အခန်းကြီး
- ၁၅
တဖန်မောရှေအား
ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
2 သင်တို့နေရာဖြစ်သော
ငါပေးသော ပြည်သို့ ရောက်၍ နေကြသောအခါ
3 သစ္စာဂတိရှိ၍
ပူဇော်သော်၎င်း၊ အလိုလို ပူဇော် သော်၎င်း၊ ပွဲသဘင်ခံ၍ ပူဇော်သော်၎င်း၊
မီးရှို့ရာယဇ် အစရှိသော အခြားသောယဇ်ကို မီးဖြင့်ပူဇော်၍ သိုးနွား အားဖြင့်
ထာဝရဘုရားအဘို့ မွှေးကြိုင်သော အနံ့ကို ပြုခြင်းငှါအလိုရှိလျှင်၊
4 ထာဝရဘုရားအား
ပူဇော်သက္ကာကို ပြုသောသူသည်၊ သိုးသငယ်ကို ပူဇော်လျှင် မီးရှို့ရာယဇ်ဖြစ်စေ၊
အခြားသောယဇ်ဖြစ်စေ၊
5 ယဇ်နှင့်တကွ
ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာကို ဆီသုံးလောဃရောသော မုန့်ညက်တဩမဲကို၎င်း။ သွန်းလောင်းရာ
ပူဇော်သက္ကာကို စပျစ်ရည် သုံးလောဃကို၎င်း၊ ပြင်ဆင်၍ ဆောင်ခဲ့ရမည်။
6 သိုးကိုပူဇော်လျှင်၊
ထာဝရဘုရားအဘို့ မွှေးကြိုင်သောအနံ့ရှိစေ ခြင်းငှါ၊
7 ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာဘို့
ဆီလေး လောဃရောသော မုန့်ညက်နှစ်ဩမဲကို ပြင်ဆင်၍ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာဘို့
စပျစ်ရည်လေးလောဃကို ပူဇော်ရမည်။
8 ထာဝရဘုရားအား
မီးရှို့ရာယဇ်၊ သစ္စာဂတိရှိ၍ ပူဇော်သောယဇ်၊ မိဿဟာယယဇ်ဘို့ နွားကို ပြင်ဆင်လျှင်၊
9 မီးဖြင့်ပူဇော်၍
ထာဝရဘုရားအဘို့ မွှေးကြိုင် သော အနံ့ရှိစေခြင်းငှါ၊
10 နွားနှင့်တကွ
ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာဘို့ ဆီ ခြောက်လောဃရောသော မုန့်ညက်သုံးဩမဲကို၎င်း၊ သွန်း
လောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာဘို့ စပျစ်ရည် ခြောက်လောဃ ကို၎င်း ဆောင်ခဲ့ရမည်။
11 နွားတကောင်၊
သိုးတကောင်၊ သိုးသငယ်တကောင်၊ ဆိတ်သငယ်တကောင်ကို ယဇ်ပူဇော်သောအခါ ထိုသို့ပြုရမည်။
12 ပြင်ဆင်သော
သိုး နွားအရေအတွက်သို့ လိုက်၍၊ တကောင် ကောင်ကို ထိုသို့ပြုရမည်။
13 ပြည်သားအပေါင်းတို့သည်
မီးဖြင့် ပူဇော်၍ ထာဝရဘုရားအဘို့ မွှေးကြိုင်သော အနံ့ရှိစေခြင်းငှါ၊
ထိုသို့နှင့်အညီ ပြုရကြမည်။
14 သင်တို့တွင်
တည်းခိုသော တပါးအမျိုးသား ဖြစ်စေ၊ အခြားတပါးသောသူဖြစ်စေ၊ မီးဖြင့် ပူဇော်၍
ထာဝရဘုရားအဘို့ မွှေးကြိုင်သောအနံ့ရှိစေခြင်းငှါ အလို ရှိလျှင်၊
သင်တို့ပြုသည်နည်းတူ သူသည်လည်း ပြုရမည်။
15 ပရိသတ်အဝင်ဖြစ်သောသူ၊
သင်တို့တွင် တည်း ခိုသော တပါးအမျိုးသားဖြစ်သောသူတို့သည်၊ သင်တို့
အမျိုးအစဉ်အဆက်စောင့်ရသော တပါးတည်းသော ထုံးစံရှိ၍၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ သင်တို့သည်
ဖြစ် သည်နည်းတူ သူသည်လည်း ဖြစ်ရမည်။
16 သင်တို့ကိုယ်တိုင်မှစ၍
သင်တို့တွင် တည်းခို သော တပါးအမျိုးသားတို့သည် တပါးတည်းသော တရား၊ တပါးတည်းသော
ထုံးစံရှိရကြမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17 တဖန်မောရှေအား
ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
18 ငါပို့ဆောင်သော
ပြည်သို့ သင်တို့သည် ရောက်၍၊
19 ထိုပြည်၌ဖြစ်သော
မုန့်ကို စားကြသောအခါ၊ ထာဝရဘုရားအား ချီးမြှောက်ရာ ပူဇော်သက္ကာကို ဆက်ရ မည်။
20 အဦးနယ်သော
မုန့်စိမ်းဖြင့် လုပ်သော မုန့်ပြား ကို ချီမြှောက်ရာ ပူဇော်သက္ကာပြု၍
ကောက်နယ်တလင်း ထဲက ချီမြှောက်ရာ ပူဇော်သက္ကာကို ပြုသကဲ့သို့ ချီမြှောက် ရမည်။
21 သင်တို့အမျိုးအစဉ်အဆက်တို့သည်၊
အဦးနယ် သော မုန့်စိမ်းထဲက ချီမြှောက်ရာ ပူဇော်သက္ကာကိုထာဝရ ဘုရားအား ဆက်ရကြမည်။
22 ထာဝရဘုရားသည်
မောရှေကို မှာထားသော နေ့မှစ၍၊ မောရှေအားဖြင့် သင်တို့၌ ထားတော်မူသော ပညတ်၊
23 သင်တို့အမျိုးအစဉ်အဆက်၌
ထားတော်မူလတံ့ သော ပညတ်အလုံးစုံတို့ကို သင်တို့သည် မစောင့် မှား ယွင်းခြင်းသို့
ရောက်ကြသည်အမှုမှာ၊
24 ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည်
မသိဘဲ သတိလစ်၍ မှားယွင်းခြင်းသို့ရောက်လျှင်၊ ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် ထာဝရဘုရားအဘို့
မွှေးကြိုင်သောအနံ့ရှိစေခြင်းငှါ၊ ထုံးဖွဲ့သော ထုံးစံရှိသည်အတိုင်း
ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာနှင့်တကွ၊ အသက်ပျိုသော နွားထီးဖြင့်
မီးရှို့ရာယဇ်ကို၎င်း၊ ဆိတ်ဖြင့် အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ကို၎င်း ပူဇော်ရကြမည်။
25 ယဇ်ပုရောဟိတ်သည်၊
ဣသရေလအမျိုးသား ပရိသတ်အပေါင်းတို့အဘို့ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုရသဖြင့်၊ သူတို့သည်
သတိလစ်၍ ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ထိုအပြစ် ကို လွှတ်ရလိမ့်မည်။ သူတို့သည်လည်း
သတိလစ်သော အပြစ်ကြောင့်၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ်နှင့်တကွ၊ မီးဖြင့်ပြုသော ပူဇော်သက္ကာကို
ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ ဆောင်ခဲ့ရ ကြမည်။
26 ထိုသို့ပြုလျှင်၊
လူအပေါင်းတို့သည် ပြစ်မှားသော် လည်း၊ သတိလစ်၍ ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ ဣသရေလ
အမျိုးသားပရိသတ်အပေါင်းကို၎င်း၊ သူတို့ထံမှာ တည်းခို သော တပါးအမျိုးသားကို၎င်း
ထိုအပြစ်မှ လွှတ်ရလိမ့် မည်။
27 လူတစုံတယောက်သည်
သတိလစ်၍ ပြစ်မှား လျှင်၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့အခါမလည်သော ဆိတ်မ တကောင်ကို
ဆောင်ခဲ့ရမည်။
28 ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌
သတိလစ်၍ ပြစ်မှား မိသော ထိုသူအဘို့ ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် အပြစ်ဖြေခြင်း ကို ပြုရသဖြင့်
ထိုအပြစ်ကို လွှတ်ရလိမ့်မည်။
29 ဣသရေလအမျိုးသားဖြစ်သောသူ၊
တည်းခို သော တပါးအမျိုးသားဖြစ်သောသူတို့သည် သတိလစ်၍ ပြစ်မှားသောအခါ၊ တပါးတည်းသော
တရားကို စောင့်ရ ကြမည်။
30 ဣသရေလအမျိုးသားဖြစ်စေ၊
တပါးအမျိုးသား ဖြစ်စေ၊ ရဲရင့်စွာပြစ်မှားလျှင်၊ ထာဝရဘုရားကို မရိုသေ ရာသို့
ရောက်သည်ဖြစ်၍၊ ထိုသူကို သူ၏အမျိုးမှ ပယ်ရှင်း ရမည်။
31 ထာဝရဘုရား၏စကားတော်ကို
မထီမဲ့မြင်ပြု၍ ပညတ်တော်ကို လွန်ကျူးသောကြောင့်၊ ထိုသူကို ရှင်းရှင်း ပယ်ရှားရမည်။
မိမိအပြစ်ကို မိမိခံရမည်ဟု မိန့်တော်မူ ၏။
32 ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်
တော၌ ရှိကြ သောအခါ၊ တနေ့သောဥပုသ်နေ့၌ ထင်းခွေသောသူ တယောက်ကို တွေ့လေ၏။
33 တွေ့သောသူတို့သည်၊
ထိုသူကို မောရှေ၊ အာရုန်၊ ပရိသတ်အပေါင်းတို့ ရှေ့သို့ ခေါ်ခဲ့ကြ၏။
34 သူ၏အမှုကို
စီရင်ရာလမ်းမထင်ရှားသေးသော ကြောင့် ချုပ်ထားကြ၏။
35 ထာဝရဘုရားကလည်း၊
ထိုသူသည် အသေ သတ်ခြင်းကို အမှန်ခံရမည်။ ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် တပ်ပြင်မှာ သူ့ကို
ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်ရကြမည်ဟု မောရှေ အား မိန့်တော်မူ၍၊
36 ထိုအမိန့်တော်အတိုင်း
ပရိသတ်အပေါင်းတို့ သည် ထိုသူကို တပ်ပြင်သို့ ဆောင်သွား၍၊ ကျောက်ခဲနှင့်
ပစ်ကြသဖြင့် သူသည် အသေခံရ၏။
37 တဖန်
မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင် သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
38 သူတို့အမျိုး
အစဉ်အဆက်တို့သည်၊ အဝတ်စွန်း တို့၌ ဆွဲစရာဘို့ ပန်းပွားတို့ကို လုပ်၍၊ ပြာသော
ကြိုးနှင့် ချည်တွဲရကြမည်။
39 ထိုပန်းပွားတို့ကို
သင်တို့သည် ကြည့်မြင်သော အခါ၊ ထာဝရဘုရား ပညတ်တော်မူသမျှတို့ကို အောက် မေ့၍
ကျင့်ကြမည်အကြောင်း၊ အထက်က ကိုယ်အလိုသို့ လိုက်လျက်၊ ကိုယ်ဉာဏ်ကို မှီဝဲလျက်
မှားယွင်းသကဲ့သို့ မလိုက် မမှီဝဲ၊
40 ငါပညတ်သမျှတို့ကို
အောက်မေ့၍ ကျင့်သဖြင့်၊ သင်တို့ ဘုရားသခင်အဘို့ သန့်ရှင်းမည်အကြောင်း ထိုသို့
ပြုရမည်။
41 ငါသည်
သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်ခြင်းငှါ၊ သင်တို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ နှုတ်ဆောင်ခဲ့သော
သင်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားဖြစ်၏။ ငါသည် သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားဖြစ်သည်ဟု
မိန့်တော်မူ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၁၅:၂ သင်တို့သည် ထိုပြည်သို့ရောက်သောအခါ။ ဤအခန်းရှိ ထုံးတမ်းစဉ်လာဥပဒေများသည် ကာနာန်ပြည်သို့ ဝင်ရောက်မည့် ဣသရေလလူမျိုးများ၏ လူငယ်မျိုးဆက်အား မျှော်လင့်ချက်ပေးခဲ့ပြီး (၁၅:၁၈–၁၉ ကိုလည်းကြည့်ပါ) ၎င်းတို့သည် ထိုပြည်တွင် ဘုရားသခင်အား ဝတ်ပြုကိုးကွယ်မည်ဖြစ်သည်။
15:2 When you have come into the land. The
ritual laws in this chapter gave hope to the younger generation of Israelites,
who would enter Canaan (see also vv. 18–19) and worship God there.
၁၅:၃ ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ။ ပူဇော်သူများစားသုံးနိုင်သော ယဇ်ပူဇော်သက္ကာအမျိုးအစားဖြစ်သည် (၀တ် ၃၊ ၇:၁၁–၃၆)။
15:3 sacrifice. The class of
sacrifices from which offerers could eat (Lev. 3; 7:11–36).
၁၅:၄–၅ မုန့်ပူဇော်သက္ကာ။ မုန့်နှင့် သောက်စရာ (၁၅:၅) တို့သည် တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်သက္ကာများနှင့်အတူ မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာ သို့မဟုတ် “ယဇ်ပူဇော်သက္ကာ” (သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာ [အပြစ်ဖြေရာပူဇော်သက္ကာဟုခေါ်သည်] မဟုတ်) တို့ကို ထာဝရဘုရားအတွက် ပြည့်စုံသော သင်္ကေတအစားအစာ ဖြစ်စေသည် (က ၁၈:၆–၈၊ ထွက် ၂၉:၄၀–၄၁ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ဧဖာဆယ်ပုံတစ်ပုံ။ အနီးစပ်ဆုံး ၂ ကွဝါတ် (၂.၂ လီတာ)။ ဟိန်း၏လေးပုံတစ်ပုံ။ အနီးစပ်ဆုံး ၁ ကွဝါတ် (၁ လီတာ)။
15:4–5 grain offering. Grain
and drink (v. 5) accompaniments to animal sacrifices made burnt offerings or
“sacrifices” (but not purification offerings [so-called “sin offerings”])
complete token “meals” for the Lord (compare Gen. 18:6–8; Ex. 29:40–41). one-tenth
of an ephah. About 2 quarts (2.2 l). one-fourth of a
hin. About 1 quart (1 l).
၁၅:၆–၇ ဧဖာ၏ဆယ်ပုံနှစ်ပုံ။ အနီးစပ်ဆုံး ၄ ကွဝါတ် (၄.၄ လီတာ)။ ဟိန်း၏သုံးပုံတစ်ပုံ။ အနီးစပ်ဆုံး ၁.၂၅ ကွဝါတ် (၁.၂ လီတာ)။
15:6–7 two-tenths of
an ephah. About 4 quarts (4.4 l). one-third of a hin. About
1 1/4 quarts (1.2 l).
၁၅:၉–၁၀ ဧဖာ၏ဆယ်ပုံသုံးပုံ။ အနီးစပ်ဆုံး ၆ ကွဝါတ် (၆.၆ လီတာ)။ ဟိန်း၏ထက်ဝက်။ အနီးစပ်ဆုံး ၂ ကွဝါတ် (၂ လီတာ)။
15:9–10 three-tenths of
an ephah. About 6 quarts (6.6 l). half a hin. About
2 quarts (2 l).
၁၅:၁၉ မြှောက်ပူဇော်သက္ကာ။ သို့မဟုတ် “ပါဝင်ပူဇော်သက္ကာ”။ ရိတ်သိမ်းမှုမှ ပထမဆုံးမုန့်ဖုတ်တစ်လုံးကို ပူဇော်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်က သူ၏လူမျိုးများအတွက် ဆက်လက်ထောက်ပံ့ပေးမှုကို ကျေးဇူးတင်စွာ အသိအမှတ်ပြုခြင်းဖြစ်သည် (၀တ် ၂:၁၂၊ ၁၄–၁၆၊ ၂၃:၁၀–၁၁၊ ၁၇၊ ၂၀)။
15:19 heave offering. Or,
“contribution.” Offering a loaf made from the first grain of a harvest would
gratefully acknowledge the Creator’s ongoing provision for His people (Lev.
2:12, 14–16; 23:10–11, 17, 20).
၁၅:၂၂ အကယ်၍ သင်တို့သည် မတော်တဆအပြစ်ပြုမိလျှင်။ အခန်းငယ် ၂၂–၃၁ သည် မတော်တဆအပြစ်များ (ဘယ်သောအခါမှ ပုန်ကန်စွာမကျူးလွန်ဘဲ သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာများဖြင့် ပြန်လည်ပြင်ဆင်နိုင်သည်၊ ၁၅:၂၂–၂၉၊ ၀တ် ၄ ကို အနှစ်ချုပ်ထပ်လောင်းပြောဆိုသည်) နှင့် ပုန်ကန်သော “လက်မြှောက်” အပြစ်များ (ဘုရားသခင်၏ “ဖြတ်ထုတ်ခြင်း” အပြစ်ဒဏ်သာရှိသည်၊ တော ၁၅:၃၀–၃၁ ၀တ် ၇:၂၀ မှတ်ချက်ကို နှိုင်းယှဉ်ပါ) တို့ကို နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြသည်။ ဤနှိုင်းယှဉ်မှု၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ တောလည်းရာကျမ်း ၁၄ နှင့် ၁၆ တွင် ဣသရလလူမျိုးများပြသခဲ့သော သစ္စာမဲ့ပုန်ကန်မှုကို တားမြစ်ရန်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းအတွက် တိရစ္ဆာန်ယဇ်ပူဇော်သက္ကာစနစ်ဖြင့် ပြန်လည်ပြင်ဆင်မှုမရှိပါ (သို့သော် တမန်တော်များအကျဉ်းချုပ် ၁၃:၃၉—ခရစ်တော်၏ယဇ်ပူဇော်သက္ကာသည် ပို၍တန်ခိုးကြီးသည်)။
15:22 If you sin unintentionally. Vv.
22–31 contrast inadvertent accidental sins, which were never committed
defiantly and could be remedied through purification offerings (vv. 22–29;
basically repeating Lev. 4), with rebellious “high-handed” sins, for which
there was only the divine penalty of being “cut off” (Num. 15:30–31; compare
note on Lev. 7:20). The point of the contrast is to discourage disloyal
rebellion, such as that demonstrated by the Israelites in Num. 14 and 16, for
which there was no remedy through the system of animal sacrifices (but see Acts
13:39—Christ’s sacrifice is more powerful).
၁၅:၂၄ မီးရှို့ပူဇော်သက္ကာအတွက် နွားထီးငယ်တစ်ကောင်။ မီးရှို့-သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာအတွဲသည် တစ်ဦးချင်းဣသရေလလူတစ်ဦးအတွက် သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာတစ်ခုနှင့် လုပ်ဆောင်မှုတူညီပြီး (၁၅:၂၇)၊ တစ်ခုလုံးအသိုင်းအဝိုင်းအတွက် ပိုမိုကြီးမားသော သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာဖြစ်လာမည် (၈:၁၂ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၀တ်ပြုရာကျမ်း ၄ တွင်၊ အသိုင်းအဝိုင်းသည် သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာအဖြစ် နွားထီးတစ်ကောင်ကို ပူဇော်ရမည် (၄:၁၃–၂၁)။ တောလည်ရာကျမ်း ၁၅ သည် အခန်း ၁၄ တွင် ဖော်ပြထားသော အသိုင်းအဝိုင်း၏အပြစ်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး ပိုမိုကြီးမားသော အပြစ်ဖြေရာနှင့်သန့်ရှင်းရေးလိုအပ်မှုကို အလေးပေးရန် မီးရှို့-သန့်ရှင်းရေးပူဇော်သက္ကာအတွဲသို့ လိုအပ်ချက်ကို ချဲ့ထွင်ဖြစ်နိုင်သည်။
15:24 one young bull as a burnt offering. The
burnt-purification offering pair, equivalent in function to a single
purification offering for an individual Israelite (v. 27), would make what
amounted to a greater purification offering for the entire community (compare
8:12). In Lev. 4, the community is to offer one bull as a purification offering
(vv. 13–21). Perhaps Num. 15 expands the requirement to a burnt-purification
offering pair to emphasize the need for a greater quantity of
expiation/atonement for the community in view of its sin reported in chap. 14.
၁၅:၃၀ မာန်စွဲလမ်းစွာ။ စကားလုံးအရ “လက်မြှောက်ဖြင့်” ဆိုသည်မှာ ပုန်ကန်စွာနှင့် တမင်သက်သက်ဖြစ်သည် (ထွက်၁၄:၈ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ)။ ၎င်းတွင် တမင်ကျူးလွန်သော အပြစ်အားလုံးမပါဝင်ပါ။ ဣသရေလယဇ်ပူဇော်သက္ကာအချို့သည် ပုန်ကန်မှုမဟုတ်သော တမင်အပြစ်များကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်နိုင်သည် (၀တ် ၅:၁၊ ၆:၁–၇)၊ သို့သော် ဓမ္မသတ္တကျမ်း ၁၅ သည် ဤအရာများကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်း၏စိုးရိမ်ပူပန်မှုမှာ အစွန်းရောက်သော ကိစ္စများကို နှိုင်းယှဉ်ရန်ဖြစ်သည်။
15:30 presumptuously. Literally,
“with a high hand,” that is, defiantly and deliberately (compare Ex. 14:8).
This does not include all deliberate sins. Some Israelite sacrifices could
remedy non-defiant deliberate sins (Lev. 5:1; 6:1–7), but Num. 15 does not
mention these because its concern is to contrast extreme kinds of cases.
၁၅:၃၂ ဥပုသ်နေ့တွင် ထင်းချောင်းများကောက်ယူခြင်း။ ဤသည်မှာ ပုန်ကန်သောအပြစ်၏ ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်၊ သတ္တမနေ့ဥပုသ်တွင် အလုပ်လုပ်ခြင်းကို ထပ်ခါတလဲလဲ တားမြစ်ထားသည့် ရှင်းလင်းသောပြဋ္ဌာန်းချက်များကို လူတစ်ဦးက ပြတ်သားစွာ ချိုးဖောက်ခဲ့သည် (ထွက် ၁၆:၂၉–၃၀၊ ၂၀:၈–၁၁၊ ၃၅:၂–၃—“မီးမညှိရပါ”၊)၊ ၎င်းအတွက် အပြစ်ဒဏ်များမှာ သေဒဏ် (ဘုရားသခင်၏ တိုက်ရိုက်အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင်၊ ယနေ့သက်ရောက်မှုမရှိပါ) နှင့် “ဖြတ်ထုတ်ခြင်း” ဖြစ်သည် (ထွက် ၃၁:၁၂–၁၇)။ ထိုလူသည် အလုပ်ကျွန်ဘဝမှ ဘုရားသခင်ပေးသော လွတ်မြောက်မှုကို လက်မခံခဲ့ဘဲ၊ ဣသရေလလူကြီးများသည် နှလုံးသားဖြင့် ကျွန်ဘဝဖြစ်ပြီး ဖါရောဘုရင်လက်အောက်ဘဝကို ပိုနှစ်သက်ခဲ့သည် (၁၁:၅၊ ၁၄:၂–၄)။
15:32 gathering sticks on the Sabbath day. Here
is an illustration of defiant sin, a man who flagrantly violated the clear and
repeated prohibitions of work on the seventh day Sabbath (Ex. 16:29–30;
20:8–11; 35:2–3—“kindle no fire”), for which the penalties were both death
(under God’s direct rulership; not applicable today) and being “cut off” (Ex.
31:12–17). The man refused to accept his God-given freedom from slavery to
work, just as the adult Israelites were slaves at heart and preferred life
under Pharaoh (11:5; 14:2–4).
၁၅:၃၈ အနားသတ်များ … အပြာရောင်ချည်မျှင်။ ဤအပြာရောင်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏အဝတ်အစားများတွင်လည်း အသုံးပြုခဲ့သည် (ထွက် ၂၈)။ ထို့ကြောင့် အနားသတ်များသည် ဣသရေလလူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏ခံစားချက်နှင့် အာရုံများကို လိုက်လျှောက်ပြီး သစ္စာမဲ့မှုသို့မသွားဘဲ “ယဇ်ပုရောဟိတ်များ၏နိုင်ငံနှင့် သန့်ရှင်းသောလူမျိုး” (ထွက်၁၉:၆၊ ၁ ပေတရု ၂:၉ ကိုနှိုင်းယှဉ်ပါ) အဖြစ် ဘုရားသခင်ကို လိုက်နာရမည်ကို သတိပေးမည်။
15:38 tassels … blue thread. Such
bluish color was also used for garments of priests (Ex. 28). So the tassels
would remind the Israelites that they were to follow God as “a kingdom of
priests and a holy nation” (Ex. 19:6; compare 1 Pet. 2:9) rather than following
their feelings and senses into disloyalty.
No comments:
Post a Comment