အခန်းကြီး - ၄၀
1 ကိုယ်ရံတော်မှူး နေဗုဇာရဒန်သည် ယေရမိကို တဖန် သိမ်းသွား၍ ရာမမြို့၌ လွှတ်သောနောက်၊ ထာဝရဘုရားထံတော်မှ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ရောက် လာသည်အရာမှာ၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသော ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်း တို့နှင့်အတူ၊ ယေရမိသည်သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်ခြင်းကို ခံရသောအခါ၊
2 ကိုယ်ရံတော်မှူးသည် သူ့ကိုခေါ်၍၊ သင်၏ ဘုရားသခင်ထာဝရ ဘုရားသည် ဤပြည်၌ ရောက်သော အမှုကို ခြိမ်းတော်မူနှင့်ပြီ။
3 ခြိမ်းတော်မူသည်အတိုင်းလည်း၊ အမှုကို ရောက် စေ၍ စီရင်တော်မူပြီ။ သင်တို့သည် အမိန့်တော်ကို နားမထောင်၊ ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ဤအမှုသည် သင်တို့အပေါ်သို့ ရောက်လေပြီ။
4 ယခုမှာ သင့်လက်၌ ချည်နှောင်လျက်ရှိသော သံကြိုးကို ငါချွတ်မည်။ ငါနှင့်အတူ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ လိုက်လာခြင်းငှါ အလိုရှိလျှင် လိုက်လာပါ။ ငါသည် ကောင်းမွန်စွာ ကြည့်ရှုမည်။ ငါနှင့်အတူ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ လိုက်ခြင်းငှါ အလိုမရှိလျှင် မလိုက်နှင့်။ တပြည်လုံးသည် သင့်ရှေ့မှာရှိ၏။ အကြင်အရပ်သို့သွားကောင်းသည်ဟု စိတ်ထင်လျှင်၊ ထိုအရပ်တည်းဟူသော စိတ်ရောက်ရာ အရပ်သို့ သွားပါလော့ဟုဆို၏။
5 ယေရမိသည်ကိုယ်ရံတော်မှူးထံမှ မထွက်မှီ၊ ကိုယ်ရံတော်မှူးက၊ ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည် ယုဒ ပြည်နယ်တွင်၊ မြို့အုပ်အရာ၌ခန့်ထားတော်မူသော ရှာဖန်၏သားဖြစ်သော အဟိကံ၏သားဂေဒလိထံ သို့ပြန်၍၊ ပြည်သားများနှင့်အတူနေပါလော့။ သို့မဟုတ်၊ စိတ်ရှိသည်အတိုင်း သွားပါလော့ဟုဆိုလျက်၊ စားစရိတ် နှင့်လက်ဆောင်ကို ပေး၍လွှတ်လိုက်လေ၏။
6 ထိုအခါ ယေရမိသည် အဟိကံသားဂေဒလိရှိရာ မိဇပါမြို့သို့ သွား၍၊ ပြည်၌ကျန်ကြွင်းသေးသော သူတို့နှင့် အတူနေလေ၏။
7 ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည် အဟိကံသား ဂေဒလိ ကိုပြည်အုပ်အရာ၌ ခန့်ထား၍၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ သိမ်းယူ ရာ၌မပါသော ယောက်ျားမိန်းမသူငယ်ဆင်းရဲသားအချို့ တို့ကို သူ၌အပ်ကြောင်းကို၊ တောမှာရှိသော တပ်မှူးတို့ နှင့်စစ်သူရဲများတို့သည် ကြားသိကြသောအခါ၊
8 နာသနိသားဣရှမေလ၊ ကာရာသားယောဟနန် နှင့်ယောနသန်၊ တာနုမက်သားစရာယ၊ နေတောဖတ် အမျိုး၊ ဧဖဲ၏သားများ၊ မာခသိအမျိုး သားယေဇနိတို့ သည် မိမိလူများနှင့်တကွ ဂေဒလိရှိရာမိဇပါမြို့သို့လာ၍၊
9 ရှာဖန်၏သားဖြစ်သော အဟိကံ၏သား ဂေဒလိက၊ ခါလဒဲမင်း၏အမှုကို ဆောင်ရွက်ရမည် အခွင့်ကို မစိုးရိမ်ကြနှင့်။ ဤပြည်၌နေ၍ ဗာဗုလုန် ရှင်ဘုရင်အမှုကို ဆောင်ရွက်ကြလော့။ သို့ပြုလျှင်၊ ချမ်းသာရကြလိမ့်မည်။
10 ငါမူကား၊ လာလတံ့သော ခါလဒဲလူတို့စကားကို နားထောင်ခြင်းငှါ မိဇပါမြို့မှာနေမည်။ သင်တို့မူကား၊ စပျစ်ရည်ကို၎င်း၊ နွေကာလအသီးကို၎င်း၊ ဆီကို၎င်း သိမ်း၍အိုး၌သိုထားကြလော့။ ယခု ဝင်ပြန်သောမြို့ရွာ တို့၌နေကြလော့ဟူ၍၊ ထိုသူတို့အား သစ္စာပြုလေ၏။
11 ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည် ယုဒပြည်၌ လူအချို့တို့ ကို ကျန်ကြွင်းစေ၍၊ ရှာဖန်၏သားဖြစ်သော အဟိကံ၏ သား ဂေဒလိကိုမင်းအရာ၌ ခန့်ထားကြောင်းကို၊ မောဘ ပြည်၊ အမ္မုန်ပြည်၊ ဧဒုံပြည်အစရှိသော အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည်တို့၌ရှိသော ယုဒလူအပေါင်းတို့သည် ကြားသိကြသောအခါ၊
12 နှင်ထုတ်ရာပြည်အရပ်ရပ်တို့မှ ပြန်လာ၍၊ ယုဒပြည်။ ဂေဒလိရှိရာမိဇပါမြို့သို့ရောက်သဖြင့်၊ များစွာ သော စပျစ်ရည်နှင့် နွေကာလအသီးကို သိမ်းယူကြ၏။
13 ထိုနောက်မှ၊ ကာရာသားယောဟနန်သည် တော၌ရှိသောတပ်မှူးများနှင့်တကွ၊ ဂေဒလိရှိရာမိဇပါမြို့ သို့လာ၍၊
14 ကိုယ်တော်ကိုသတ်စေခြင်းငှါ၊ အမ္မုန်ရှင်ဘုရင် ဗာလိတ်သည် နာသနိသားဣရှမေလကို စေလွှတ် ကြောင်းကို အမှန်သိပါ၏လောဟု မေးလျှောက်သော် လည်း၊ ထိုစကားကို အဟိကံသားဂေဒလိသည်မယုံ။
15 ထိုအခါ ကာရာသားယောဟနန်ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်သွား၍နာသနိသား ဣရှမေလကိုသတ်ရသော အခွင့်ကို ပေးပါလော့။ အဘယ်သူမျှမသိရ။ သူသည် ကိုယ်တော်ကိုသတ်၍၊ ကိုယ်တော်ထံ၌ စုဝေးသောယုဒလူ အပေါင်းတို့သည် အရပ်ရပ်သို့ကွဲပြားသဖြင့်၊ ယုဒပြည်၌ ကျန်ကြွင်းသော သူတို့သည် အဘယ်ကြောင့်ပျက်စီးရ ကြပါမည်နည်းဟု၊ မိဇပါမြို့၌ ဂေဒလိကို တိတ်ဆိတ်စွာ လျှောက်သော်လည်း၊
16 အဟိကံသားဂေဒလိက၊ သင်သည်ထိုသို့မပြုရ။ ဣရှမေလ၌ မမှန်သောစကားကိုပြန်ပြောပြီဟု၊ ကာရာ သားယောဟနန်အား ပြန်ပြောလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၄၀:၁ နဘုဇာရဒန်။ ၃၉:၉ ကိုကြည့်ပါ။ ရာမာ။ ယေရုဆလင်မြို့မြောက်ဘက် ၅ မိုင် (၈ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး၊ ဗာဗုလုန်သို့သွားမည့်သုံ့ပန်းများအတွက် စုရုံးရာနေရာဖြစ်သည်။ ၁–၆ ပိုဒ်များသည် ၃၉:၁၄ နှင့်မည်သို့ဆက်စပ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာမသိရပါ။ ယေရမိသည် တရားဝင်လွှတ်ပေးရန်အတွက် ရာမာရှိ နဘုဇာရဒန်ထံသို့ခေါ်ဆောင်သွားခံရခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ယေရမိသည် အမှားဖြင့်ပြန်လည်ဖမ်းဆီးခံရပြီး နှစ်ကြိမ်လွှတ်ပေးခံရခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
40:1 Nebuzaradan. See 39:9. Ramah. A
town 5 miles (8 km) north of Jerusalem, it was a staging post for captives
bound for Babylon. How vv. 1–6 relate to 39:14 is not clear. Jeremiah may have
been taken to Nebuzaradan in Ramah to be officially freed, or perhaps Jeremiah
had been rearrested by mistake and therefore freed twice.
၄၀:၂–၃ ထာဝရဘုရားသည် … ပြစ်တင်ပြောဆိုခဲ့ပြီး … ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ ဗာဗုလုန်စစ်သားတစ်ဦးသည် ယေရမိ၏ပရောဖက်ပြုချက်များ၏စစ်မှန်မှုကို အသိအမှတ်ပြုပြီး၊ ဗာဗုလုန်အောင်ပွဲသည် ယေရမိ၏ဘုရားသခင်၏လုပ်ဆောင်မှုဖြစ်ကြောင်း ဝန်ခံသည်။
40:2–3 Lord your God has pronounced … brought it. A Babylonian soldier acknowledges the
genuineness of Jeremiah’s prophecies and the Babylonian victory as the act of
Jeremiah’s God.
၄၀:၄ ယေရမိသည် နဘုဇာရဒန်ထံမှ သူ၏မင်းဧကရာဇ်၏အရာရှိများထက် ပိုမိုကောင်းမွန်သောဆက်ဆံမှုရရှိသည်။
40:4 Jeremiah receives better treatment from Nebuzaradan than he
had from his own king’s officials.
၄၀:၅–၆ ယေရမိ၏အပ်နှံမှုသည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်မြေယာအပေါ်ဖြစ်သည်။ ဂဒလျ။ ၃၉:၁၄ ကိုကြည့်ပါ။
40:5–6 Jeremiah’s commitment is to his own land. Gedaliah. See
39:14.
၄၀:၇–၄၁:၃ ဂဒလျ၏လုပ်ကြံခံရမှု။
40:7–41:3 Gedaliah’s assassination.
၄၀:၇ ဗိုလ်မှူးများ … သူတို့၏လူများ။ ဗာဗုလုန်စစ်တပ်ထံမှ ပုန်းအောင်းနိုင်ခဲ့သော ယုဒစစ်သားများ။ မြေယာ၏ဆင်းရဲသားများ။ ၃၉:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
40:7 captains … their men. Judean soldiers who had managed
to hide from the Babylonian army. poorest of the land. See
39:10.
၄၀:၈ မိဇဖာ။ ယေရုဆလင်မြို့မြောက်ဘက် ၈ မိုင် (၁၂ ကီလိုမီတာ) အကွာရှိမြို့တစ်မြို့၊ ယေရုဆလင်မြို့ပျက်စီးနေသဖြင့် ဂဒလျ၏အစိုးရဌာနဖြစ်သည်။ ဣရှမေလ။ မျိုးရိုးမြင့်မားသောစစ်ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး (၂ရာ၊ ၂၅:၂၅ ကိုကြည့်ပါ)။
40:8 Mizpah. A town 8 miles (12 km) north of Jerusalem; the seat of
Gedaliah’s government as Jerusalem was in ruins. Ishmael. A
military leader of noble birth (see 2 Kin. 25:25).
၄၀:၉ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ ဂဒလျသည် ဗာဗုလုန်တို့ကိုမပုန်ကန်သမျှ လုံခြုံစွာနေထိုင်နိုင်ကြောင်း လူများအား အာမခံသည်။
40:9 took an oath. Gedaliah solemnly assures the
men that they can dwell in safety as long as they do not rebel against the
Babylonians.
၄၀:၁၀ သင်တို့သိမ်းယူထားသောမြို့များ။ ဗာဗုလုန်တို့ထွက်ခွာသွားပြီးနောက် ပြောက်ကျားတပ်ဖွဲ့သည် ဤမြို့များကိုသိမ်းပိုက်ထားခဲ့သည်။
40:10 cities that you have taken. The guerrilla army had occupied these
since the Babylonian departure.
၄၀:၁၁–၁၂ မောဘ … အမ္မုန် … ဧဒုံ။ တိုက်ပွဲအတွင်း ယုဒလူများသည် အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများသို့ထွက်ပြေးခဲ့ပြီး ယခုယုဒသို့ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသည်။
40:11–12 Moab … Ammonites … Edom. Many Jews had fled to
neighboring countries during the fighting and now returned to Judah.
၄၀:၁၃ ယောဟနန် … ဗိုလ်မှူးများ။ စစ်သားများသည် ဂဒလျကိုယုံကြည်ပြီး သူ၏ထောက်ခံသူများဖြစ်လာကြသည်၊ ဣရှမေလမှလွဲ၍။
40:13 Johanan … the captains. The soldiers trusted Gedaliah
and became his supporters, except for Ishmael.
၄၀:၁၄ အမ္မုန်လူမျိုး။ ယုဒရှိအရှေ့ဘက်နိုင်ငံ၊ လောတ၏သားမြေးများ (ကမ္ဘာဦး ၁၉:၃၈ ကိုကြည့်ပါ)၊ ဗာဗုလုန်တို့ကိုဆန့်ကျင်သည့် ယုဒ၏မဟာမိတ်ဟောင်း (၂၇:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သင့်ကိုလုပ်ကြံရန်။ ဗာလိသည်၏ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းလင်းစွာမဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ယုဒ၏အဆုံးသတ်သည် သူ၏နယ်နမိတ်ကိုချဲ့ထွင်ရန် အခွင့်အရေးဖြစ်သည်။
40:14 Ammonites. Nation east of Judah,
descendants of Lot (see Gen. 19:38), and Judah’s former allies against the
Babylonians (see 27:3). murder you. Baalis’s motive is
not made clear, but Judah’s end was an opportunity for him to extend his own
borders.
၄၀:၁၆ သင်သည်မမှန်ကန်စွာပြောဆိုသည်။ ဂဒလျသည် မျိုးရိုးမြင့်မားသောသူတစ်ဦး၏မကောင်းမှုကို ယုံကြည်ရန်ငြင်းဆိုသည်။ ဣရှမေလ။ ၈ ကိုကြည့်ပါ။
40:16 you speak falsely. Gedaliah refused to believe ill
of a man of noble birth. Ishmael. See v. 8.
No comments:
Post a Comment