အခန်းကြီး - ၁၂
1 ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ရောဗောင်ကို ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ၊ ရှေခင်မြို့သို့သွားကြ၍ သူသည်လည်း သွား၏။
2 ရှောလမုန်မင်းကြီးထံမှ အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ပြေးသော နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်သည် ထိုသိတင်း ကိုကြား၍ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ပြန်လာ၏။
3 ဣသရေလလူတို့သည် သူ့ထံသို့လူကိုစေလွှတ်၍ ခေါ်သဖြင့်၊ စည်းဝေးသော ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် သူနှင့်အတူ ရောဗောင်ထံသို့ ဝင်လျက်၊
4 ခမည်းတော်သည် ကျွန်တော်တို့၌ လေးသောထမ်းဘိုးကိုတင်ပါပြီ။ ခမည်းတော်ထံမှာ ပင်ပန်းစွာ ဆောင်ရွက်ရသောအမှု၊ တင်တော်မူသော ထမ်းဘိုးလေး ကို ပေါ့စေတော်မူပါ။ ထိုသို့ပြုတော်မူလျှင်၊ ကျွန်တော် တို့သည် အမှုတော်ကို ထမ်းပါမည်ဟု လျှောက်ဆိုကြ၏။
5 ရောဗောင်ကလည်း၊ သင်တို့သွားကြဦးလော့။ သုံးရက်လွန်မှ တဖန်လာကြဦးလော့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ သူတို့သည် သွားကြ၏။
6 ထိုအခါ ရောဗောင်မင်းကြီးသည် ခမည်းတော်ရှောလမုန် အသက်ရှင်စဉ်အခါ၊ အထံတော်၌ ခစားသော အသက်ကြီးသူတို့နှင့် တိုင်ပင်၍၊ ဤသူတို့အား ငါပြန်ပြောရမည်အကြောင်း အဘယ်သို့အကြံပေး ကြမည်နည်းဟု မေးသော်၊
7 သူတို့က၊ ကိုယ်တော်သည် ယနေ့ဤသူတို့၏ ကျွန်ခံလျက်၊ သူတို့အမှုကို စောင့်၍ ကောင်းသော စကား နှင့်ပြန်ပြောတော်မူလျှင်၊ သူတို့သည် အစဉ်ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ခံကြပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်ထားကြ၏။
8 အသက်ကြီးသူတို့ပေးသော အကြံကို ရောဗောင်သည်မလိုက်။ ခစားမြဲခစားသော မိမိသူငယ်ချင်း တို့နှင့် တိုင်ပင်လျက်၊
9 ပြည်သားတို့က၊ ခမည်းတော်တင်သောထမ်းဘိုးကို ပေါ့စေတော်မူပါဟု လျှောက်ဆိုကြသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့ အား ငါပြန်ပြောရမည်အကြောင်း အဘယ်သို့ အကြံပေး ကြမည်နည်းဟု မေးသော်၊
10 ထိုသူငယ်ချင်းလုလင်တို့က၊ ခမည်းတော်သည် ကျွန်တော်တို့၌ ထမ်းဘိုးကို လေးစေပါပြီ။ ပေါ့စေတော် မူပါဟု လျှောက်သောပြည်သားတို့အား၊ ကိုယ်တော်က၊ ငါ့လက်သန်းသည် ငါ့ခမည်းတော်ခါးထက်သာ၍ ကြီးလိမ့် မည်။
11 ငါ့ခမည်းတော်သည် သင်တို့အပေါ်မှာ လေးသောထမ်းဘိုးကိုတင်လေပြီ။ ငါသည်လည်းထပ်၍ တင်ဦးမည်။ ငါ့ခမည်းတော်သည် သင်တို့ကို ကြိမ်လုံးနှင့် ရိုက်လေပြီ။ ငါသည်လည်း ကင်းမြီးကောက်နှင့် ရိုက်ဦး မည်ဟု ပြန်ပြောတော်မူပါဟု လျှောက်ထားကြ၏။
12 ရှင်ဘုရင်က၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ တဖန် လာကြဦးလော့ဟု နေ့ရက်ကို ချိန်းချက်သည်အတိုင်း၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ယေရောဗောင်နှင့် လူအပေါင်းတို့သည် ရောဗောင်ထံသို့ ရောက်လာကြ၏။
13 ရှင်ဘုရင်သည် အသက်ကြီးသူတို့ပေးသော အကြံကိုမလိုက်။ လူပျိုတို့ပေးသောအကြံကို လိုက်လျက်၊
14 ငါ့ခမည်းတော်သည် သင်တို့အပေါ်မှာ လေးသော ထမ်းဘိုးကိုတင်လေပြီ။ ငါသည်လည်းထပ်၍ တင်ဦးမည်။ ငါ့ခမည်းတော်သည် သင်တို့ကို ကြိမ်လုံးနှင့် ရိုက်လေပြီ။ ငါသည်လည်း ကင်းမြီးကောက်နှင့် ရိုက်ဦးမည်ဟု ကြမ်းတမ်းစွာ ပြန်ပြောတော်မူ၏။
15 ရှင်ဘုရင်သည် ပြည်သားတို့၏ စကားကိုနားမထောင်ရသည်အကြောင်းကား၊ ထာဝရဘုရားသည် ရှိလောမြို့သား အဟိယအားဖြင့် နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်အား မိန့်တော်မူသောစကားကို ပြည့်စုံစေ တော်မူမည်အကြောင်းတည်း။
16 ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ရှင်ဘုရင် နားမထောင်ကြောင်းကို သိမြင်လျှင်၊ ငါတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့်အဘယ်သို့ဆက်ဆံသနည်း။ ယေရှဲ၏သားနှင့် အဘယ်သို့ အမွေခံရသေးသနည်း။ အိုဣသ ရေလအမျိုး၊ သင်တို့နေရာသို့ သွားကြ။ အိုဒါဝိဒ်၊ သင်၏ အိမ်ကို ကြည့်ရှုလော့ဟု ရှင်ဘုရင်အားပြန်ပြောလျက်၊ ဣသရေလလူတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ပြန်သွားကြ၏။
17 သို့ရာတွင် ယုဒမြို့ရွာတို့၌နေသော ဣသရေလ လူတို့ကို ရောဗောင်သည် အုပ်စိုးရသေး၏။
18 ထိုအခါ ရောဗောင်မင်းကြီးသည် အခွန်တော်ဝန် အဒေါနိရံကို စေလွှတ်၍ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့ သည် သူ့ကိုသေအောင် ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်ကြ၏။
19 ရောဗောင်မင်းကြီးသည် ရထားတော်ကို အလျင်အမြန်တက်၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြေးလေ၏။ ထိုသို့ ဣသရေလအမျိုးသည် ယနေ့တိုင်အောင် ဒါဝိဒ် မင်းမျိုးကို ပုန်ကန်ကြ၏။
20 ယေရောဗောင်ပြန်လာကြောင်းကို ဣသရေလ အမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် ကြားသောအခါ၊ လူကို စေလွှတ်၍၊ ယေရောဗောင်ကို စည်းဝေးရာ ပရိသတ်ထံသို့ ခေါ်ပြီးလျှင်၊ ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုးသော ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက်ကြ၏။ ယုဒအမျိုးမှတပါး အဘယ်အမျိုးမျှ ဒါဝိဒ်မင်းမျိုးသို့ မဆည်းကျပ်။
21 ရောဗောင်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ရောက်သောအခါ၊ ဣသရေလအမျိုးကို စစ်တိုက်၍ နိုင်ငံတော်ကို ရှောလမုန်သား ရောဗောင်လက်သို့ရောက်ပြန်စေခြင်းငှါ၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးနှင့်တကွ ယုဒအမျိုးသားအပေါင်းတို့နှင့် ရွေးချယ်သော စစ်သူရဲတသိန်းရှစ်သောင်းတို့ကို စုဝေး စေ၏။
22 သို့ရာတွင် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏လူရှေမာယသို့ ရောက်၍၊
23 သင်သည် ရှောလမုန်သား၊ ယုဒရှင်ဘုရင် ရောဗောင်နှင့် ယုဒအမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားများ၊ ကျန်ကြွင်းသော သူများတို့အား ထာဝရဘုရား၏ အမိန့် တော်ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
24 သင်တို့ညီအစ်ကိုဖြစ်သော ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို စစ်တိုက်ခြင်းငှါ ချီ၍မသွားကြနှင့်။ လူအပေါင်းတို့၊ ကိုယ်နေရာသို့ ပြန်သွားကြလော့။ ဤအမှုသည် ငါအခွင့်ပေးကြောင့် ဖြစ်၏ဟု မိန့်တော်မူသော ထာဝရဘုရား၏စကားတော်ကို နားထောင်၍ စကား တော်အတိုင်း ပြန်သွားကြ၏။
25 ထိုနောက် ယေရောဗောင်သည် ဧဖရိမ်တောင်ပေါ်မှာ ရှေခင်မြို့ကို တည်၍ နေရာချ၏။ ထိုမြို့မှသွား၍ ပေနွေလမြို့ကိုလည်း တည်၏။
26 ယေရောဗောင်က၊ ဤနိုင်ငံသည် ဒါဝိဒ်မင်းမျိုး လက်သို့ ပြန်ကောင်းပြန်လိမ့်မည်။
27 ပြည်သားတို့သည် ထာဝရဘုရား၏ ဗိမာန်တော်၌ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းငှါ ယေရုရှလင်မြို့သို့သွားလျှင်၊ သူတို့ စိတ်နှလုံးသည် မိမိတို့သခင် ယုဒရှင်ဘုရင် ရောဗောင်ဘက်သို့ပြောင်းလဲ၍၊ ငါ့ကိုသတ်ပြီးမှ ယုဒရှင်ဘုရင် ရောဗောင်ဘက်သို့ တဖန် ဝင်စားကြလိမ့်မည်ဟု အောက် မေ့သောကြောင့်၊
28 သူတပါးနှင့်တိုင်ပင်၍ ရွှေနွားသငယ်နှစ်ကောင် ကို လုပ်ပြီးလျှင်၊ သင်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ သွားရ သော အမှုခက်လှ၏။ အို ဣသရေလအမျိုး၊ သင်တို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်သော ဘုရားတို့ကို ကြည့်ရှုကြ လော့ဟု ဆိုလျက်၊
29 ဗေသလမြို့၌တကောင်၊ ဒန်မြို့၌တကောင်ကို ထားသဖြင့်၊
30 ပြစ်မှားစရာအကြောင်းကို ပြုလေ၏။ ပြည်သားတို့သည် နွားသငယ်ကို ကိုးကွယ်ခြင်းငှါ၊ ဒန်မြို့တိုင်အောင် သွားတတ်ကြ၏။
31 ယေရောဗောင်သည်လည်း၊ မြင့်သောအရပ်ပေါ်မှာ အိမ်ကိုဆောက်၍၊ လေဝိသားမဟုတ်သော သာမညလူတို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အရာ၌ ခန့်ထားလေ၏။
32 ယုဒပြည်၌ခံသော ပွဲကဲ့သို့ အဋ္ဌမလတဆယ် ငါးရက်နေ့တွင် ပွဲကိုစီရင်၍၊ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ပူဇော်၏။ ထိုသို့ဗေသလမြို့၌စီရင်၍၊ မိမိလုပ်သောနွားသငယ်တို့အား ယဇ်ပူဇော်၏။ မြင့်သောအရပ်၌ ခန့်ထားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကိုလည်း ဗေသလမြို့မှာနေရာချ၏။
33 ထိုသို့ကိုယ်အလိုအလျောက် ချိန်းချက်သော အဋ္ဌမလတဆယ်ငါးရက်နေ့တွင် ဗေသလမြို့၌ မိမိလုပ် သော ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာပူဇော်၏ ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ပွဲကိုလည်းစီရင်၏ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ယဇ်ပူဇော်၍ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၂:၁-၃၃ ဤအခန်းသည် ဒါဝိဒ်နှင့် စောလမွန်၏ ပေါင်းစည်းထားသော နိုင်ငံတော်မှ မြောက်ပိုင်းမျိုးနွယ်ဆယ်ခုခွဲထွက်သွားခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
12:1–33 The chapter presents the secession of ten northern tribes from the
united kingdom of David and Solomon.
၁၂:၁ ရေဟောဗမ်။ စောလမွန်၏သားနှင့် ထီးနန်းဆက်ခံသူဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏မိုက်မဲမှုသည် နိုင်ငံတော်ခွဲထွက်ခြင်းသို့ ဦးတည်စေသည်။ ရှေခင်။ ယေရုဆလင်မြောက်ဘက်၊ ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှဲအနီးရှိ နယ်စပ်တွင်တည်ရှိသော အရေးပါသောမြို့တစ်မြို့။ ဣသရေလလူမျိုးအားလုံး။ မြောက်ပိုင်းမျိုးနွယ်များသည် ရေဟောဗမ်ကို ၎င်းတို့၏ဘုရင်အဖြစ် သတ်မှတ်ချက်များဖြင့် လက်ခံရန် ဆန္ဒရှိကြသည်။
12:1 Rehoboam. Solomon’s son and successor on the throne, whose
foolishness leads to a division of the kingdom. Shechem. An
important city situated north of Jerusalem near the border of Ephraim and
Manasseh. all Israel. The northern tribes are willing
to accept Rehoboam as their king under certain conditions.
၁၂:၄ ထမ်းဘိုး။ အလုပ်အကျွမ်းဝင်ရာကိရိယာ။ ဤနေရာတွင် ၎င်းသည် စောလမွန်၏ လေးလံသောအခွန်များ၊ အဓမ္မလုပ်အားပေးမှုနှင့် စစ်တပ်များကို ကိုယ်စားပြုသည်။
12:4 yoke. An instrument of service. Here it
stands for Solomon’s heavy taxation and forced labor and military forces.
၁၂:၇ ကျွန်။ ရှောလမုန်လက်ထက်တွင် အမှုတော်ခံခဲ့ရင်းသူသက်ကြီးရွးများသည် ရဟောဗောမ်အား ကျွန်ကဲ့သို့ ဦးဆောင်သူဖြစ်ရန် စိန်ခေါ်ကြ၏။
12:7 a servant. The elders who served under Solomon challenge
Rehoboam to be a servant leader.
၁၂:၈ လူငယ်များ။ ရဟောဗောမ်သည် ဘုရင်ဖြစ်လာသောအခါ အသက် လေးဆယ့်တစ်နှစ်ရှိပြီ။
12:8 the young men. Rehoboam was 41 years old when
he became king.
၁၂:၁၁ ကြိမ်ဒဏ်ခတ်ရာတွင်သုံးသောကိရိယာ။ မူရင်းတွင် “ကင်းမြီးကောက်” ဟုဆိုသည်၊ ၎င်းသည် ကြိမ်ဒဏ်ပေးရာတွင် အသုံးပြုသော ကိရိယာတစ်မျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။
12:11 scourges. The original says “scorpions,”
referring to a type of whip.
၁၂:၁၅ ထာဝရဘုရားထံမှ။ စာရေးသူက ဤဝမ်းနည်းဖွယ်ဖြစ်ရပ်များသည် ဘုရားသခင်၏ အဆုံးအဖြတ်အာဏာအောက်တွင် ရှိနေသေးသည်ဟု ဆိုသည်။
12:15 from the Lord. The author is saying that these
tragic events are still under God’s ultimate control.
၁၂:၁၆ ဣသရေလလူအားလုံး။ ဤစကားစုသည် ဤအခြေအနေတွင် လူမျိုးတစ်ခုလုံးကို မဆိုလို၊ မြောက်ပိုင်းရှိ နိုင်ငံသို့သာ သက်ရောက်သည်။ အဘယ်အခွင့်အစုရှိသနည်း။ မြောက်ပိုင်းအနွယ်များကြားတွင် လူကြိုက်များသော ပုန်ကန်မှု၏ အော်ဟစ်သံ (၂ ရာ ၂၀:၁)။
12:16 all Israel. In this context the expression
no longer applies to the whole nation but only to the kingdom in the
north. What share …? The rallying cry of
rebellion popular among the northern tribes (2 Sam. 20:1).
၁၂:၁၇ ယုဒ။ ယုဒအနွယ်တစ်ခုတည်းကို မဆိုလို၊ တောင်ပိုင်းရှိ နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကို ဆိုသည်၊ ၎င်းတွင် ရှိမောင်အနွယ်နှင့် ဗင်္ယာမိန်အနွယ်မှ အချို့သောအမျိုးအနွယ်များပါဝင်သည်။
12:17 Judah. Not the tribe of Judah, but the whole kingdom in
the south including Simeon and some clans of Benjamin.
၁၂:၁၈ အဒေါရံ။ အတင်းအဓမ္မလုပ်သားများကို တာဝန်ယူရသူဖြစ်သောကြောင့် သူသည် အလွန်မနှစ်သက်ခံရသူဖြစ်သည်။
12:18 Adoram. Being in charge of the forced labor, he was very
unpopular.
၁၂:၁၉ ဒါဝိဒ်၏အိမ်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို တဲလ်ဒန်တွင် ရှေးဟောင်းသုတေသနတစ်ခုမှ အတည်ပြုခဲ့သည်။ ယနေ့တိုင်။ ဤအသေးစိတ်အချက်သည် စာသားကို မြောက်ပိုင်းနိုင်ငံတော်တည်ရှိနေသေးသည့် ဘီစီ ၇၂၂ တွင် ပြည်နှင်ဒဏ်မခံရမီကာလတွင် ရေးသားခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
12:19 the house of David. The expression was confirmed by an
archaeological discovery at Tell Dan. to this day. This
detail indicates that the text was written when the northern kingdom still
existed prior to the exile in 722 B.C.
၁၂:၂၁ ဗင်္ယာမိန်။ ယေရုဆလင်နှင့်နီးသော အနွယ်များသည် ယုဒနှင့်အတူ မဲခွဲခဲ့ကြသည်။ တစ်သိန်းရှစ်သောင်း။ စစ်တပ်ယူနစ်ကြီးတစ်ရာရှစ်ဆယ်။
12:21 Benjamin. The clans close to Jerusalem cast their lot with
Judah. one hundred and eighty thousand. One hundred
eighty large military units.
၁၂:၂၂ ဘုရားသခင်၏လူ။ “ဘုရားသခင်၏ပရောဖက်” ဟု ဖော်ပြရန် သာမန်နည်းလမ်းတစ်ခု။ သူ၏ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုသည် အကြီးအကျယ်ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည့် ပြည်တွင်းစစ်ကို ရပ်တန့်စေခဲ့သည်။
12:22 the man of God. A common way of saying “God’s
prophet.” His intervention stops what could have turned into a major civil war.
၁၂:၂၅ ပင်နွေလ။ ယာကုပ်မှ အမည်ပေးခဲ့သော ထရန်စျော်ဒန်ရှိ မြို့တစ်မြို့ (က ၃၂)။
12:25 Penuel. A town in Transjordan, so named by Jacob (Gen.
32).
၁၂:၂၈ ရွှေနွားသငယ်နှစ်ကောင်။ နွားပုံသဏ္ဍာန်များသည် ဒုတိယပညတ်ကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည် (ထွက်မြောက်ရာ ၂၀:၄–၆; တရားဟောရာ ၅:၈–၉)။ ဒန်နှင့် ဗေသလတွင် ရုပ်တုများထားရှိခြင်းကို “ယေရောဗောင်၏အပြစ်” ဟုခေါ်သည်။ ဤသည်မှာ သင်တို့၏ဘုရားများဖြစ်သည်။ ဤစကားများသည် ဆီနာတောင်တွင် ဣသရေလလူမျိုးတို့၏ ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုကို အမှတ်ရစေသည် (ထွက်မြောက်ရာ ၃၂)။
12:28 two calves of gold. The images of bulls violated
the second commandment (Ex. 20:4–6; Deut. 5:8–9). The setting up of the idols
in Dan and Bethel is called “the sin of Jeroboam.” Here are your
gods. The words remind one of Israel’s idol worship at Sinai (Ex.
32).
၁၂:၂၉ ဗေသလ။ ယေရောဗောင်၏ နိုင်ငံ၏ တောင်ဘက်အကျဆုံး အဓိကဗဟိုဌာနဖြစ်ပြီး ယေရုဆလင်မြို့၏ မြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသည်။ ဒန်။ ဣသရေလနိုင်ငံ၏ မြောက်ဘက်ဆုံး နယ်စပ်မြို့။
12:29 Bethel. The southernmost main center of Jeroboam’s
kingdom located north of Jerusalem. Dan. The
northernmost border city in Israel.
|
နာမည် |
အုပ်ချုပ်သောကာလ (အားလုံး ဘီစီ) |
၁-၂ ဘုရင်မှတ်တမ်းတွင် ကိုးကားချက် |
ပြုမူချက်များ |
|
ယေရောဗောမ် ပထမ |
၉၃၁–၉၁၀ |
၁ ဘုရင် ၁၂:၂၅–၁၄:၂၀ |
မကောင်း |
|
နာဒပ် |
၉၁၀–၉၀၉ |
၁ ဘုရင် ၁၅:၂၅–၃၂ |
မကောင်း |
|
ဗာရှာ |
၉၀၉–၈၈၆ |
၁ ဘုရင် ၁၅:၃၃–၁၆:၇ |
မကောင်း |
|
ဧလဟ် |
၈၈၆–၈၈၅ |
၁ ဘုရင် ၁၆:၈–၁၄ |
မကောင်း |
|
ဇိမ်ရိ |
၈၈၅ |
၁ ဘုရင် ၁၆:၁၅–၂၀ |
မကောင်း |
|
တိဗနိ |
၈၈၅–၈၈၀ |
၁ ဘုရင် ၁၆:၂၁–၂၂ |
မကောင်း |
|
ဩမြီ |
၈၈၅–၈၇၄ |
၁ ဘုရင် ၁၆:၂၁–၂၈ |
မကောင်း |
|
အာဟပ် |
၈၇၄–၈၅၃ |
၁ ဘုရင် ၁၆:၂၉–၂၂:၄၀ |
မကောင်း |
|
အာခဇိ |
၈၅၃–၈၅၂ |
၁ ဘုရင် ၂၂:၅၁–၂ ဘုရင် ၁:၁၈ |
မကောင်း |
|
ယောရံ (ယောရှံ) |
၈၅၂–၈၄၁ |
၂ ဘုရင် ၃:၁–၉:၂၆ |
မကောင်း |
|
ယေဟု |
၈၄၁–၈၁၄ |
၂ ဘုရင် ၉:၁–၁၀:၃၆ |
ကောင်းပြီး မကောင်း |
|
ယောဟာဇ |
၈၁၄–၇၉၈ |
၂ ဘုရင် ၁၃:၁–၉ |
မကောင်း |
|
ယောအာရှ (ယောရှ) |
၇၉၈–၇၈၂ |
၂ ဘုရင် ၁၃:၁၀–၁၄:၁၆ |
မကောင်း |
|
ယေရောဗောမ် ဒုတိယ |
၇၉၃–၇၅၃ |
၂ ဘုရင် ၁၄:၂၃–၂၉ |
မကောင်း |
|
ဇာခရိ |
၇၅၃–၇၅၂ |
၂ ဘုရင် ၁၅:၈–၁၂ |
မကောင်း |
|
ရှလ္လုံ |
၇၅၂ |
၂ ဘုရင် ၁၅:၁၃–၁၆ |
မကောင်း |
|
မေနဟိမ် |
၇၅၂–၇၄၂ |
၂ ဘုရင် ၁၅:၁၇–၂၂ |
မကောင်း |
|
ပေကဟိယ |
၇၄၂–၇၄၀ |
၂ ဘုရင် ၁၅:၂၃–၂၆ |
မကောင်း |
|
ပေကဟ် |
၇၅၂–၇၃၂ |
၂ ဘုရင် ၁၅:၂၇–၃၁ |
မကောင်း |
|
ဟိုရှယ |
၇၃၂–၇၂၂ |
၂ ဘုရင် ၁၇:၁–၆ |
မကောင်း |
|
Kings of Israel |
|||
|
Name |
Period of Reign (all B.C.) |
Reference in 1–2 Kings |
Deeds |
|
Jeroboam I |
931–910 |
1 Kin. 12:25–14:20 |
Evil |
|
Nadab |
910–909 |
1 Kin. 15:25–32 |
Evil |
|
Baasha |
909–886 |
1 Kin. 15:33–16:7 |
Evil |
|
Elah |
886–885 |
1 Kin. 16:8–14 |
Evil |
|
Zimri |
885 |
1 Kin. 16:15–20 |
Evil |
|
Tibni |
885–880 |
1 Kin. 16:21–22 |
Evil |
|
Omri |
885–874 |
1 Kin. 16:21–28 |
Evil |
|
Ahab |
874–853 |
1 Kin. 16:29–22:40 |
Evil |
|
Ahaziah |
853–852 |
1 Kin. 22:51–2 Kin. 1:18 |
Evil |
|
Jehoram (Joram) |
852–841 |
2 Kin. 3:1–9:26 |
Evil |
|
Jehu |
841–814 |
2 Kin. 9:1–10:36 |
Right and Evil |
|
Jehoahaz |
814–798 |
2 Kin. 13:1–9 |
Evil |
|
Jehoash (Joash) |
798–782 |
2 Kin. 13:10–14:16 |
Evil |
|
Jeroboam II |
793–753 |
2 Kin. 14:23–29 |
Evil |
|
Zechariah |
753–752 |
2 Kin. 15:8–12 |
Evil |
|
Shallum |
752 |
2 Kin. 15:13–16 |
Evil |
|
Menahem |
752–742 |
2 Kin. 15:17–22 |
Evil |
|
Pekahiah |
742–740 |
2 Kin. 15:23–26 |
Evil |
|
Pekah |
752–732 |
2 Kin. 15:27–31 |
Evil |
|
Hoshea |
732–722 |
2 Kin. 17:1–6 |
Evil |
၁၂:၃၁ လေဝိအမျိုးသားများ။ သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် အမှုထမ်းရန် လေဝိအမျိုးသားများသာဖြစ်ပြီး၊ အာရုန်၏ ယောက်ျားသားစဉ်ဆက်များသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအဖြစ် အမှုထမ်းကြသည်။
12:31 the sons of Levi. Only the sons of Levi served in
the sanctuary, and the male descendants of Aaron served as priests.
၁၂:၃၂ ရှစ်လမြောက်လ။ တဲတော်ပွဲသည် ခုနစ်လမြောက်လ၏ ဆယ့်ငါးရက်မြောက်နေ့တွင် ကျင်းပရသည် (ဝတ် ၂၃:၃၄)။
12:32 the eighth month. The Feast of Tabernacles is
celebrated on the fifteenth day of the seventh month (Lev. 23:34).
No comments:
Post a Comment