Sunday, May 17, 2026

ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၂၁

 

အခန်းကြီး-၂၁

ထာဝရဘုရားသည်၊ အမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ စာရာကို အကြည့်အရှုကြွတော်မူ၍၊ ဂတိတော် ရှိသည်နှင့် လျော်စွာ သူ၌ပြုတော်မူသဖြင့်၊
စာရာသည် ပဋိသန္ဓေစွဲယူ၍၊ ဘုရားသခင် အမိန့်တော်နှင့် ချိန်းချက်သောအချိန်၌၊ အာဗြဟံအသက် ကြီးသောအခါ၊ သူ့အားသားကို ဘွားလေ၏။
အာဗြဟံသည်လည်း၊ မိမိရသောသားတည်း ဟူသော၊ စာရာဘွားသောသားကို ဣဇာက်အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
ဘုရားသခင်မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ အာဗြဟံသည်ရှစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌၊ သားဣဇာက် ကို အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာပေးလေ၏။
သားဣဇာက်ကိုမြင်ရသောအခါ အာဗြဟံသည် အသက်တရာ ရှိသတည်း။
စာရာကလည်း၊ ငါရယ်ရသော အခွင့်ကို ဘုရား သခင်ပေးတော်မူပြီ။ ဤသီတင်းကို ကြားသောသူ အပေါင်းတို့သည်လည်း၊ ငါနှင့်အတူ ရယ်ကြလိမ့်မည်ဟူ၍ ၎င်း၊
စာရာသည် သားကိုနို့တိုက်လိမ့်မည်ဟု အာဗြဟံ အား အဘယ်သူပြောနှင့်ရသနည်း။ သူသည် အသက်ကြီး သောအခါ၊ ငါသည် သားကို ဘွားပြီးဟူ၍၎င်း ဆိုလေ၏။
ထိုသူငယ်ဣဇာတ်သည် ကြီးပွား၍ နို့နှင့် ကွာလေ၏။ နို့ကွာသောနေ့၌ အာဗြံဟံသည် ပွဲကြီး လုပ်လေ၏။
အဲဂုတ္တအမျိုးသားဟာဂရတွင် အာဗြဟံရသော သားသည် ဆဲရေးသည်ကို စာရာသိမြင်လျှင်၊
10 ဤကျွန်မ၏သားသည် အကျွန်ုပ်၏သာဣဇာက် နှင့်အတူ အမွေမခံရဟု အာဗြံဟံအား ဆိုလေ၏။
11 အာဗြဟံလည်း၊ မိမိသားဖြစ်သောကြောင့်၊ ထိုအမှု အလွန်ခက်သည်ဟု ထင်လေ၏။
12 သို့ရာတွင် ဘုရားသခင်က၊ ထိုသူငယ်နှင့် သင်၏ ကျွန်မကြောင့်၊ ဤအမှုခက်သည်ဟု မထင်နှင့်။ စာရာ ပြောလေရာရာ၌ သူ၏စကားကို နားထောင်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ဣဇာက်၌သာ သင်၏ အမျိုးတည်လိမ့်မည်။
13 ကျွန်မ၏သားသည် သင်၏အမျိုးဖြစ်သောကြောင့်၊ သူ့ကိုလည်း လူမျိုးဖြစ်စေမည်ဟု အာဗြံဟံအား မိန့်တော်မူ၏။
14 အာဗြဟံသည် နံနက်စောစောထ၍၊ မုန့်နှင့် ရေဘူးကိုယူသဖြင့်၊ ဟာဂရပခုံး၌တင်ပြီးလျှင်၊ သူငယ်ကို အပ်၍ ကျွန်မကို လွှတ်လိုက်လေ၏။ သူသည်လည်း သွား၍ ဗေရရှေဘ တော၌ လှည့်လည်လျက် နေ၏။
15 ဘူး၌ရေကုန်သောအခါ၊ သူငယ်ကို ချုံဖုတ် အောက်၌ ထား၍၊
16 ငါသည်သူငယ်သေသည်ကို မမြင် လိုဟုဆိုလျက်၊ ခပ်ဝေးဝေးလေးတပစ်ခန့်လောက် သွားပြီးလျှင်၊ သူငယ်ရှေ့မှာ ထိုင်၍နေလေ၏။ ထိုသို့တိုင်၍နေစဉ် သူသည်အသံ ကို လွှင့်၍ ငိုကြွေးလေ၏။
17 ဘုရားသခင်သည် လုလင်၏အသံကို ကြားတော် မူ၍ ဘုရားသခင်၏၊ ကောင်းကင်တမန်က၊ ဟာဂရ၊ သင်၌အဘယ်အမှုရှိသနည်း။ မစိုးရိမ်နှင့်။ လုလင် နေသော အရပ်ထဲက သူ၏အသံကို ဘုရားသခင် ကြား တော်မူပြီ။
18 ထလော့။ လုလင်ကိုကြွ၍ လက်နှင့်မလော့။ ငါသည်သူ့ကို လူမျိုးကြီးဖြစ်စေမည်ဟု ကောင်းကင်ထဲက ခေါ်၍ ဟာဂရအား မြွက်ဆို၏။
19 ထိုအခါ ဘုရားသခင်သည် ဟာဂရ၏ မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူသဖြင့်၊ သူသည်ရေတွင်းကို မြင်လေသော်၊ သွား၍ဘူးကို ရေဖြည့်ပြီးလျှင်၊ လုလင်အား ရေကို တိုက်လေ၏။
20 ထိုလုလင်ဘက်၌လည်း၊ ဘုရားသခင် ရှိတော် မူ၏။ သူသည် ကြီးပွား၍ တော၌နေသဖြင့်၊ လေးသမား ဖြစ်လေ၏။
21 ပါရန်တော၌ နေသည်ဖြစ်၍ သူ့အမိသည် အဲဂုတ္တုပြည်မှ မိန်းမတယောက်ကိုခေါ်၍ သူနှင့်စုံဘက် စေ၏။
22 ထိုရောအခါ၊ အဘိမလက်မင်းနှင့် ဗိုလ်ချုပ် မင်းဖိကောလတို့သည် အာဗြဟံကို ခေါ်၍၊ သင်သည် ပြုလေရာရာ၌ သင့်ဘက်မှာ ဘုရားသခင်ရှိတော်မူ၏။
23 သို့ဖြစ်၍ သင်သည်ငါ့ကို၎င်း၊ ငါ့သားကို၎င်း၊ ငါ့မြေးကို၎င်း၊ မလှည့်စား၊ ငါသည် သင်၌ကျေးဇူးပြု သကဲ့သို့ ငါ၌၎င်း၊ သင်တည်းနေရာ ငါ့ပြည်၌၎င်း၊ ကျေးဇူးပြုမည်ဟု ဘုရားသခင်ကို တိုင်တည်၍ ငါ့အား ကျိန်ဆိုပါလော့ဟုပြောဆို၏။
24 အာဗြဟံကလည်း၊ ထိုအတိုင်းငါကျိန်ဆိုပါမည်ဟု ပြန်ပြောလေ၏။
25 အဘိမလက်မင်း၏ ကျွန်တို့သည် အနိုင်အထက် လုယူသော ရေတွင်းအကြောင်းကြောင့်၊ အာဗြဟံသည် လည်း အဘိမလက်မင်းကို အပြစ်တင်လေ၏။
26 အဘိမလက်မင်းကလည်း၊ ဤအမှုကို အဘယ် သူပြုသည်ကို ငါမသိ။ သင်သည့်ငါ့ကိုမပြော။ ငါလည်း ယနေ့တိုင်အောင် မကြားရဟု ဆို၏။
27 အာဗြဟံသည်လည်း သိုး၊ နွားတို့ကို ယူပြီးလျှင်၊ အဘိမလက်အား ပေး၍ထိုနှစ်ပါးတို့သည် ပဋိညာဉ်ပြုကြ ၏။
28 အာဗြဟံသည်လည်းသိုးသငယ်မ ခုနစ်ကောင် တို့ကို သိုးစုနှင့်ခွဲထားလေ၏။
29 အဘိမလက်ကလည်း၊ ခွဲထားသော ဤသိုး သငယ်မခုနစ်ကောင်တို့သည်၊ အဘယ်သို့နည်းဟု မေးသော်၊
30 အာဗြဟံက၊ ဤရေတွင်းကို ငါတူးပြီးဟု ဤသိုး သငယ်မခုနစ်ကောင်တို့သည် ငါ့ဘက်၌ သက်သေဖြစ်မည် အကြောင်းသူတို့ကို သင်သည်ငါ့လက်မှ ခံယူရမည်ဟု ဆိုလေ၏။
31 သို့ဖြစ်၍ထိုအရပ်၌ ထိုနှစ်ပါးတို့သည် ကျိန်ဆို သောကြောင့်၊ ထိုအရပ်ကို ဗေရရှေဘဟု တွင်ကြ၏။
32 ထိုသို့ဗေရရှေဘအရပ်၌ ပဋိညာဉ်တို့သည်ထ၍ ဖိလိတ္တပြည်သို့ ပြန်ကြ၏။
33 အာဗြဟံသည် ဗေရရှဘ အရပ်၌ မန်ကျည်း ပင်ကိုစိုက်၍၊ အစဉ်အမြဲတည်တော်မူသော ဘုရားသခင် တည်းဟူသော၊ ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို ပဌနာ ပြုလေ၏။
34 ဖိလိတ္တပြည်မှာ ကာလရှည်ကြာစွာ တည်းနေ သတည်း။

အနက်ဖွင့်ချက်။

၂၁:၁“တစ်ဆင့်ကြည့်ရှုသည်” ဟူသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှုကို ဖော်ပြသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် သားဖွားမမွေးနိုင်သော ဟာနာအား ဘုရားသခင်က သားသမီးများပေးသောအခါတွင် ၁ ရာ ၂:၂၁ အသုံးပြုသည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို “တစ်ဆင့်ကြည့်ရှု” သောအခါ ကယ်တင်သူအဖြစ် (ထွက် ၄:၃၁) သို့မဟုတ် တရားသူကြီးအဖြစ် (ထွက် ၂၀:၅၊ ၃၄:၇) ပြုမူသည်။

21:1 visited. Marks direct divine intervention. The same expression is used in 1 Sam. 2:21 when God gives children to barren Hannah. When God “visits” His people, He acts either as Savior (Ex. 4:31) or as Judge (Ex. 20:5; 34:7).

 

၂၁:၃–၄ နာမည်ပေးခြင်းနှင့် အရေဖျားလှီးခြင်းတွင် အာဗြဟံသည် ပဋိညာဉ်ကို စောင့်ထိန်းသည် (၁၇:၉–၁၂၊ ၁၉)။ ဘုရားသခင်၏ သစ္စာစောင့်သိမှုကို လူသားတို့၏ သစ္စာစောင့်သိမှုဖြင့် ဖြေကြားသည်။

21:3–4 Both in naming as well as in circumcision, Abraham keeps the covenant (17:9–12, 19). Divine faithfulness is answered by human faithfulness.

 

၂၁:၆–၇ မယုံကြည်နိုင်သည့် ရယ်မောခြင်း (၁၇:၁၇) သည် ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ ရယ်မောခြင်းအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲသွားသည်။ “သားသမီးများ” ဟူသည်မှာ ဣဇာက်မှလာမည့် အနာဂတ်သားစဉ်မျိုးဆက်များကို ညွှန်ပြသည်။

21:6–7 The laughter of incredulity (17:17) has become a laughter of joy. children. Points to the future descendants coming from Isaac.

 

၂၁:၈–၂၁ လူသားတို့၏ ဖြေရှင်းနည်းများသည် ဘုရားသခင်မှ သတ်မှတ်ထားသော ဖြေရှင်းနည်းများနှင့် မကြာခဏ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်တတ်သည်။

21:8–21 Human solutions often clash with divinely ordained solutions.

 

၂၁:၈ “နို့ဖြတ်ခြင်း” သည် မွေးကင်းစမှ ကလေးဘဝသို့ ကူးပြောင်းသည့် အရေးကြီးသော ထုံးတမ်းဖြစ်သည်။ နို့ဖြတ်ခြင်းသည် ပုံမှန်အားဖြင့် သုံးနှစ်အကြာတွင် ဖြစ်ပေါ်သည် (၁ ရာ ၁:၂၂–၂၅)။

21:8 weaned. Important rite of passage, marking the transition from infancy to childhood. Weaning usually occurred after three years (1 Sam. 1:22–25).

 

၂၁:၉“ပြက်ယယ်ပြုခြင်း” ဟူသည်မှာ ဣဇာက်၏ နာမည်တွင်ပါသော ဟေဗြဲအမြစ်စကားလုံးနှင့် တူညီသော်လည်း၊ ဤနေရာတွင် အန္တရာယ်ပြုလိုသော သို့မဟုတ် မကောင်းသောရယ်မောခြင်း (၁၉:၁၄၊ ထွက် ၃၂:၆၊ သူကြီး ၁၆:၂၅) သို့မဟုတ် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။

21:9 scoffing. The Hebrew root is the same as in Isaac’s name, but refers here to a laugh wishing harm or evil (19:14; Ex. 32:6; Judg. 16:25) or abuse.

 

၂၁:၁၁ ဣရှမေလအား အမွေမပေးရန် စာရီ၏ တောင်းဆိုမှုကြောင့် အာဗြဟံသည် စိတ်မသက်မသာဖြစ်သည်။

21:11 Abraham is distressed by Sarah’s request to give no inheritance to Ishmael.

 

၂၁:၁၂–၁၃ ဘုရားသခင်သည် စာရီ၏ တောင်းဆိုမှုကို ထောက်ခံသော်လည်း ဣရှမေလအတွက် အထူးကောင်းချီးတစ်ခုပါဝင်သည်။ ဤအခန်းတစ်ခုလုံးတွင် ဣရှမေလ၏ နာမည်ကို မဖော်ပြထားသည်ကို သတိပြုပါ။

21:12–13 God endorses Sarah’s request, but includes a special blessing for Ishmael. Note that Ishmael is not named throughout the entire chapter.

 

၂၁:၁၄–၁၆ ဟာဂါနှင့် ဣရှမာလကို နှင်ထုတ်ခြင်း။ ရေအိတ်တစ်လုံးသည် ရေ ၃ ဂါလံ (သို့မဟုတ် ၁၁ လီတာ) ခန့် ထည့်ထားနိုင်သည်။ “ကလေး” ဟူသည်မှာ ဤနေရာတွင် အတွေ့အကြုံမရှိသူကို ညွှန်ပြပြီး အသက်အရွယ်ကို မသက်မသာဖော်ပြသည် (သု ၇:၇ ကိုလည်း ကြည့်ပါ)။ ဣရှမေလသည် အသက် ၁၆ နှစ်ခန့်ရှိသည်။

21:14–16 Expulsion of Hagar and Ishmael. A water-skin would hold about 3 gallons (or 11 l). boy. Text indicates here an inexperienced person and does not necessarily suggest age (see also Prov. 7:7). Ishmael is about 16 years old.

 

၂၁:၁၇–၁၉ ဘုရားသခင်သည် ကလေး၏ အသံကိုကြားပြီး သူ၏မိခင်အား စကားပြောကာ မမျှော်လင့်ထားသော ကောင်းချီးကို ကတိပြုသည်။ သူသည် ဟာဂါ၏မျက်စိကို ဖွင့်ပေးသည် (၂၂:၁၃၊ ၂ ရာ ၆:၁၇)။ ထွက်မြောက်ရာ ၂၁ နှင့် ၂၂ အကြား ဆက်စပ်မှုကို သတိပြုပါ။ အာဗြဟံ၏ သဘာဝအလျောက်သားစဉ်နှင့် သဘာဝလွန်သားစဉ်နှစ်ခုစလုံးသည် ဘုရားသခင်၏ စမ်းသပ်မှုကို ခံရပြီး ဇာတ်လမ်းနှစ်ခုသည် အစွမ်းထက်သော တူညီမှုများရှိသည်- (၁) သခင်၏ အမိန့်အရ မသိရှိသောခရီးစဉ်၊ (၂) ခရီးအတွက် ပြင်ဆင်ပေးထားမှု၊ (၃) ကလေးအား သေမင်းနှင့်ရင်ဆိုင်စေခြင်း၊ (၄) ဘုရားသခင်၏ တမန်တော်၏ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်မှု၊ (၅) မိဘများသည် အခြေအနေ၏ ဖြေရှင်းချက်ကို ရုတ်တရက်မြင်ရခြင်း၊ (၆) ဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးကတိ။

21:17–19 God hears the voice of the boy and speaks to his mother, promising an unexpected blessing. He opens Hagar’s eyes (22:13; 2 Kin. 6:17). Note the link between Gen. 21 and 22. Abraham’s natural and supernatural seed both experience God’s testing, and both stories share powerful parallels: (1) journey into the unknown at the command of the Lord; (2) provision for the journey; (3) child brought to the point of death; (4) intervention of God’s messenger; (5) parents suddenly see the solution of the situation; (6) promise of divine blessing.

 ၂၁:၂၂–၃၄ ရေအခွင့်အရေးများသည် အရေးကြီးသည် (အခန်း ၂၆)။ ဖိလိတ္တိလူမျိုးများ၏ သရုပ်သဏ္ဌာန်နှင့်ပတ်သက်၍ (၁၀:၁၄ နှင့် ၂၀:၁ မှတ်စုများကို ကြည့်ပါ)။ အာဗြဟံသည် ရေတွင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အဘိမေလက်နှင့် ပဋိညာဉ်ပြုသည် (၂၆:၁၅–၁၈ နှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ရေတွင်းတွင် သစ်ပင်တစ်ပင်ကို စိုက်ပြီးနောက် (အမှတ်အသားအဖြစ် ဖြစ်နိုင်သည်) အာဗြဟံသည် မဟာမိတ်သစ်တစ်ခုအတွက် လမ်းဖွင့်ပေးသော သခင်ဘုရားကို ကိုးကွယ်သည် (၁၂:၈၊ ၁၃:၄၊ ၂၆:၂၅)။

21:22–34 Water rights were crucial (chap. 26). Concerning the identity of the Philistines in Genesis, see notes on 10:14 and 20:1. Abraham makes a covenant with Abimelech concerning the well (compare 26:15–18). After planting a tree at the well (most likely as a sign), Abraham worships the Lord who has opened the way for a new alliance (12:8; 13:4; 26:25).

No comments:

Post a Comment