အခန်းကြီး - ၅
ထိုသို့ရှောလမုန်သည်
ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်အဘို့ ပြုလုပ်စီရင်သမျှ အလုံးစုံတို့ကို လက် စသတ်ပြီးမှ၊
ခမည်းတော်ဒါဝိဒ်လှူသော ရွှေငွေတန်ဆာ များတို့ဆောင်ခဲ့၍ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်ဘဏ္ဍာစုထဲ
မှာသွင်းထားလေ၏။
2 ထိုအခါထာဝရဘုရား၏
ပဋိညာဉ်သေတ္တာ တော်ကို၊ ဇိအုန်မည်သော ဒါဝိဒ်မြို့မှာ ဆောင်ခဲ့လိုသော ငှါ၊
ရှောလမုန်သည်။ ဣသရေလအသက်ကြီးသူ အပေါင်းတို့နှင့် ဣသရေလအဆွေအမျိုးအသီးအသီးကို
အုပ်သောခေါင်းမင်းအပေါင်းတို့ကို၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ခေါ်တော်မူသည်အတိုင်း၊
3 ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည်၊
သတ္တမလ၌ လုပ်သော ပွဲအတွင်းတွင်၊ ရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ စုဝေး ရောက်လာကြ၏။
4 ဣသရေလအမျိုး
အသက်ကြီးသူအပေါင်းတို့ သည် လာ၍ လေဝိသားတို့သည်လည်း ထာဝရဘုရား၏
သေတ္တာတော်ကိုထမ်းလျက်၊
5 ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်၊
တဲတော်နှင့် ဆိုင် ၍၊ သန့်ရှင်းသော တန်ဆာအလုံးစုံတို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ် များနှင့်
လေဝိသားများတို့သည် ဆောင်ခဲ့ကြ၏။
6 ရှောလမုန်မင်းကြီးမှစ၍
သေတ္တာတော်ရှေ့မှာ စည်းဝေးသော ဣသရေလပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် မရေတွက်နိုင်၊ အတိုင်းမသိ
များစွာသော သိုးနွားတို့ကို ယဇ်ပူဇော်ကြ၏။
7 ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည်လည်း
ထာဝရဘုရား၏ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို အိမ်တော်အတွင်းသို့သွင်း၍
အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာနတည်းဟူသော ဗျာဒိတ်ဌာနတော် ထဲမှာ၊ ခေရုဗိမ်အတောင်တို့အောက်၊
သူ့နေရာ၌ ထားကြ ၏။
8 ခေရုဗိမ်တို့သည်
မိမိအတောင်ကို သေတ္တာတော် နေရာအပေါ်မှာ ဖြန့်၍၊ သေတ္တာတော်နှင့် ထမ်းဘိုးတို့ကို
လွှမ်းမိုးလျက်ရှိကြ၏။
9 ထမ်းဘိုးတို့ကို
ဆွဲထားသဖြင့်၊ ထမ်းဘိုးဖျားတို့ သည် ပြင်ခန်း၌ မထင်၊ သေတ္တာတော်ရှေ့ ဗျာဒိတ်ဌာန
တော်၌သာ ထင်၍ယနေ့တိုင်အောင် ရှိကြ၏။
10 ဣသရေလ
အမျိုးသားတို့သည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်၍၊ ထာဝရဘုရားသည်
သူတို့နှင့်ပဋိညာဉ်ဖွဲ့တော်မူ သောအခါ၊ မောရှေသည် ဟောရဂပ်အရပ်၌ရှိစဉ် သွင်း ထားသော
ကျောက်ပြားနှစ်ပြားမှတပါးသေတ္တာတော်ထဲ၌ အဘယ်အရာမရှိ။
11 ထိုအခါစည်းဝေးသော
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် အလှည့်သင့်သည်အတိုင်း အမှုတော်ကို မစောင့်၊ ရှိသမျှ တို့သည်
သန့်ရှင်းသည်ဖြစ်၍ သန့်ရှင်းရာဌာနထဲက ထွက်ပြီးလျှင်၊
12 သီချင်းဆိုသော
လေဝိသားအာသပ်တပည့်၊ ဟေမန်တပည့်၊ ယေဒုသုန်တပည့်အပေါင်းတို့သည်
အမျိုးသားချင်းများနှင့်တကွ ပိတ်ဖြူကို ဝတ်ဆင်၍၊ ခွက်ကွင်းစောင်းတယောကို ကိုင်လျက်
ယဇ်ပလ္လင်အရှေ့ ဘက်၌ ရပ်နေကြ၏။ တံပိုးမှုတ်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်
တရာနှစ်ဆယ်တို့သည်လည်း၊
13 သီချင်းဆိုသောသူတို့နှင့်ဝိုင်းလျှင်၊
ထာဝရဘုရား ၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ ထောမနာပြုခြင်းငှါ၊ တညီတညွတ်တည်း
အသံပြိုင်လျက်၊ ကောင်းမြတ်တော် မူသည်။ ကရုဏာတော်အစဉ်အမြဲတည်သည်ဟု တံပိုး
ခွက်ကွင်းအစရှိသောတုရိယာမျိုးနှင့်တကွ၊ အသံကိုလွှင့်၍ ထာဝရဘုရား၏ ဂုဏ်တော်ကို
ချီးမွမ်းကြသောအခါ၊ ထာဝရ ဘုရား၏အိမ်တော်သည် မိုဃ်းတိမ်နှင့်ပြည့်၏။
14 ထိုသို့ဘုရားသခင်၏
အိမ်တော်သည် ထာဝရ ဘုရား၏ ဘုန်းတော်နှင့်ပြည့်လျက်၊ မိုဃ်းတိမ်တော် ကြောင့်
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် အမှုတော်ကို ဆောင် ရွက်လျက်ရပ်၍ မနေနိုင်ကြ။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၅:၁-၁၄ ဘုရားသခင်၏သေတ္တာတော်သည် အဆုံးစွန်သော သန့်ရှင်းသောအရာဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းကို ဘုရားကျောင်းသို့ ယူဆောင်လာသည်။ ဤကျမ်းပိုဒ်သည် ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၈:၁-၁၂ နှင့် တူညီသည်။
5:1–14 The ark of God, which
was the most sacred object, is brought into the temple. This text parallels 1
Kin. 8:1–12.
၅:၁ ဘဏ္ဍာတိုက်များ။ ဘုရားကျောင်းတွင် သိမ်းဆည်းထားသော တန်ဖိုးကြီးပစ္စည်းများသည် ချမ်းသာသောဘုရင်များထံမှ လက်ဆောင်များ သို့မဟုတ် ဒါဝိဒ်၏စစ်ပွဲများမှ သိမ်းဆည်းရရှိသော ပစ္စည်းများဖြစ်သည်။
5:1 the treasuries. The
items of great value that were deposited in the temple were either gifts given
by wealthy monarchs or spoil from David’s many wars.
၅:၂ ဇိအုန်။ ဤနာမည်ကို ဒါဝိဒ်မြို့အတွက် အစပိုင်းတွင်အသုံးပြုခဲ့သော်လည်း၊ နောက်ပိုင်းတွင် ယေရုရှလင်မြို့တစ်ခုလုံးအတွက် အသုံးပြုခဲ့သည်။
5:2 Zion. The name was first
used for the City of David, but later was applied to the whole city of
Jerusalem.
၅:၃ သတ္တမလ။ တဲတော်ပွဲတော်ကျင်းပသည့် တိရှရီ လတွင်၊ ဣသရေလလူမျိုးများ၏ တောကန္တာရတွင်နေထိုင်မှုကို အောက်မေ့ဖွယ်ပြုလုပ်သည် (ဝတ် ၂၃:၃၃-၄၃)။
5:3 the seventh month. In
the month of Tishri when the Feast of Tabernacles is kept, commemorating
Israel’s dwelling in the wilderness (Lev. 23:33–43).
၅:၄ လေဝိသားများ။ ယာကုပ်၏သားလေဝိမှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် နှင့် အနီးတစ်ဝိုက်တွင် လုပ်ငန်းမျိုးစုံကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။
5:4 the Levites. The
descendants of Jacob’s son Levi. They performed various activities in and
around the sanctuary.
၅:၅ တွေ့ဆုံရာတဲတော်။ သန့်ရှင်းသောတဲတော်ကို ယခင်က ဂိဗောင်တွင် ထားရှိခဲ့သည်။
5:5 the tabernacle of meeting. The
sacred tent was previously kept in Gibeon.
၅:၆ ရေတွက်၍မရနိုင်ခဲ့။ ယဇ်ပူဇော်မှုများလေလေ၊ ဝမ်းမြောက်မှုပိုကြီးလေဖြစ်သည်။
5:6 could not be counted. The
larger the sacrifice, the greater the joy it generates.
၅:၇ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ယူဆောင်လာသည်။ လွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်း လေးဆယ်က ဒါဝိဒ်သည် သေတ္တာတော်ကို ယေရုရှလင်သို့ ယူဆောင်လာခဲ့သည် (၁ ရာဇဝင်ချုပ် ၁၅)။
5:7 brought in the ark of the covenant. Forty
years before, David had brought the ark to Jerusalem (1 Chr. 15).
၅:၁၀ - ကျောက်ပြားနှစ်ပြား။ ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏လက်ညှိုးဖြင့် “စကားဆယ်ခွန်း” (ဆယ်ပညတ်တော်) ကို ရေးသားခဲ့သည်။ မူလက မန္နဆန်ရွှေအိုးတစ်လုံးနှင့် အာရုန်၏တောင်ဝှေးကိုလည်း သေတ္တာတော်ထဲတွင် ထားရှိခဲ့သည်။ ဟိုရှုပ်။ ဤသည်မှာ ဘုရားသခင်က မောရှေထံသို့ ထင်ရှားပေါ်ထွက်ခဲ့ရာ သိနာတောင်ဟု ခေါ်သော အခြားအမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။
5:10 the two tablets. On
which God wrote with His finger the “Ten Words” (see translation note Ex.
34:28), or Ten Commandments. Originally, a gold jar of manna and Aaron’s staff
were also kept in the ark. Horeb. Another name for
Mount Sinai where God appeared to Moses (Ex. 3:1).
၅:၁၂ - အာသပ်၊ ဟေမန်၊ နှင့် ယေဒုသုန်။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ဗိမာန်တော်တွင် ဂီတခေါင်းဆောင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခဲ့သော သူသုံးဦးဖြစ်သည်။ ဤတွင်ဖော်ပြထားသော အဆိုတော်များသည် ၎င်းတို့၏ဆွေမျိုးများဖြစ်ပြီး၊ သူတို့၏ သန့်ရှင်းသောသီချင်းဆိုဖျော်ဖြေမှုသည် ဘုရားရောင်ခြည်တိမ်တိုက်ထင်ရှားပေါ်ထွက်မှုနှင့် တိုက်ဆိုင်နေသည်။
5:12 Asaph and Heman and Jeduthun. The
three music leaders in the temple appointed by King David. The singers
mentioned here are their descendants whose performance of sacred songs
coincides with the appearance of the divine cloud.
၅:၁၃ - သူ၏ကရုဏာ။ သို့မဟုတ် “သူ၏မေတ္တာရှင်သန်မှု”။ ဤသီချင်းမှ စာကြောင်းနှစ်ကြောင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာအများစုတွင်၊ အထူးသဖြင့် ဆာလံ ၁၃၆ တွင် တွေ့ရသော ဘုရားဝတ်ပြုရာတွင် သုံးနှုန်းသော ထပ်ကျယ်စကားဖြစ်သည်။ တိမ်တိုက်။ ဘုရားသခင်၏ တည်ရှိမှုနှင့် ဘုန်းအသရေကို ကိုယ်စားပြုသော သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေသည် တိမ်တိုက်ထဲတွင် ဖုံးလွှမ်းထားပြီး လူတို့၏အမြင်မှ ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ထိုတိမ်တိုက်သည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ ကာနာန်ပြည်သို့ ဣသရေလလူမျိုးကို လမ်းပြခဲ့သည်။
5:13 His mercy. Or
“His lovingkindness.” These two lines from the song formed a common liturgical
refrain found in many biblical passages, especially Ps. 136. a cloud. A
symbol of divine presence and glory. God’s glory appears veiled in a cloud and
hidden from the people’s sight. The same cloud guided the Israelites from Egypt
to the land of Canaan.
No comments:
Post a Comment