အခန်းကြီး - ၂၃
ထာဝရဘုရားသည်
ငါ၏သိုးထိန်းဖြစ်တော် မူ၏။ ငါသည် ဆင်းရဲမခံရ။
2 စိမ်းလန်းသော
ကျက်စားရာအရပ်၌ ငါ့ကို အိပ်စေတော်မူ၏။ သာယာသောမြစ်နားသို့ လမ်းပြ တော်မူ၏။
3 ငါ့ဝိညာဉ်ကိုအားဖြည့်၍၊
နာမတော်အဘို့ အလိုငှါ တရားလမ်းထဲ၌ သွေးဆောင်တော်မူ၏။
4 အကယ်၍
သေမင်း၏အရိပ်လွှမ်းမိုးသော ချိုင့် ထဲသို့ ရောက်သွားရသော်လည်း ဘေးအန္တရာယ်ကို
မကြောက်ပါ။ အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ ရှိတော်မူသည်ဖြစ်၍၊
လှံတံတော်နှင့် တောင်ဝေးတော်သည် အကျွန်ုပ်ကို ချမ်းသာစေပါ၏။
5 အကျွန်ုပ်၏
ရန်သူတို့ရှေ့မှာ အကျွန်ုပ်အဘို့ စားပွဲကိုခင်းတော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်ခေါင်းကိုဆီနှင့်
လိမ်း တော်မူ၏။ အကျွန်ုပ်ခွက်ဖလားသည် လျှံလျက်ရှိပါ၏။
6 အကယ်စင်စစ်အကျွန်ုပ်သည်
ကျေးဇူးနှင့် ကရုဏာကို တသက်လုံးခံစားရ၍၊ ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်မှာ
အစဉ်အမြဲနေရပါလိမ့်မည်။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂၃—ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်၏သိုးထိန်းဖြစ်တော်မူသည်
23—The Lord Is My Shepherd
ဆာလံကျမ်းတွင် လူအများချစ်ခင်ပြီး အကျော်ကြားဆုံးဖြစ်နိုင်သည့် ဤယုံကြည်ခြင်းသီချင်းသည် ဘုရားသခင်သည် သူ၏သိုးများ၏လိုအပ်ချက်အားလုံးကို မည်သို့ဖြည့်ဆည်းပေးတော်မူသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ဆာလံရှိသိုးသငယ်သည် သမိုင်းအရ ဒါဝိဒ်ဖြစ်သည်။ သို့သော် နောက်ကာလဆိုင်ရာအရ၊ ဆာလံ၏ဗဟိုတွင် ဖော်ပြသည့်အတိုင်း (အောက်တွင်ကြည့်ပါ)၊ သိုးသည် သေမင်း၏ချိုင့်ဝှမ်းကို ဖြတ်သန်းသွားမည့် (အခန်းငယ် ၄) ဖြောင့်မတ်သောသူတစ်ဦး (အခန်းငယ် ၃) ဖြစ်လိမ့်မည်—နောက်ဆုံးတွင် ဖြောင့်မတ်ပြီး သေလွန်သော ဘုရားသခင်၏သိုးသငယ်ကို ညွှန်ပြသည်။ ယေရှုသည် သိုးသငယ်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်ကို သိုးထိန်းအဖြစ် အပြည့်အဝအားကိုးကာ ကျွန်ုပ်တို့ရှေ့တွင် သွားပြီးဖြစ်သောကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် လုံခြုံစွာ လိုက်နာနိုင်သည်။ ဆာလံ၏ဖွဲ့စည်းပုံသည် အချိုးကျ (ကိုင်ယပ်စစ်) ဖြစ်သည်။
Probably the most beloved and most well-known psalm of
the Psalter, this song of trust describes how God supplies all the needs of His
sheep. The sheep/lamb of the psalm was, historically, David; but
eschatologically, as the psalm suggests in its center (see below), the sheep
will be a Righteous One (v. 3) who goes through the valley of death (v.
4)—pointing ultimately to the righteous, dying Lamb of God. Because Jesus the
Lamb has gone before us, depending fully upon God as His Shepherd, we may
safely follow. The structure of the psalm is symmetrical (chiastic):
A. ရှိနေခြင်း (ကျမ်းပိုဒ် ၁)
B. ထောက်ပံ့ပေးမှုများ (ကျမ်းပိုဒ် ၂–၃ခ)
C. လမ်းကြောင်းများ (ဖြောင့်မတ်ခြင်းနှင့် သေခြင်း၊ ကျမ်းပိုဒ် ၃ဂ–၄ခ)
B′. ထောက်ပံ့ပေးမှုများ (ကျမ်းပိုဒ် ၄ဂ–၆ခ)
A′. ရှိနေခြင်း (ကျမ်းပိုဒ် ၆ဂ)
A. Presence (v. 1)
B. Provisions (vv. 2–3a)
C. Paths (righteousness and
death, vv. 3b–4a)
B′. Provisions (vv. 4b–6a)
A′. Presence (v. 6b)
၂၃:၁ သိုးထိန်းဆရာ။ ၂၈:၉၊ ၈၀:၁ ကိုကြည့်ပါ။ နှိုင်းယှဉ်ရန် ဟေရှာယ ၄၀:၁၁၊ တရားဟောရာ ၁:၃၁၊ ၃၂:၁၁–၁၂။ မလိုအပ်။ မပြည့်စုံခြင်းမရှိ။ ဤဆာလံ၏ ကျန်အပိုင်းသည် ဤအချက်ကို အသေးစိတ်ဖော်ပြသည်။
23:1 shepherd. See
28:9; 80:1; compare Is. 40:11; Deut. 1:31; 32:11–12. not want. Not
lack. The remainder of the psalm elaborates on this basic point.
၂၃:၂ စိမ်းလန်းသောမြက်ခင်းများ။ စကားလုံးအရ “လှပသော၊ နူးညံ့သောမြက်ပင်များ၏ နေရာ”။ မြက်၏အရည်အသွေးထက် နေရာ၏သာယာမှုကို အလေးပေးသည် (သိုးများသည် လှဲလျောင်းနေရင်း မြက်မစားပါ)။ ငြိမ်သက်သောရေများ။ စကားလုံးအရ “အနားယူရာ၊ ငြိမ်သက်ရာရေများ”။ သိုးများသည် စီးဆင်းနေသောရေကို ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် သိုးထိန်းဆရာသည် ၎င်းတို့အား ငြိမ်သက်သောရေဆီသို့ ပို့ဆောင်သည် (သို့မဟုတ် ၎င်းတို့အတွက် ပြင်ဆင်ပေးသည်)။
23:2 green pastures. Literally,
“lovely places of fresh, tender grass.” Emphasizes pleasantness of the
location, not the quality of the grass as food (sheep do not eat lying down). still
waters. Literally, “waters of rest, repose.” Sheep are afraid of
moving water, so the shepherd leads them to (or prepares for them) quiet
waters.
၂၃:၃ ကျွန်ုပ်၏ဝိညာဉ်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးသည်။ “ဝိညာဉ်” အတွက် ၆:၃ နှင့် ကမ္ဘာဦး ၂:၇ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ။ ဂရိဘာသာတွင် “ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း/ကုသခြင်း” (iatria) နှင့် “ဝိညာဉ်” (psyche) ဟူသော စကားလုံးများသည် “စိတ်ရောဂါကုသခြင်း” (psychiatry) ဟူသော စကားလုံးကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ဘုရားသခင်သည် ဝိညာဉ်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ပေးသော မြင့်မြတ်သောစိတ်ရောဂါကုဆရာဝန်ဖြစ်သည်။ လမ်းများ။ စကားလုံးအရ “လှည်းလမ်းများ”၊ သိုးများအလွယ်တကူ လိုက်နိုင်ရန် ကျယ်ပြန့်၊ ချောမွေ့၊ သိသာထင်ရှားသော လမ်းများကို ဆိုလိုသည်။ ၅:၈၊ ၂၅:၄–၅၊ ၂၇:၁၁ ကိုကြည့်ပါ။ သူ၏နာမတော်၏ ကျေးဇူးဖြင့်။ သိုးထိန်းဆရာ၏ နာမည် (ဂုဏ်သတင်း) သည် သူ၏သိုးများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြုစုစောင့်ရှောက်ရာတွင် သက်ဆိုင်သည်။
23:3 restores my soul. For
“soul,” see notes on 6:3 and Gen. 2:7. The Greek words for “restore/heal” (iatria)
and “soul” (psyche) combine together to form the word “psychiatry”; God,
the divine Psychiatrist, brings restoration to the soul. paths. Literally,
“wagon tracks,” implying broad, smooth, well-marked paths so that the sheep can
easily follow. See 5:8; 25:4–5; 27:11. His name’s sake. The
shepherd’s name (reputation) is at stake in caring well for His sheep.
၂၃:၄ ငရဲတွင်းနက်ကြီး၏အရိပ်။ ဒါဝိဒ်ခေတ်က ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ယေရိခေါမြို့ကြားရှိ ဝါဒီကွစ်လ်တ်ချိုင့်ဝှမ်းကို ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ဤချိုင့်ဝှမ်းသည် ၇ ကီလိုမီတာ (၄.၅ မိုင်) ရှည်ပြီး နံရံများမှာ ၄၅၀ မီတာ (၁၅၀၀ ပေ) အမြင့်ရှိကာ အောက်ခြေတွင် ၃-၃.၅ မီတာ (၁၀-၁၂ ပေ) သာကျယ်သော ကျဉ်းမြောင်းသည့်လမ်းကြောင်းဖြစ်သည်။ ဝံပုလွေနှင့်ဝက်ဝံများ ပုန်းခိုနိုင်သည့် လိုဏ်ဂူများစွာပါရှိသည်။ သင့်တုတ်နှင့်သင့်ဝါးတံ။ ရှေးသိုးထိန်းသည် သားရဲတိရစ္ဆာန်များကိုကာကွယ်ရန် ၆၀-၉၀ စင်တီမီတာ (၂-၃ ပေ) ရှည်သော သတ္ထုချွန်ပါသည့်တုတ်နှင့် လမ်းလွဲနေသောသိုးများကိုကယ်တင်ရန် ကောက်နေသည့်ရှည်လျားသောဝါးတံကိုဆောင်သည်။ သက်သာခြင်း။ ဟေဗြဲစကားတွင် "စိတ်ကျေနပ်မှုသက်သာခြင်း" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ရှိပြီး လုံးဝအနားရသည့်အခြေအနေကိုဖော်ပြသည်။
23:4 valley of the shadow of death. In
the time of David, this probably referred to the Wadi Qilt, a narrow valley
running between Jerusalem and Jericho, which had a 4 1/2 mile (7 km) stretch of
canyon with walls some 1,500 feet (450 m) high and passage only 10–12 feet
(3–3.5 m) wide in the bottom, containing many caves where wolves and bears
could hide. Your rod and Your staff. The ancient shepherd carried a
2–3 feet (60–90 cm) long metal-tipped rod to ward off wild animals and a long
crooked staff to rescue straying sheep. comfort. In Hebrew the word
picture is “give forth sighs of contentment,” indicating total relaxation.
၂၃:၅ စားပွဲ...ရန်သူများ။ သိုးထိန်းသည် သိုးများအတွက် အဆိပ်ပါသောအပင်များကိုဖယ်ရှားပေးပြီး ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ရန်သူများ (သားရဲတိရစ္ဆာန်များ) အလယ်တွင် မြက်ခင်းပြင်ကိုပြင်ဆင်ပေးသည်။ ဆီ...ခွက်။ နေ့လယ်အဆုံးတွင် သိုးထိန်းသည် သိုးများ၏ဒဏ်ရာများကို သက်သာစေရန် ဆီလူးပေးပြီး ရေငတ်ပြေစေရန် မိမိ၏ခွက်မှ ရေတိုက်သည်။
23:5 table … enemies. The
shepherd removed poisonous plants and provided pasture for the sheep in the
midst of the enemies (wild animals) all about. oil … cup. At
day’s end the shepherd would rub soothing oil into the cuts and scrapes of the
sheep and offer water from his own cup to quench their thirst.
၂၃:၆ လိုက်လျောက်မည်။ "လိုက်ဖမ်းသည်" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ သိုးများကို စနစ်တကျနှင့် ဘေးကင်းစွာထားရန် သိုးထိန်း၏ခွေးနှစ်ကောင်က နောက်မှလိုက်သည့်ပုံကို ဖော်ပြသည်။ ထာဝရဘုရား၏အိမ်။ သိုးများသည် သိုးထိန်း၏ရှေ့မှောက်တွင် ဘေးကင်းစွာနေထိုင်သည်။ နောက်ဆုံးသောကာလတွင် ဘုရားသခင်၏လူများ (သိုးများ) သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ သူနှင့်အတူ အစဉ်အမြဲနေထိုင်မည့်အချိန်ကို ညွှန်းဆိုသည်။
23:6 follow. Literally,
“pursue.” The picture may be of the two shepherd dogs who follow after the
sheep to keep them in line and safe. house of the Lord. The
sheep dwelt safely in the presence of the Shepherd; ultimately this points to
the last day fulfillment when God’s people (sheep) will dwell with Him in His
heavenly house forever.
No comments:
Post a Comment