အခန်းကြီး - ၃၄
1 ဗာဗုလုန် ရှင်ဘုရင် နေဗုခဒ်နေဇာ မင်းကြီး သည် ဗိုလ်ခြေအပေါင်း၊ အစိုးရတော်မူသမျှသော တိုင်းနိုင်ငံသား၊ လူမျိုးအသီးအသီး အပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို၎င်း၊ ထိုမြို့နှင့်ဆိုင်သမျှသော မြို့ရွာ တို့ကို၎င်း တိုက်သောအခါ၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ် တော်သည် ယေရမိသို့ရောက်၍၊
2 ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်သည် ယုဒရှင်ဘုရင် ဇေဒကိကို သွား၍ ပြောရမည်မှာ၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဤမြို့ကို ဗာဗုလုန် ရှင်ဘုရင်လက် သို့ ငါအပ်၍၊ သူသည် မီးရှို့လိမ့်မည်။
3 သင်သည် ထိုမင်းလက်နှင့်မလွတ်ရ။ စင်စစ် သင့်ကိုဘမ်းဆီး၍ ထိုမင်းလက်သို့ အပ်ကြလိမ့်မည်။ သင်သည် ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်ကို မျက်နှာချင်းဆိုင်၍ တယောက်နှင့်တယောက် စကားပြောရလိမ့်မည်။ ဗာဗုလုန်မြို့သို့လည်း သွားရလိမ့်မည်။
4 သို့ရာတွင်၊ ယုဒရှင်ဘုရင် ဇေဒကိမင်းကြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ စကားတော်ကို နားထောင်လော့။ မင်းကြီးကို ရည်မှတ်၍ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည် ကား၊ သင်သည် ထားဖြင့်အသေမခံရ။
5 ငြိမ်ဝပ်စွာသေ၍ သင့်ရှေ့မှာ စိုးစံသော ဘိုးတော်ဘေးတော်တို့အဘို့ ပြုဘူးသည်နည်းတူ၊ သင့် အဘို့ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့လျက်၊ ဩ သခင်ဟူ၍ ငိုကြွေး မြည်တမ်းကြလိမ့်မည်။ ငါပြောထားပြီဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
6 ဗာဗုလုန် ရှင်ဘုရင်၏ ဗိုလ်ခြေတို့သည် ယေရု ရှလင်မြို့ကို၎င်း၊
7 ယုဒပြည်၌ ခိုင်ခံ့၍ ကျန်ကြွင်းသောမြို့၊ လာခိရှ မြို့၊ အဇေကာမြို့တည်းဟူသော ယုဒပြည်၌ ကျန်ကြွင်း သော မြို့တို့ကို၎င်း တိုက်သောအခါ၊ ပရောဖက် ယေရမိ သည် ထိုစကားအလုံးစုံတို့ကို ယုဒရှင်ဘုရင် ဇေဒကိအား ဆင့်ဆိုလေ၏။
8 ယေရုရှလင်မြို့သားအပေါင်းတို့သည် အသီး အသီးစေစားသော ယုဒညီအစ်ကိုချင်း၊
9 အစေခံရသော ဟေဗြဲအမျိုးကျွန်ယောက်ျား မိန်းမတို့ကို နောက်တဖန် မစေစားဘဲလွှတ်စေခြင်းငှါ၊ ဇေဒကိမင်းကြီးသည် လွှတ်ခြင်းတရားကို စီရင်မည်ဟု ဝန်ခံပြီးသည်နောက်၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် သည် ယေရမိသို့ရောက်လာ၏။
10 အကြောင်းမူကား၊ ဝန်ခံသောမှူးမတ်၊ ဆင်းရဲ သားအပေါင်းတို့သည် အသီးအသီး စေစားသော ကျွန် ယောက်ျား မိန်းမတို့ကို နောက်တဖန် မစေစားဘဲ လွှတ် မည်ဟု ကြားသောအခါ၊ နားထောင်၍ လွှတ်လိုက်ကြ၏။
11 နောက်တဖန် ပြောင်းလဲ၍ ယခင်လွှတ်ပြီးသော ကျွန်ယောက်ျား မိန်းမတို့ကို ခေါ်ပြန်၍ အစေကျွန်ခံစေ ကြ၏။
12 ထိုကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် သည် ယေရမိသို့ ရောက်၍၊
13 ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့ ဘိုးဘေးများကို ကျွန်ခံ နေရာ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ငါနှုတ်ဆောင်သောအခါ၊
14 သင်တို့သည် အသီးအသီးဝယ်သော ညီအစ်ကို ချင်း ဟေဗြဲအမျိုးသားတို့ကို ခုနစ်နှစ်စေ့လျှင် လွှတ်ရ မည်။ ခြောက်နှစ်ပတ်လုံး သင်တို့၌ အစေကျွန်ခံပြီးမှ၊ လွတ်သော အခွင့်ကိုပေးရမည်ဟု ပညတ်သော်လည်း၊ သင်တို့ ဘိုးဘေးများတို့သည် ငါ့စကားကို နားမထောင်၊ နားကို ပိတ်လျက်နေကြ၏။
15 သင်တို့သည် ယခုမှာပြောင်းလဲ၍၊ အသီးအသီး အိမ်နီးချင်းတို့ အား လွတ်ရသော အခွင့်ကို ထင်ရှားစွာ စီရင်သဖြင့်၊ ငါ့ရှေ့၌ တရားသော အမှုကို ပြုလျက်၊ ငါ့နာမဖြင့် သမုတ်သော ဗိမာန်တော်၌ ငါ့ရှေ့မှာ ဝန်ခံ ခြင်း ပဋိညာဉ်ကိုပြုကြသော်လည်း၊
16 တဖန်ပြောင်းလဲ၍ ငါ၏နာမကို ရှုတ်ချလျက်၊ အသီးအသီး ရှင်းရှင်းလွှတ်ဘူးသော ကျွန်ယောက်ျား မိန်းမတို့ကို ခေါ်ပြန်၍ အစေကျွန်ခံစေကြပြီတကား။
17 ထိုကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် အသီးအသီး ညီအစ်ကိုချင်း၊ အိမ်နီးချင်းတို့ အား လွတ်ရသောအခွင့်ကို ထင်ရှားစွာ မစီရင်၊ ငါ့စကား ကို နားမထောင်သောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ သည်ကား၊ ငါသည် သင်တို့အဘို့၊ ထားဘေး၊ ကာလနာ ဘေး၊ မွတ်သိပ်ခြင်းဘေးတို့အား လွတ်သောအခွင့်ကို ထင်ရှားစွာ စီရင်၍၊ အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်တို့၌ အနှောင့်အရှက်ခံစေမည်။
18 နွားသငယ်ကို ထက်ခြမ်းခွဲ၍၊ အလယ်သို့ ရှောက်သွားလျက်၊ ငါ့ရှေ့မှာပြုသော ဝန်ခံခြင်းပဋိညာဉ် စကားအတိုင်းမကျင့်၊ ငါ၏ပဋိညာဉ်ကို ဖျက်သော သူတည်းဟူသော၊
19 ယုဒမင်း၊ ယေရုရှလင်မင်း၊ မှူးမတ်၊ ယဇ်ပုရော ဟိတ် အစရှိသော၊ နွားသငယ်ထက်ခြမ်းအလယ်သို့ ရှောက်သွားသော ပြည်သူပြည်သားအပေါင်းတို့ကို၊
20 သူတို့ရန်သူများလက်သို့၎င်း၊ သတ်ချင်သော သူများလက်သို့၎င်း ငါအပ်မည်။ သူတို့အသေကောင် များတို့သည် မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်နှင့် တောသားရဲများ စားစရာဘို့ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
21 ယုဒရှင်ဘုရင် ဇေဒကိမှစ၍ မှူးတော်မတ်တော် တို့ကို သူတို့ရန်သူများလက်သို့၎င်း၊ သတ်ချင်သောလူများ လက်သို့၎င်း၊ ယခုလွှဲသွားသောဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်၏ ဗိုလ်ခြေများလက်သို့၎င်း ငါအပ်မည်။
22 ငါသည် အမိန့်တော်ပေး၍ သူတို့ကို ဤမြို့သို့ ပြန်လာစေမည်။ သူတို့သည် တိုက်ယူ၍မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။ ငါသည်လည်း၊ ယုဒမြို့ရွာတို့ကို လူတို့ဆိတ်ညံရာအရပ် ဖြစ်စေမည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃၄:၁ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ရောက်လာသည်။ ၁:၄ ကိုကြည့်ပါ။ ဇေဒကိယအား သတိပေးချက်သည် ၁–၅ အပိုဒ်များတွင် ပါရှိသည်။ နိုင်ငံများ … သူ၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် … တိုက်ခိုက်ကြသည်။ နေဗုခဒ်နေဇာ၏ အင်ပါယာသည် ကျယ်ပြန့်သည် (ယေဇ ၂၆:၇၊ ဒံ ၃:၂–၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ နှင့် သိမ်းပိုက်ခံရသော နိုင်ငံများသည် သူ၏စစ်တပ်ထဲသို့ စုဆောင်းခံရသည်။ ယေရုဆလင်သည် နောက်ဆုံးအကြိမ် ဝိုင်းထားခံရသည်။
34:1 The word which came. See 1:4. A warning to Zedekiah
follows vv. 1–5. kingdoms … under his dominion … fought. Nebuchadnezzar’s
empire was vast (see Ezek. 26:7; Dan. 3:2–4), and nations already subjected
were drafted into his army. Jerusalem is besieged for the final time.
၃၄:၂ ဇေဒကိယ။ နိဒါန်း၊ “ရေးသားသူနှင့်ရက်စွဲ” ကိုကြည့်ပါ။ ဤမြို့ကို ငါပေးမည်။ ယေရုဆလင်၏ ကံကြမ္မာသည် ယခုအခါ ပြီးပြည့်စုံပြီဖြစ်ကြောင်း ဇေဒကိယအား သတိပေးခံရသည်။ ဆန့်ကျင်ခြင်းသည် အကျိုးမရှိဘဲ ဆင်းရဲဒုက္ခများကိုသာ တိုးမြှင့်လိမ့်မည်။ မီးဖြင့်လောင်ကျွမ်းစေမည်။ လုံးလုံးဖျက်ဆီးခြင်း။
34:2 Zedekiah. See Introduction, “Author and Date.” I
will give this city. Zedekiah is warned that Jerusalem’s fate is
now sealed; resistance is futile and will simply increase suffering. burn
it with fire. Total destruction.
၃၄:၃ လွတ်မြောက်မည်မဟုတ်။ ဇေဒကိယသည် သူကိုယ်တိုင် ဖမ်းဆီးခံရလိမ့်မည်၊ သို့သော် သူ၏အသက်ကို လွတ်မြောက်စေမည် (၄ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်၏မျက်စိဖြင့် မြင်ရလိမ့်မည် … မျက်နှာချင်းဆိုင် စကားပြောရလိမ့်မည်။ ဇေဒကိယသည် နေဗုခဒ်နေဇာနှင့် တွေ့ဆုံရမည်ဟု ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုအရာသည် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည် (၃၂:၄၊ ၃၉:၅–၆ ကိုကြည့်ပါ)။
34:3 not escape. Zedekiah himself will be captured,
but his life will be spared (see v. 4). your eyes shall see … speak
… face to face. Zedekiah is predicted to meet Nebuchadnezzar, as
then happened (see 32:4; 39:5–6).
၃၄:၄ ဓားဖြင့်သေမည်မဟုတ်။ ၃၈:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
34:4 not die by the sword. See 38:17.
၃၄:၅ ငြိမ်သက်စွာသေမည်။ အကြမ်းဖက်သေဆုံးခြင်းမဟုတ်။ ဘုရင်များ၏ထုံးစံများ။ ဇေဒကိယသည် ဗာဗုလုန်တွင် သေဆုံးခဲ့ပြီး၊ သင့်လျော်သော ဈာပနထုံးစံများကို လက်ခံရရှိခဲ့သည်ဟု ယူဆရသည် (၅၂:၁၁ ကိုကြည့်ပါ)။ “အရှင်၊ အရှင်!” ဝမ်းနည်းခြင်း၏ စကားလုံးများ။
34:5 die in peace. Not violently. ceremonies
of … kings. Zedekiah died in Babylon, and presumably received
proper funeral customs (see 52:11). “Alas, lord!” Words
of mourning.
၃၄:၆–၇ လာခိရှနှင့် အာဇေကာ။ ယေရုဆလင်အနောက်ဘက်ရှိ ခံတပ်မြို့များ။ နေဗုခဒ်နေဇာသည် ယုဒကို ကျူးကျော်သောအခါ၊ ဤမြို့များသည် ချက်ချင်းမလျှော့ချခဲ့သော တစ်ခုတည်းသောမြို့များဖြစ်သည်။
34:6–7 Lachish and Azekah. Fortified cities west of
Jerusalem. When Nebuchadnezzar invaded Judah, these were the only cities that
did not succumb immediately.
၃၄:၈ ပဋိညာဉ်။ ဘုရားနှင့်သာမက နှစ်ဦးနှစ်ဖက်အကြား ချုပ်ဆိုထားသော သဘောတူညီချက်။ လွတ်လပ်ရေးကြေညာခြင်း။ ဤလုပ်ရပ်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြမထားပါ။ ၁၄ အပိုဒ်က လူမျိုးသည် ကျွန်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ ပညတ်ကို ဖောက်ဖျက်နေသည်ဟု ဖော်ပြသည်။ စစ်ပွဲခြိမ်းခြောက်နေချိန်တွင်၊ ဤသည်မှာ ဘုရားအား ပြုပြင်ထားသော စိတ်ဓာတ်ကို ပြသရန် ကြိုးပမ်းမှုဖြစ်နိုင်သည်။
34:8 covenant. Binding agreement between two parties, not only
with God. proclaim liberty. Motive for this act is not
made explicit. V. 14 suggests that the nation was in violation of the law on
slavery. With war threatening, this may have been an attempt to show God a
reformed spirit.
၃၄:၉ ကျွန်။ ဣသရေလလူမျိုးတစ်ဦးချင်းစီ၏ ကျွန်ပြုခြင်းကို ထိုအချိန်တွင် ခွင့်ပြုထားသော်လည်း၊ မောရှေ၏ပညတ်ဖြင့် တင်းကြပ်စွာ ထိန်းချုပ်ထားသည် (တရား. ၁၅:၁၂–၁၈ ကိုကြည့်ပါ)။ ဟေဗြဲ။ ဘိုးဘေးများနှင့် ၎င်းတို့၏ သားမြေးများအတွက် မူလအမည် (ကမ္ဘာ. ၁၄:၁၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယုဒညီအစ်ကို။ ဣသရေလဇာတိများနှင့် နိုင်ငံခြားသားများအတွက် ကျွန်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ ဥပဒေများသည် ကွဲပြားသည်။
34:9 slave. Bonded labor of fellow Israelites was permitted at the
time, but strictly governed by Mosaic law (see Deut. 15:12–18). Hebrew.
Original name for the patriarchs and their descendants (see Gen. 14:13). Jewish
brother. Laws of bondage were different for native Israelites and
foreigners.
၃၄:၁၀ မင်းသားများနှင့် လူများအားလုံး။ ဘုရင်၏ပဋိညာဉ်သည် လူမျိုးတစ်ခုလုံးနှင့်ဖြစ်သည်။ နာခံပြီး … လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ကနဦးတွင် သဘောတူညီချက်ကို လိုက်နာခဲ့သည်။
34:10 all the princes … people. The king’s covenant was with
the whole nation. obeyed … let them go. Initially the
agreement was honored.
၃၄:၁၁ နောက်ပိုင်းတွင်။ ဗာဗုလုန်စစ်တပ်များသည် ယေရုဆလင်ကို ယာယီဖယ်ရှားခဲ့သောအခါ (၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။ စိတ်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ လူမျိုး၏ စိတ်ပြောင်းလဲမှုသည် ယာယီဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းတို့သည် ပဋိညာဉ်ဖောက်ဖျက်သူများ ထပ်မံဖြစ်လာခဲ့သည်။
34:11 afterward. When Babylonian armies withdrew
their siege of Jerusalem temporarily (see v. 21). changed their
minds. The nation’s change of heart was temporary, and they became
covenant-breakers once again.
၃၄:၁၃ ငါသည် သင်တို့ဘိုးဘေးများကို ကျွန်ခံရသောအိမ်ဖြစ်သော အဲဂုတ္တုပြည်မှ ငါထုတ်ဆောင်သောအခါ၊ ငါသည် သင်တို့ဘိုးဘေးများနှင့် သိနိတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ခဲ့သည် (ထွက် ၁၁:၂ ကိုကြည့်ပါ)။
34:13 I made a covenant. At Sinai (see 11:2). house
of bondage. Egypt (see Ex. 13:3).
၃၄:၁၄ ဒေသ ၁၅:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။
34:14 See Deut. 15:12.
၃၄:၁၅ သင်တို့သည် မဖြစ်မနေပြုရန်မှန်ကန်သောအမှုကို ပြုခဲ့၍ ကျွန်များကို လွှတ်ပေးခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူ ဣသရေလလူမျိုးသည် သိနိတောင်တွင် ပဋိညာဉ်ကို ကနဦးကတိပြုခဲ့သည် (ထွက် ၂၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ငါ၏နာမဖြင့်ခေါ်ဝေါ်သောအိမ်။ ၇:၁၀ ကိုကြည့်ပါ။
34:15 did what was right. Here by freeing the slaves.
Similarly, Israel initially committed itself to the Sinai covenant (see Ex.
24:3). house … called by My name. See 7:10.
၃၄:၁၆ သို့သော် သင်တို့သည် လှည့်ပြန်၍ ငါ၏နာမကို မထီမဲ့မြင်ပြုကာ၊ ညီအစ်ကိုများကို တဖန်ကျွန်ခံစေပြီး၊ ဘုရင်နှင့်ဖွဲ့ထားသော ပဋိညာဉ်ကို ချိုးဖောက်ခဲ့သည်၊ ဘုရားသခင်နှင့်လည်း အကြိမ်ကြိမ်ပြုခဲ့သကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
34:16 turned around and profaned My name. By again enslaving their
brothers the nation broke their covenant with the king, as they had done
repeatedly with God.
၃၄:၁၇ ငါသည် သင်တို့အား ဓားသို့၊ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုသို့၊ ရောဂါသို့ လွှတ်လိုက်သည်ဟု လွတ်လပ်ရေးကို ကြေညာသည်။ ပြစ်ဒဏ်သည် ပြစ်မှုနှင့်လျော်ညီသည်။ မိမိလူမျိုးကို ဖိနှိပ်မှုပြုခြင်းသည် ရန်သူ၏ဖိနှိပ်မှုသို့ လူမျိုးကို အပ်နှံပေးသည်။ ဓားနှင့် ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှု။ ၁၄:၁၂ ကိုကြည့်ပါ။ နိုင်ငံအားလုံးတွင်။ ၉:၁၆ ကိုကြည့်ပါ။
34:17 I proclaim liberty … to the sword. Punishment fits the crime.
Causing oppression to their own people delivers the nation to the oppression by
the enemy. sword … famine. See 14:12. among all
the kingdoms. See 9:16.
၃၄:၁၈ ဖြတ် … ဖြတ်သွားသည်။ ပဋိညာဉ်ဖွဲ့ရာတွင် ထုံးတမ်းစဉ်လာ၊ က ၁၅:၁၇ ကိုကြည့်ပါ။
34:18 cut … passed. Ritual at covenant-making, see
Gen. 15:17.
၃၄:၁၉ တိုင်းရင်းသားများ။ အရာရှိဟုဆိုလိုသောဝေါဟာရ၊ ဖြတ်ညှပ်ထားခြင်းကို မသက်ရောက်ပါ။
34:19 eunuchs. A term for an official; does not necessarily
imply castration.
၃၄:၂၀ ငှက်များအတွက် အသားဖ personally ကြည့်ပါ ၇:၃၃။
34:20 meat for the birds. See 7:33.
၃၄:၂၁–၂၂ ပြည်သူများသည် မိမိကိုယ်ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲ၍မရသောကြောင့် ဗာဗုလုန်သို့ လက်နက်ချရခြင်းသည် မလွှဲမရှောင်ဖြစ်လာသည်။ စစ်တပ် … ပြန်လှည့်သွားသည်။ ဗာဗုလုန်မှ သက်သာရာရမှုသည် ယာယီဖြစ်သည်။ ပြန်လည်ရောက်ရမှု … မီးဖြင့်မီးရှို့သည်။ ယေရုရှလင်မြို့သည် ဘီစီ ၅၈၆ တွင် ပြိုကျခဲ့သည်။
34:21–22 Surrender to the Babylonians becomes inevitable as the people
cannot reform themselves. army … gone back. Relief from
the Babylonians was temporary. return … burn it with fire. Jerusalem
fell in 586 B.C.
No comments:
Post a Comment