the word for “obey” is literally “hear” (e.g., Gen. 27:8, 13, 43); to
“open/dig” the ears symbolizes submission of the whole being to the will of
God, and this image of opening the ears is used of the messianic Servant (Is.
50:4–5). The expression also may allude to the piercing of the ear of the slave
who wished to surrender his whole being to his master for life (Ex. 21:6; Deut.
15:17). The Septuagint (and the NT citation of this passage) reads, “a body You
have prepared for Me” (Heb. 10:5), which, like the Hebrew text, implies the
whole being totally committed as a servant. Is. 53 presents the Messiah as the
Ultimate Servant in His suffering and substitutionary death on behalf of
humanity.
၄၀:၇ ကြည့်ရှုပါ၊ ငါလာပြီ။ ယခင်ကျမ်းပိုဒ်နှင့် ယှဉ်တွဲထားပြီး၊ ဤထုတ်ဖော်ပြောဆိုချက်သည် လူဇာတိမဖြစ်မီ ခရစ်တော်က ယဇ်ပူဇော်ခြင်းစနစ်ကို သူ၏ကိုယ်ပိုင်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းဖြင့် အစားထိုးရန် လာမည်ဟု ကြေညာသည်။ စာလိပ်စာအုပ်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ တိုရာဖြစ်ပြီး၊ လာမည့်မယ်ရှိယကို ပြောဆိုထားသော ကျမ်းပိုဒ်များစွာရှိသည် (ဥပမာ၊ က ၃:၁၅၊ ၂၂:၁၈၊ ၄၉:၁၀၊ တော ၂၄:၈၊ ၁၄၊ ၁၇၊ တရား ၁၈:၁၅၊ ၁၈)။
40:7 Behold, I come. Juxtaposed
with the previous verse, this statement of the pre-incarnate Christ announces
that He is coming to replace the sacrificial system with His own sacrifice. scroll
of the book. Probably the Torah, with its many passages that speak
of the coming Messiah (e.g., Gen. 3:15; 22:18; 49:10; Num. 24:8, 14, 17; Deut.
18:15, 18).
၄၀:၈ ကိုယ်တော်၏တရားသည် ကျွန်ုပ်၏နှလုံးထဲတွင် ရှိပါသည်။ ဖြောင့်မတ်သူများအတွက် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသက်ဆိုင်သော်လည်း (၃၇:၃၁၊ ဟေရှာ ၅၁:၇)၊ နောက်ဆုံးတွင် ၎င်းသည် “တရားကို ချီးမြှောက်ပြီး ဂုဏ်တင်စေမည့်” မေရှိယ၏ စရိုက်သဘာဝကို ဖော်ပြသည် (ဟေရှာ ၄၂:၂၁)။
40:8 Your law is within my heart. While
partially applicable to the righteous (37:31; Is. 51:7), ultimately it
describes the character of the Messiah, who came to “exalt the law and make it
honorable” (Is. 42:21).
၄၀:၉–၁၁ သတင်းကောင်း။ ဆပတိုအာဂင့်ကျမ်းတွင် euangelizo ဟူသော စကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် “ဧဝံဂေလိတင်ဆက်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ ယေရှုမှ ဧဝံဂေလိတရားဟောပြောခြင်း (ဥပမာ၊ မ ၁၁:၅) နှင့် ယေရှုအကြောင်း ဟောပြောခြင်း (ဥပမာ၊ တ ၈:၂၅) အတွက် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အသုံးပြုသည်။ ကြီးမားသောစည်းဝေးပွဲ။ ဤဘာသာစကားသည် မေရှိယဆာလံတစ်ခုဖြစ်သည့် ဆာလံ ၂၂:၂၂၊ ၂၅ နှင့် ဆက်စပ်သည်။ မေရှိယ၏ ဘုရားသခင်၏ သစ္စာရှိမှုကို ကြေညာရာတွင် ၎င်း၏နှုတ်ခမ်းများကို “ထိန်းမထားရ” ဟူသော မေရှိယ၏ ထုတ်ဖော်ချက်သည် ဆာလံ၏ တတိယအပိုင်းနှင့် ဆက်စပ်ပြီး၊ ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားသခင်အား ၎င်း၏သနားကရုဏာများကို “မထိန်းသိမ်းရန်” ဆုတောင်းသည် (အပိုဒ် ၁၁)။
40:9–11 good news. The
Septuagint translates with the word euangelizo, “evangelize,” the
word used in the NT for the preaching of the gospel by Jesus (e.g., Matt. 11:5)
and about Jesus (e.g., Acts 8:25). great assembly. This
language links with Ps. 22:22, 25, another messianic psalm. The Messiah’s
statement that He does not “restrain” His lips from declaring God’s
faithfulness (v. 9) links up with Part 3 of the psalm, which returns to the
historical level, and David’s prayer that God not “withhold” His tender mercies
from him (v. 11).
၄၀:၁၄–၁၅ အာရုံစိုက်ဖွယ်ရာ (“အကျိန်စကားများ”) တစ်ခုဖြစ်သည်။ နိဒါန်း၊ “ဓမ္မပညာ” ကိုကြည့်ပါ။
40:14–15 One of the so-called
imprecations (“curses”); see Introduction, “Theology.”
၄၀:၁၇ ဆင်းရဲသား။ ၉:၁၈ မှတ်စုကို ကြည့်ပါ။
40:17 poor. See note on 9:18.
No comments:
Post a Comment