အခန်းကြီး
- ၈
အိုအကျွန်ုပ်တို့၏
ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရား၊ နာမ တော်သည် မြေကြီးတပြင်လုံး၌ အလွန်ကြီးမြတ်တော်မူ ၏။
ဘုန်းအာနုဘော်တော်သည် မိုဃ်းကောင်းကင်ပေါ်မှာ တည်လျက်ရှိပါ၏။
2 ကိုယ်တော်၏ရန်သူတို့ကို ရည်ဆောင်၍ ရန်သူ ကို၎င်း၊
အငြိုးထားသောသူကို၎င်း၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေစေ ခြင်းငှါ၊ နို့စို့သူငယ်တို့၏နှုတ်ထဲမှ
အစွမ်းသတ္တိကို စီရင် တော်မူ၏။
3 လက်ညှိုးတော်အလုပ်တည်းဟူသော ကိုယ်တော် ၏
မိုဃ်းကောင်းကင်ကို၎င်း၊ ပြင်ဆင်တော်မူသောလနှင့် ကြယ်များကို၎င်း၊
အကျွန်ုပ်ဆင်ခြင်သော်၊
4 လူသည် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော် သည်
အောက်မေ့တော်မူရသနည်း။ လူသားသည် အဘယ်သို့သော သူဖြစ်၍ အကြည့်အရှု ကြွလာတော်မူရ
သနည်း။ သူ့ကို ကောင်းကင်တမန်တို့အောက်၌ အနည်း ငယ်နှိမ့်တော်မူပြီ။
5 သူ၏ခေါင်းကို ဘုန်းအသရေနှင့် ပတ်ရစ်တော် မူပြီ။
6 ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာများကိုအုပ်စိုးစေ၍၊ သိုးနွားအစရှိသော
မြေတိရစ္ဆာန်မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်၊
7 ပင်လယ်ငါးနှင့်ပင်လယ်လမ်း၌ သွားတတ်သောတိရစ္ဆာန် မှစ၍၊
8 ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကို သူ၏ခြေအောက်၌ ချထားတော်မူပြီ။
9 အိုအကျွန်ုပ်တို့၏ ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏နာမသည် မြေကြီးတပြင်လုံး၌
အလွန်ကြီး မြတ်တော်မူသတည်း။
အနက်က်ဖွင့်ချက်။
၈—ဖန်ဆင်းရှင် ထာဝရဘုရား
8—The Lord of Creation
ဤကျေးဇူးတော်သီချင်းတွင် ဒါဝိဒ်သည် ကောင်းကင်နှင့် အထူးသဖြင့် လူသားကို ဖန်ဆင်းပြီး မြေကြီးသတ္တဝါများကို အုပ်စိုးစေသည့် ထာဝရဘုရား၏ ဖန်ဆင်းခြင်းအတွက် ချီးမွမ်းသည်။ နောက်ဆုံးတွင် မေရှိယထံ ညွှန်းဆိုသည် (၆-၈ ကိုကြည့်ပါ)။
In this hymn of praise, David exalts the Lord for His
creation of the heavens and especially for the creation of man, giving him
dominion over the creatures of the earth. Points ultimately to the Messiah (see
vv. 6–8).
၈:ခေါင်းစဉ် ဂါသ။ ဤနေရာနှင့် ၈၁၊ ၈၄ တို့၏ ခေါင်းစဉ်များတွင် အသုံးပြုသည်။ ဟီဘရူးစကားလုံး gittith သည် အဓိပ္ပာယ်မရှင်းသော ဂီတဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။
8:title Gath. Used
here and in titles to 81 and 84. The Hebrew is gittith—a musical
term with uncertain meaning.
၈:၁၊ ၉ အဆုံးသတ်ခြင်း (နိဒါန်း၊ "စာပေဆိုင်ရာလက္ခဏာများ" ကိုကြည့်ပါ)။
8:1, 9 An inclusio (see
Introduction, “Literary Features”).
၈:၂ အားကိုးရာကို သတ်မှတ်သည်။ ဆက်ပတာဂါဏ်တွင် "ပြည့်စုံသောချီးမွမ်းခြင်း" ဟု ဖတ်ရှုသည် (မ ၂၁:၁၆ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ကလေးငယ်များသည်ပင် ဖန်ဆင်းရှင်၏အားအင်နှင့်/သို့မဟုတ် ချီးမွမ်းခြင်းကို ပြည့်စုံစေသော ကိရိယာများဖြစ်သည် (မ ၂၁:၁၂-၁၆ တွင် ဥပမာနှင့် ကိုးကားချက်ကိုကြည့်ပါ)။ ဆိတ်ငြိမ်စေသည်။ "ရပ်တန့်ရန်၊ ရှောင်ကြဉ်ရန်"။
8:2 ordained strength. The
Septuagint reads “perfected praise” (compare to Matt. 21:16). Even babes and
infants are instruments of the Creator’s strength and/or perfect His praise
(see illustration and citation in Matt. 21:12–16). silence. “To
cease, desist.”
၈:၃-၅ လူသား။ လူသား၏အားနည်းချက်နှင့် ပျော့ညံ့မှုကို ဆိုလိုသည်။ လူသား၏သား။ လူသား၏သဘာဝကို မြေကြီးဆန်မှုကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ အနည်းငယ်နိမ့်သည်။ သို့မဟုတ် "အနည်းငယ်ကြာအောင် နိမ့်သည်"။ ကောင်းကင်တမန်များ။ ဟီဘရူး elohim။ ဤစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကိုလည်း ကိုးကားနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် ကောင်းကင်တမန်များကိုလည်း ကိုးကားနိုင်သည် (ဆက်ပတာဂါဏ်ကဲ့သို့ဘာသာပြန်ထားသည်; ၈၂:၁ ကိုကြည့်ပါ)။
8:3–5 man. Implies human frailty
and weakness. son of man. Emphasizes the earthliness of
human nature. a little lower. Or “a little while
lower.” angels. Hebrew elohim. The word can
refer to God, or to the angels (as translated by the Septuagint; see 82:1).
၈:၆-၈ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁:၂၈ ကို ညွှန်းဆိုသည်။ အုပ်စိုးမှုသည် နောက်ဆုံးတွင် အပြည့်အဝပြန်လည်ရရှိမည် (မိ ၄:၈၊ ဗျာ ၁၁:၁၅ ကိုကြည့်ပါ)
"လူသား၏သား" (ဒံ ၇:၁၃-၁၄) တွင် ဖြစ်သည်၊ ထိုသူသည် ဒုတိယအာဒံဖြစ်သည်။ ၁ ကော ၁၅:၂၇၊ ဧ ၁:၂၂၊ ဟေဗြဲ ၂:၆-၉ တို့တွင် ကိုးကားချက်များကိုကြည့်ပါ၊ ဗျာဒိတ် ၁၁:၁၅ ကိုလည်းကြည့်ပါ။
8:6–8 Allusion to Gen. 1:28. The
dominion will ultimately be fully restored (see Mic. 4:8; Rev. 11:15) in the
eschatological “Son of Man” (Dan. 7:13–14), who is the Second Adam. See
citations in 1 Cor. 15:27; Eph. 1:22; Heb. 2:6–9; see also Rev. 11:15.
No comments:
Post a Comment