Tuesday, May 19, 2026

ယောရှုမှတ်စာ ၁

 အခန်းကြီး - ၁

ာဝရဘုရား၏ ကျွန်မောရှေသည် အနိစ္စ ရောက်သောနောက်၊ မောရှေလက်ထောက်၊ နုန်၏သား ယောရှုအား ထာဝရဘုရားက၊
2 ငါ၏ကျွန်မောရှေသည် အနိစ္စရောက်လေပြီ။ သို့ဖြစ်၍၊ သင်နှင့် သင်၌ပါသော ဤလူအပေါင်းတို့သည် ယခုထ၍ ယော်ဒန်မြစ်တဘက်သို့ ကူးကြလော့။ ဣသရေ လအမျိုးသားတို့အား ငါပေးသောပြည်ကို ဝင်စားကြလော့။
3 မောရှေအား ငါဂတိရှိသည်အတိုင်း သင်တို့နင်း သမျှသောမြေကို သင်တို့အား ငါပေးမည်။
4 တောကြီးမှစ၍ လေဗနုန်တောင်တိုင်အောင် ၎င်း၊ ဥဖရတ်မြစ်ကြီးမှစ၍ ဟိတ္တိပြည်တရှောက်လုံး ပါလျက်၊ နေဝင်ရာဘက် ပင်လယ်ကြီးတိုင်အောင်၎င်း၊ သင်တို့နယ် အပိုင်းအခြားဖြစ်ရမည်။
5 သင့်အသက်တည်သည် ကာလပတ်လုံး သင့်ရှေ့ မှာ အဘယ်သူမျှမခံမရပ်နိုင်ရာ။ မောရှေနှင့်အတူ ငါရှိ သကဲ့သို့ သင်နှင့်အတူ ငါရှိလိမ့်မည်။ ငါသည် သင့်ကို မစွန့်၊ သင့်ကိုပစ်၍မထား။
6 အားယူ၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိလော့။ ဘိုးဘေးတို့အား ပေးမည်ဟု ငါကျိန်ဆိုသောပြည်ကို သင်သည် ဤလူတို့ အားဝေ၍ အမွေပေးရမည်။
7 သို့ဖြစ်၍ ငါ၏ကျွန်မောရှေ မှာထားသော တရားအတိုင်း ကျင့်မည်ဟု စောင့်ရှောက်ခြင်းငှါ အားယူ ၍ အလွန်ရဲရင့်ခြင်းရှိလော့။ ကြံစည်လေသမျှတို့၌ အောင်မည်အကြောင်း ထိုတရားလမ်းသို့ လိုက်လော့။ လက်ျာဘက်၊ လက်ဝဲဘက်သို့ မလွှဲနှင့်။
8 ထိုပညတ္တိကျမ်းစာ၌ ရေးထားသမျှအတိုင်း ကျင့် မည်ဟု စောင့်ရှောက်ခြင်းအလိုငှါ ကျမ်းစာကို မဘတ် မရွတ်ဘဲမနေ၊ နေ့ညဉ့်မပြတ် ကြည့်ရှုဘတ်ရွတ်ရမည်။သို့ပြုလျှင် သင်သည် အကြံထမြောက်၍ အောင်မြင်လိမ့် မည်။
9 သင့်ကို ငါမှာထားသည်မဟုတ်လော။ အားယူ၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိလော့။ မကြောက်နှင့်၊ စိတ်မပျက်နှင့်။ သွား လေရာရာ၌ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
10 ထိုအခါ ယောရှုသည် ဗိုလ်မင်းများတို့ကို ခေါ်၍၊
11 တပ်တရှောက်လုံးသို့ သွားကြလော့။ သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား အပိုင်ပေးတော်မူသောပြည် ကို ဝင်စားခြင်းငှါ၊ သုံးရက်အတွင်းတွင် ဤယော်ဒန်မြစ် တဘက်သို့ ကူးရသောကြောင့် ရိက္ခာကို ပြင်ဆင်ရကြမည် အကြောင်း၊ လူများတို့အား ဆင့်ဆိုကြလော့ဟု မှာထား လေ၏။
12 တဖန် ယောရှုသည် ရုဗင်အမျိုးသား၊ ဂဒ်အမျိုး သား၊ မနာရှေအမျိုးသားတဝက်တို့ကို ခေါ်၍၊
13 ထာဝရဘုရား၏ ကျွန်မောရှေသည်၊ သင်တို့ အား မှာထားသော စကားဟူမူကား၊ သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့ကို ဤပြည်၌ နေရာချတော်မူပြီ။
14 သင်တို့သားမယား၊ သူငယ်များနှင့် တိရစ္ဆာန် များတို့သည် ယော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဘက် မောရှေပေးသော ပြည်၌ နေရစ်ရကြမည်။
15 ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့အား နေရာချသည် အတိုင်း၊ ညီအစ်ကိုတို့အား နေရာချတော်မမူမှီ သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားပေးတော်မူသောပြည်ကို သူတို့သည် မသိမ်းမယူမှီတိုင်အောင်၊ သင်တို့တွင် ခွန်အား ကြီးသော စစ်သူရဲအပေါင်းတို့သည် လက်နက်ကိုင်လျက်၊ သင်တို့ညီအစ်ကိုများရှေ့မှာ ကူး၍ မစရကြမည်ဟူသော စကားကို အောက်မေ့ကြလော့။ ထိုနောက်မှ ထာဝရ ဘုရား၏ကျွန် မောရှေသည် ယော်ဒန်မြစ် နေထွက်ရာ ဘက်၌ပေး၍၊ သင်တို့ပိုင်သောပြည်သို့ ပြန်၍ ဝင်စားရကြ မည်ဟု ပြောဆို၏။
16 ထိုသူတို့ကလည်း၊ ကိုယ်တော်မှာထားတော်မူ သမျှကို ကျွန်တော်တို့ပြုပါမည်။ စေလွှတ်တော်မူသမျှ သော အရပ်သို့ သွားပါမည်။
17 အရာရာတို့၌ မောရှေ၏စကားကို နားထောင် သည်နည်းတူ ကိုယ်တော်စကားကိုလည်း နားထောင်ပါ မည်။ သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား သည် မောရှေနှင့်အတူ ရှိသကဲ့သို့ ကိုယ်တော်နှင့်အတူ ရှိတော်မူပါစေသော။
18 အာဏာတော်ကို ဆန်၍၊ မှာထားတော်မူသမျှ သောစကားကို နားမထောင်သောသူ မည်သည်ကား၊ အသေသတ်ခြင်းကို ခံစေရမည်။ သို့ဖြစ်၍ အားယူတော် မူပါ။ ရဲရင့်ခြင်းရှိတော်မူပါဟု ယေရှုအား ပြန်လျှောက် ကြ၏။

မှတ်စုများ

Notes

အနက်ဖွင့်ချက်။

၁:၁–၂ ကျွန်... အကူ (သို့မဟုတ်) [အခြွေအရံ]ကျွန်... ဝန်ကြီး။ ထူးဆန်းစွာပင်၊ မောရှေကို ထာဝရဘုရား၏ [အခြွေအရံ]ကျွန် အဖြစ်ဖော်ပြထားပြီး ယောရှုကိုမူ မောရှေ၏ "ဝန်ကြီး" အဖြစ်သရုပ်ဖော်ထားသည်။ သို့သော် ယောရှုသေဆုံးချိန်တွင် သူ့ကိုလည်း ထာဝရဘုရား၏ "[အခြွေအရံ]ကျွန်" (၂၄:၂၉) ဟုခေါ်ဆိုထားသည်။ ယောရှုသည် မောရှေပြသခဲ့သော ကျွန်သဘောဆောင်သည့် ခေါင်းဆောင်မှုနိယာမများကို ပိုင်ဆိုင်လာခဲ့သည်။

1:1–2 servant … assistant. Or, “[menial] servant … prime minister.” Strangely, Moses is described as the Lord’s “[menial] servant” while Joshua is depicted as Moses’ “prime minister.” However, by the time of his death, Joshua is also called the Lord’s “[menial] servant” (24:29). Joshua came to embody the principles of servant leadership demonstrated by Moses.

 

၁:၂–၉ ဤကျမ်းပိုဒ်များတွင် ဤစာအုပ်တစ်ခုလုံး၏ အဓိကအကြောင်းအရာဖြစ်သော အောင်ပွဲနှင့်အောင်မြင်မှုအတွက် ဘုရားသခင်ပေးအပ်သည့် စစ်မဟာဗျူဟာ လေးဆင့်ကို လှပစွာစီစဉ်ထားသော စာပေဆိုင်ရာ အလှည့်ကျဖွဲ့စည်းပုံဖြင့် ဖော်ပြထားသည်— (၁) ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များအပေါ် မတုန်မလှုပ်ယုံကြည်မှု (၃–၅၊ ၉ခ)၊ (၂) ခိုင်မာသောသတ္တိနှင့် သန့်ရှင်းရဲရင့်မှု (၆–၇ခ၊ ၉က)၊ (၃) ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို အပြည့်အဝနာခံခြင်း (၇ခ–၈ခ)၊ (၄) တရားတော်ကို အစဉ်အာရုံပြုဆင်ခြင်ခြင်း (၈က)။

1:2–9 These verses contain the theme of the entire book, a four-step divine battle strategy for victory and success, arranged in a beautiful parallel literary pattern: (1) unwavering confidence in the divine promises (vv. 3–5, 9b); (2) steadfast courage and holy boldness (vv. 6–7a, 9a); (3) full obedience to God’s will (vv. 7b–8b); and (4) constant meditation upon His Torah (v. 8a).

 

၁:၆ သန်မာပါ။ သို့မဟုတ် “ခိုင်မာသော၊ ယုံကြည်မှုရှိသော။” ရဲရင့်ပါ။ သို့မဟုတ် “သတ္တိရှိသော။” ဤအမိန့်ကို ယောရှုအား ခုနစ်ကြိမ်ထပ်ခါတလဲလဲ ပေးထားသည် (တရား ၃၁:၇၊ ၂၃၊ ယောရှု ၁:၆–၇၊ ၉၊ ၁၈၊ ၁၀:၂၅)! ငါကျိန်ဆိုခဲ့သည့်အရာ။ ယောရှုသည် ခေါင်းဆောင်မှု၏ တာဝန်ကို လွှဲယူစဉ်၊ တာဝန်၏ ကြီးမားမှုနှင့် သူ၏ကိုယ်ပိုင်မလုံလောက်မှုကို ခံစားရချိန်တွင်၊ ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလအား ၎င်းတို့၏ဘိုးဘေးများအား ရာစုနှစ်များစွာက ကျိန်ဆိုခဲ့သော ပြည်ကို ပေးမည်ဟု ကတိပြုတော်မူသည် (က ၂၂:၁၆–၁၈၊ ၂၄:၇၊ ၂၆:၃)။

1:6 strong. Or “firm, confident.” good courage. Or “bold.” This command is repeated to Joshua seven times (Deut. 31:7, 23; Josh. 1:6–7, 9, 18; 10:25)! which I swore. As Joshua takes the reins of leadership, filled with a sense of the enormity of the task and of his own insufficiency, God promises to give Israel the land He had vowed with an oath to their ancestors centuries earlier (Gen. 22:16–18; 24:7; 26:3).

 

၁:၇ အောင်မြင်ခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် ပညာရှိစွာ သို့မဟုတ် ဉာဏ်ပညာဖြင့် လုပ်ဆောင်ခြင်းသဘောဖြင့် အောင်မြင်မှုကို ဆိုလိုသည်။

1:7 prosper. The Hebrew implies success in the sense of acting wisely or insightfully.

 

၁:၈ တရားစာအုပ်။ မောရှေမှရေးသားခဲ့သည် (၁:၇၊ တရားဟောရာ ၁၇:၁၈-၁၉၊ ၃၁:၂၄၊ ၂၆ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်က မောရှေထံသို့ပေးအပ်သော ဗျာဒိတ်သည် ယောရှုအချိန်တွင် တရားဝင်ကျမ်းစာအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရပြီး၊ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာအုပ်၏ အုတ်မြစ်ဖြစ်လာသည်။ ပါးစပ် နေ့ညမပြတ် ၎င်းသည် ကျမ်းစာကို ညဘက်တွင်ပင် တွေးတောဆင်ခြင်နိုင်ရန် အလွတ်မှတ်ထားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ကျမ်းစာကို တွေးတောဆင်ခြင်ခြင်းသည် ဤကျမ်းပိုဒ်၏ စာပေဗဟိုချက်တွင် ထားရှိထားပြီး (၁:၂-၉ မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)၊ ဤအခန်းတွင် ဖော်ပြထားသော အခြားလုပ်ဆောင်မှုအဆင့်များ၏ ရင်းမြစ်အဖြစ်နှင့် အောင်မြင်မှု၏ အုတ်မြစ်အဖြစ် ဖြစ်သည်။ တွေးတောဆင်ခြင်ခြင်း။ ဤစကားလုံး၏ မူလအဓိပ္ပါယ်မှာ “သက်ပြင်းချသံထွက်ပေါ်စေခြင်း” ဖြစ်ပြီး၊ ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို ရင်ဖိုဖွယ်ရာ သက်ပြင်းချသံများနှင့် ဝမ်းမြောက်မှုဖြင့် စူးစမ်းလေ့လာနေသူ၏ ပုံရိပ်ဖြစ်သည်။ အောင်မြင်ခြင်း။ ဟေဗြဲစကားလုံးသည် အတားအဆီးများကို ထိုးဖောက်ပြီး ရှေ့သို့တိုးလှမ်းခြင်းသဘောဖြင့် အောင်မြင်မှုကို ဆိုလိုသည်။ ကောင်းသောအောင်မြင်မှု။ အခန်းကြီး တွင် “အောင်မြင်ခြင်း” နှင့် တူညီသော ဟေဗြဲအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည် (မှတ်စုကိုကြည့်ပါ)။

1:8 Book of the Law. Written by Moses (1:7; see also Deut. 17:18–19; 31:24, 26). God’s revelation to Moses was regarded as authoritative Scripture already in the time of Joshua, and it became the foundation of the OT canon. mouth … day and night. This implies the memorizing of Scripture so that it can be meditated upon even at night. Meditation upon Scripture is placed at the literary center of this passage (see note on 1:2–9), as the source of all other action steps described in the chapter, and as the ground of success. meditate. The root meaning of this word is “to give forth sighs,” and the word picture is of one poring over God’s word with audible sighs of contentment and delight. prosperous. The Hebrew implies success in the sense of penetrating and advancing through obstacles. good success. The same Hebrew expression as “prosper” in v. 7 (see note).

No comments:

Post a Comment