အခန်းကြီး - ၃၇
1 ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်နေဗုခဒ်နေဇာသည် ယုဒ ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ခန့်ထားသော ယောယကိမ်သားခေါနိ အရာ၌၊ ယောရှိမင်းကြီး၏ သားဇေဒကိမင်းကြီးသည် နန်းထိုင်လေ၏။
2 ထာဝရဘုရားသည် ယေရမိအားဖြင့် မိန့်တော် မူသော စကားတော်တို့ကို၊ ထိုမင်းကြီးအစရှိသော ကျွန်များ၊ ပြည်သူပြည်သားများတို့သည် နားမထောင်ဘဲ နေကြ၏။
3 တရံရောအခါ ဇေဒကိမင်းကြီးသည်၊ ရှေလမိ သားယေဟုကလနှင့်ယဇ်ပုရောဟိတ် မာသေယသား ဇေဖနိတို့ကို ပရောဖက်ယေရမိထံသို့ စေလွှတ်၍၊ ငါတို့ အဘို့ငါတို့ဘုရားသခင်ထာဝရ ဘုရားအားဆုတောင်း ပါလော့ဟု မှာလိုက်၏။
4 ထိုအခါ ယေရမိသည် ထောင်ထဲသို့ မရောက် သေး။ လူများ တို့နှင့်ပေါင်းဘော်လျက် နေသေး၏။
5 ယေရုရှလင်မြို့ကို ပိုင်းသော ခါလဒဲလူတို့သည်၊ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ဖာရောဘုရင်၏ ဗိုလ်ခြေများစစ်ချီ၍ လာကြောင်းကို ကြားလျှင်၊ ထိုမြို့မှ ထွက်သွားကြပြီ။
6 ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည် ပရောဖက်ယေရမိသို့ ရောက်၍၊
7 ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ့ကိုမေးလျှောက်စေခြင်းငှါ၊ သင့်ကိုမှာလိုက်သော ယုဒရှင်ဘုရင်အား ဤသို့ပြန်ပြော လော့။ သင်တို့ကိုစစ်ကူခြင်းငှါလာသော ဖာရောဘုရင်၏ ဗိုလ်ခြေတို့သည်သူတို့နေရင်း အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ပြန်သွားကြ လိမ့်မည်။
8 ခါလဒဲလူတို့သည် လာပြန်၍၊ ဤမြို့ကို တိုက်ယူ ပြီးလျှင် မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။
9 ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ အကယ်စင် စစ်ခါလဒဲလူတို့သည် ငါတို့ထံမှ ထွက်သွားကြလိမ့်မည်ဟု ဆို၍ ကိုယ်ကိုကိုယ်မလှည့်စားကြနှင့်။ သူတို့သည် ထွက်၍ မသွားရကြ။
10 ထိုမျှမက၊ သင်တို့ကိုစစ်တိုက်သော ခါလဒဲ စစ်သူရဲအပေါင်းတို့ကို သင်တို့သည်လုပ်ကြံသဖြင့်၊ သူတို့ တွင် ဒဏ်ချက်ထိသော သူသက်သက် ကျန်ကြွင်းသော် လည်း၊ သူတို့သည် အသီးအသီးမိမိတို့ထဲ၌ထ၍၊ ဤမြို့သို့ မီးရှို့ရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
11 ခါလဒဲစစ်သူရဲတို့သည် ဖာရောဘုရင်၏ဗိုလ်ခြေ တို့ကို ကြောက်ရွံ့၍၊ ယေရုရှလင်မြို့မှ ဆုတ်သွားကြသော အခါ၊
12 ယေရမိသည်မိမိအမျိုး၌ မိမိအမွေဥစ္စာကို ခံအံ့ သောငှါ၊ ဗင်္ယာမိန်ပြည်သို့သွားမည်ဟု အကြံရှိ၍ ယေရု ရှလင်မြို့မှ ထွက်သွားလေ၏။
13 ဗင်္ယာမိန်တံခါးဝသို့ ရောက်သောအခါ၊ ဟာနနိ သားဖြစ်သော ရှေလမိ၏ သားကင်းမှူးဣရိယက၊ သင်သည်ခါလဒဲ လူတို့ဘက်သို့ ကူးသွားပါသည် တကား ဟုဆိုလျက်၊ ပရောဖက်ယေရမိကိုဘမ်းဆီးလေ၏။
14 ယေရမိ ကလည်း၊ မဟုတ်ပါ။ ခါလဒဲလူတို့ ဘက်သို့ ငါမကူးမသွားပါဟုဆိုသော်လည်း၊ ဣရိယသည် နားမထောင်ဘဲ၊ ယေရမိကို ယူ၍ မင်းများထံသို့ ပို့ဆောင် လေ၏။
15 မင်းများတို့သည် အမျက်ထွက်၍ ယေရမိကို ရိုက်ပြီးမှ၊ စာရေးတော်ယောနသန်၏အိမ်၌ လှောင်ထား ကြ၏။ ထိုအိမ်ကို လှောင်အိမ်လုပ်နှင့်သတည်း။
16 ယေရမိသည် အိမ်အောက်မြေတွင်း၊ လှောင် အိမ်ထဲသို့ရောက်၍၊ နေ့ရက်များစွာ နေရသောနောက်၊
17 ဇေဒကိမင်းကြီးသည် လူကိုစေလွှတ်၍ ယေရမိ ကိုနှုတ်ပြီးမှ၊ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်ရှိသလော ဟု နန်းတော်၌ တိတ်ဆိတ်စွာ မေးမြန်းလျှင်၊ ယေရမိက၊ နှုတ်ကပတ်တော်ရှိပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဗာဗုလုန် ရှင်ဘုရင်လက်သို့ရောက်ပါလိမ့်မည်ဟု ပြန်လျှောက်၏။
18 တဖန်ယေရမိက၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသလော။ ကိုယ်တော်၏ကျွန်တို့ကို ပြစ်မှား သလော။ ဤလူမျိုးကို ပြစ်မှားသလော။ အဘယ်မည် သောအပြစ်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို လှောင်ထားကြသနည်း။
19 ဗာဗုလုန်ရှင်ဘုရင်သည် သင်တို့နှင့် ဤပြည်ကို မတိုက်မလာရဟု ဟောပြောသောသင်တို့၏ ပရောဖက် တို့သည် ယခုအဘယ်မှာ ရှိကြသနည်း။
20 သို့ဖြစ်၍၊ အကျွန်ုပ်သခင်အရှင်မင်းကြီး၊ နားထောင်တော်မူပါ၊ အကျွန်ုပ်တောင်းပန်သောစကားကို နားခံတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို သေစေခြင်းငှါ၊ စာရေး တော်ယောနသန်အိမ်သို့ ပြန်စေတော်မမူပါနှင့်ဟု ဇေဒကိမင်းကြီးကို လျှောက်ဆို၏။
21 ထိုအခါ ဇောဒကိမင်းကြီးအမိန့်တော်ရှိ၍၊ ယေရမိကို ထောင်ဝင်း၌ ထားကြ၏။ မြို့တွင် မုန့်မကုန်မှီ တိုင်အောင်၊ မုန့်သည် တန်းမှမုန့်တလုံးကို နေ့တိုင်း အစဉ်ပေးရ၏။ ထိုသို့ယေရမိသည် ထောင်ဝင်းထဲမှာ နေလေ၏။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၃၇:၁–၂၁ ယေရမိကို အကျဉ်းချထားသည်။
37:1–21 Jeremiah is imprisoned.
၃၇:၁ ဇေဒကိယ … ကိုနိယအစား နန်းတက်သည်။ နေပုဒ်ခနေဇာသည် ကိုနိယ (ယေဟောယခင်) ကို ဖယ်ရှားပြီး ဇေဒကိယကို သူ၏ရုပ်သေးဘုရင်အဖြစ်ခန့်ထားသည် (၄ ရာ ၂၄:၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:1 Zedekiah … reigned instead of Coniah. Nebuchadnezzar made Zedekiah
his puppet king when deposing Coniah (Jehoiachin) (2 Kin. 24:17).
၃၇:၂ နားမထောင်ခဲ့ကြပါ။ ဇေဒကိယသည် ယေရမိအပေါ် သနားကြင်နာသော်လည်း၊ အားနည်းသောဘုရင်ဖြစ်ပြီး မကြာခဏ သူ၏အရာရှိများက ဦးဆောင်ခဲ့သည် (၁၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:2 neither … gave heed. Zedekiah, although
sympathetic towards Jeremiah, was a weak king, often led by his officials (see
v. 17).
၃၇:၃ ဂျေဟုကလ။ နောက်ပိုင်းတွင် ယေရမိကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည် (၃၈:၁၊ ၄ ကိုကြည့်ပါ)။ “ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဆုတောင်းပေးပါ။” ယေရုဆလင်မြို့ကို ဝိုင်းထားသော ဗာဗုလုန်လူမျိုးများထံမှ ကယ်တင်ရန် (၃၇:၅ ကိုကြည့်ပါ)။ ဘုရားသခင်သည် ယခင်က ယုဒအတွက် ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခဲ့သည် (၄ ရာ ၁၉:၃၂–၃၇ ကိုကြည့်ပါ)။
37:3 Jehucal. Later turned against Jeremiah (see 38:1,
4). “Pray … for us.” To save Jerusalem from the
Babylonians besieging the city (see 37:5). God had intervened before on Judah’s
behalf (see 2 Kin. 19:32–37).
၃၇:၄ အကျဉ်းမချသေးပါ။ ဖမ်းဆီးခံရပြီးနောက်၊ ယေရမိသည် ယေရုဆလင်မြို့ပြိုကွဲသည်အထိ အကျဉ်းချထားခံရသည် (၃၈:၂၈ ကိုကြည့်ပါ)။
37:4 not yet … in prison. Once arrested, Jeremiah
remained imprisoned until the fall of Jerusalem (see 38:28).
၃၇:၅ ဖါရိုဘုရင်၏စစ်တပ်။ ဟောဖရာသည် ဘီစီ ၅၈၈ ခန့်တွင် ဇေဒကိယကို ကူညီရန်ရောက်လာသည် (၇ ကိုကြည့်ပါ)။ ခါလဒဲလူမျိုးများ … ထွက်သွားကြသည်။ အီဂျစ်အန္တရာယ်ကို ဖြေရှင်းရန်။
37:5 Pharaoh’s army. Hophra came to Zedekiah’s aid
ca. 588 B.C. (see v. 7). Chaldeans … departed. To deal
with the Egyptian threat.
၃၇:၇ ဖါရိုဘုရင်၏စစ်တပ် … ပြန်လည်ဆုတ်ခွာမည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ရှုံးနိမ့်ပြီး၊ ထိုအခါဖြစ်ပျက်ခဲ့သည် (ယေဇ ၃၀:၂၁ ကိုကြည့်ပါ)။
37:7 Pharaoh’s army … will return. That is, defeated, as then
happened (see Ezek. 30:21).
၃၇:၈ ခါလဒဲလူမျိုးများ ပြန်လာလိမ့်မည်။ ယေရုဆလင်မြို့အပေါ် နောက်ဆုံးတိုက်ခိုက်မှုအတွက်။
37:8 Chaldeans shall come back. For the final assault against
Jerusalem.
၃၇:၉ မလှည့်စားပါနှင့်။ ယာယီဝိုင်းထားမှုဖယ်ရှားခြင်းသည် လူများကို မမှန်ကန်သောလုံခြုံမှုသို့ မသွေးဆောင်သင့်ပါ။
37:9 Do not deceive. The temporary lifting of the
siege should not lull people into false security.
၃၇:၁၀ ဒဏ်ရာရသူမျှသာ။ ဘုရားသခင်၏အေးဂျင့်များအဖြစ်၊ ဗာဗုလုန်လူမျိုးများသည် ပြင်းထန်စွာအားနည်းနေသော်လည်း ယေရုဆလင်မြို့ကို သိမ်းပိုက်နိုင်သည်။
37:10 only wounded men. As God’s agents, the
Babylonians could conquer Jerusalem even severely depleted.
၃၇:၁၁ ခါလဒဲလူမျိုးများ ထွက်သွားကြသည်။ ယာယီအားဖြင့်၊ ၅ ကိုကြည့်ပါ။
37:11 Chaldeans left. Temporarily, see v. 5.
၃၇:၁၂ သူ၏ပိုင်ဆိုင်မှုကို တောင်းဆိုရန်။ ယေရမိသည် ငြိမ်းချမ်းသောအခြေအနေကို အခွင့်ကောင်းယူ၍ ငွေကြေးဆိုင်ရာကိစ္စများကို လိုက်လံရှာဖွေသည်။
37:12 claim his property. Jeremiah takes advantage of the
more peaceful conditions to attend to financial matters.
၃၇:၁၃ ဗိမ္မာန်တံခါး။ မြောက်ဘက်သို့ဦးတည်သော ဗိမ္မာန်နယ်မြေသို့သွားရာ။ သင်သည် ထွက်ပြေးနေသည်။ ယေရမိသည် သူတစ်ပါးကို ထွက်ပြေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့သောကြောင့် သံသယဖြစ်ခံရသည် (၂၁:၉ ကိုကြည့်ပါ)။
37:13 Gate of Benjamin. Leading north towards the
Benjamite territory. You are defecting. Jeremiah was
under suspicion as he had urged others to defect (see 21:9).
၃၇:၁၄ မဟုတ်ပါ! စကားလုံးအရ “လိမ်ညာခြင်း!” ယေရမိသည် ငြိမ်းချမ်းရေးဟောကိန်းထုတ်သည့် မမှန်ကန်သောပရောဖက်များကို ဆက်လက်ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည် (၇:၄ ကိုကြည့်ပါ)၊ ယခုမူ သူ့ကိုယ်သူ လိမ်ညာစွပ်စွဲခံရသည်။
37:14 False! Literally, a lie! Jeremiah continuously dealt
with lies given as prophecies (see 7:4), but now he is personally lied about.
၃၇:၁၅ မင်းသားများသည် ဒေါသထွက်ကြသည်။ အရာရှိများစွာသည် ယေရမိကို သူတို့၏အာဏာကို ထိခိုက်စေသောကြောင့် အထူးသဖြင့် ဆန့်ကျင်ခဲ့ကြသည်။ ရိုက်နှက်သည်။ ယေရမိကို ရိုက်နှက်ခဲ့သည်၊ ပြစ်မှုမသက်သေမပြဘဲ တရားမဝင်စွာ။ ယောနသန်၏အိမ်။ ပိုလျှံအကျဉ်းထောင်တစ်ခု သို့မဟုတ် အထူးလုံခြုံသောနေရာတစ်ခု။
37:15 princes were angry. Many officials were particularly
antagonistic towards Jeremiah, as he undermined their power. struck
him. Jeremiah was beaten, illegally, as no offense had been
proven. house of Jonathan. An overflow prison or a
particularly secure one.
၃၇:၁၆ မြေအောက်ထောင်။ ဖြစ်နိုင်သည်မှာ ရေကန်အလွတ်တစ်ခု (၃၈:၆ ကိုကြည့်ပါ)။
37:16 dungeon. Probably an underground empty water
cistern (see 38:6).
၃၇:၁၇ ဘုရင်သည် လျှို့ဝှက်စွာ မေးမြန်းသည်။ သူ၏အရာရှိများကို ကြောက်ရွံ့သည်။ စကားတစ်ခွန်း။ သူ၏တောင်းဆိုမှုအတွက် အကြောင်းပြန်အဖြစ် (၃ ကိုကြည့်ပါ)။ သင်ကို လွှဲပြောင်းပေးလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင်၏သတင်းစကားသည် မပြောင်းလဲခဲ့ပါ (၃၄:၃ ကိုကြည့်ပါ)။ ယေရမိသည် သူ၏အားနည်းသောအနေအထားရှိသော်လည်း အမှန်တရားကို ပြောဆိုသည်။
37:17 king asked him secretly. Fearing his own
officials. any word. As reply to his request (see v. 3). You
shall be delivered. God’s message had not changed (see 34:3).
Jeremiah speaks the truth despite his own vulnerable position.
၃၇:၁၈ မည်သည့်ပြစ်မှု။ ယေရမိ၏ဆက်ဆံခံရမှုသည် မောရှေတရား၏ တင်းကျပ်သောလမ်းညွှန်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။
37:18 What offense. Jeremiah’s treatment had been
against the strict guidelines of Mosaic law.
၃၇:၁၉ သင်၏ပရောဖက်များ။ ငြိမ်းချမ်းရေးဟောကိန်းထုတ်သည့် မမှန်ကန်သောပရောဖက်များသည် ယခု မမှန်ကန်ကြောင်း သက်သေပြခံရသည် (၄:၁၀ ကိုကြည့်ပါ)။
37:19 your prophets. False prophets predicting peace
were now being proved wrong (see 4:10).
၃၇:၂၀ ကျွန်ုပ်၏အသနားခံစာ။ ဘုရင်ကဲ့သို့ပင်၊ ယေရမိတွင်လည်း တောင်းဆိုမှုတစ်ခုရှိသည်။ ငါမသေမချင်း။ ယေရမိသည် သူ့ကို ထိုကဲ့သို့မကောင်းသောနေရာတွင် ထိန်းသိမ်းထားရသည့်အကြောင်းကို ခန့်မှန်းခဲ့ရမည်။
37:20 my petition. Like the king, Jeremiah had a
request. lest I die. Jeremiah must have guessed why he
was held in such a sinister place.
၃၇:၂၁ ထောင်ဝင်းအတွင်း။ ၃၂:၂ ကိုကြည့်ပါ။ ဘုရင်သည် ယေရမိ၏တောင်းဆိုမှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးသည်၊ ယေရမိသည် သူ၏တောင်းဆိုမှုကို ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သကဲ့သို့ပင်။
37:21 court of the prison. See 32:2. The king grants
Jeremiah’s request as Jeremiah had granted his.
No comments:
Post a Comment