အခန်းကြီး
- ၂
ဣသရေလ၏သားများဟူမူကား၊
ရုဗင်၊ ရှိမောင်၊ လေဝိ၊ ယုဒ၊ ဣသခါ၊ ဇာဗုလုန်၊
2 ဒန်၊ယောသပ်၊
ဗင်္ယာမန်၊ နဿလိ၊ ဂဒ်၊ အာရှာတည်း။
3 ယုဒသည်
ခါနာန်အမျိုးဖြစ်သော ရှုအာသမီး တွင် မြင်သော သားကား ဧရ၊ ဩနန်၊ ရှေလတည်း။ ယုဒသားကြီးဧရသည်
ထာဝရဘုရား ရှေ့တော်၌ ဆိုးသောသူဖြစ်၍ ကွပ်မျက်တော်မူခြင်းကို ခံရ၏။
4 ချွေးမတာမာတွင်
မြင်သောသားကား ဖာရက် နှင့် ဇာရတည်း။ ယုဒသားပေါင်းကား ငါးယောက် တည်း။
5 ဖာရက်သားကား
ဟေဇရုံနှင့် ဟာမုလတည်း။
6 ဇာရသားကား
ဇိမရိ၊ ဧသန်၊ ဟေမန်၊ ကာလ ကောလ၊ ဒါရ၊ ပေါင်းငါးယောက်တည်း။
7 ဇိမရိသားဖြစ်သော
ကာမိ၏သားကား ကျိန်ဆဲ အပ်သောအရာကိုယူ၍ ပြစ်မှားသဖြင့်၊ ဣသရေလအမျိုး ကို
နှောင့်ရှက်သော အာခန်တည်း။
8 ဧသန်သားကား
အဇရိတည်း။
9 ဟေဇရုံမြင်သော
သားကား ယေရမေလ၊ အာရံ၊ ကာလက်တည်း။
10 အာရံသားကား
အမိနဒပ်၊ အမိနဒပ် သားကား၊ ယုဒအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုပ်လုပ်သော နာရှုန်တည်း။
11 နာရှုန်သားစာလမုန်၊ စာလမုန်သားဗောဇ၊
12 ဇောဇသား ဩဗက်၊
ဩဗက်သားယေရှဲတည်း။
13 ယေရှဲသားဦးကား
ဧလျာဘ၊ ဒုတိယသား အဘိနဒပ်၊ တတိယသားရှိမာ၊
14 စတုတ္ထသား
နာသနေလ၊ ပဥ္စမသား ရဒ္ဒဲ၊
15 ဆဋ္ဌမသားဩဇင်၊
သတ္ထမသား ဧလိဟု၊ အဋ္ဌမသားဒါဝိဒ် တည်း။
16 သူတို့နှမကား
ဇေရုယာနှင့် အဘိဂဲလတည်း။ ဇေရုယာသားကား အဘိရှဲ၊ ယွာဘ၊ အာသဟေလ၊ ပေါင်း
သုံးယောက်တည်း။
17 အဘိဂဲလသားကား
အာမသ၊ အာမသအဘ ကား ဣရှမေလအမျိုးယေသာတည်း။
18 ဟေဇရုံသား
ကာလက်သည် မယားအဇုဘနှင့် ယေရုတ်တွင် မြင်သောသားကား ယေရှာ၊ ရှောဗပ်၊ အာဒုန်တည်း။
19 အဇုဘသေသောနောက်
ဧဖရတ်ကို သိမ်း၍ ဟုရကို မြင်ပြန်လေ၏။
20 ဟုရသားကား ဥရိ၊
ဥရိသားကား ဗေဇလေ လတည်း။
21 ထိုနောက်၊
ဟေဇရုံသည် အသက်ခြောက်ဆယ် ရှိသော်၊ ဂိလဒ်အဘမာခိရ၏သမီးနှင့် စုံဘက်၍ စေဂုပ် ကို
မြင်လေ၏။
22 စေဂုပ်သားကား
ယာဣရတည်း။ ထိုသူသည် ဂိလဒ်ပြည်၌ မြို့နှစ်ဆယ်သုံးမြို့ကို ပိုင်၏။
23 ဂေရှုရမြို့၊
အာရံမြို့နှင့်တကွ ယာဣရမြို့စု၊ ကေနတ်မြို့နှင့် ပတ်ဝန်းကျင်သော
မြို့စုမြို့ပေါင်း ခြောက်ဆယ်တို့ကို တိုက်ယူ၏။ ထိုမြို့အပေါင်းတို့ကို ဂိလဒ်အဘ
မာခိရ၏သားမြေးတို့သည် ပိုင်ကြ၏။
24 ဟေဇရုံသည်က၏
ကာလက်ဧဖရတ်မြို့၌ သေသောနောက်၊ သူ၏မယား အဘိသည် သူ၏သား အာရှုရကို ဘွားမြင်၏။
အားရှုရသား ကာတေကော တည်း။
25 ဟေဇရုံ၏
သားဦးယေရမေလ သားကား သားဦးအာရံမှစ၍ ဗုန၊ ဩရင်၊ ဩဇင်၊ အဟိယတည်း။
26 အာတရအမည်ရှိသော
အခြားမယားတွင် ဩနံကိုမြင်၏။
27 ယေရမေလ၏ သားဦး
အာရံသားကားမာဇ၊ ယာမိန်၊ ဧကာတည်း။
28 ဩနံသားကားရှမ္မဲနှင့်
ယာဒတည်း။ ရှမ္မဲသား ကား နာဒပ်နှင့် အဘိရှုရတည်း။
29 အဘိဟဲလ
အမည်ရှိသော အဘိရှုရမယားသည် အာဗန်နှင့် မောလိဒ်ကို ဘွားမြင်၏။
30 နာဒပ်သားကား
သေလက်နှင့် အပ္ပိမ်တည်း။ သေလက်၌သားမရှိ။
31 အပ္ပိမ်သားကား
ဣရှိ၊ ဣရှိသားရှေရန်၊ ရှေရှန်သား အာလဲတည်း။
32 ရှမ္မဲညီယာဒသားကား
ယေသာနှင့်ယောနသန် တည်း။ ယေသာ၌ သားမရှိ။
33 ယောနသန်သားကား
ပေလက်နှင့် ဇာဇတည်း။ ဤရွေ့ကား ယေရမေလအမျိုးအနွယ်တည်း။
34 ရှေရှန်၌သားမရှိ။
သမီးသက်သက်ရှိ၏။ ရှေရှန် ၌ ယာဟအမည်ရှိသော အဲဂုတ္တုအမျိုးသား ကျွန်
ယောက်ျားတယောက်ရှိ၍၊
35 ထိုကျွန်နှင့်သမီးတယောက်ကို
ပေးစားသဖြင့်။ သမီးသည် အဘတို့သားအတ္တဲကို ဘွားမြင်၏။
36 အတ္တဲသားကား
နာသန်၊ နာသန်သားဇာဗဒ်။
37 ဇာဗဒ်သားဧဖလလ။
ဧဖလလသားဩဗက်၊
38 ဩဇက်သားယေဟု၊
ယေဟုသား အာဇရိတည်း။
39 အာဇရိသားကား
ဟေလက်၊ ဟေလက်သား ဧလာသ၊
40 ဧလာသသားသိသမဲ၊
သိသမဲသား ရှလ္လုံ၊
41 ရှလ္လုံသား
ယေကမိ၊ ယေကမိ သားဧလိရှမာ တည်း။
42 ယေရမေလ၏ညီ
ကာလက်သားဦးကား မေရှ၊ မေရှသားဇိဖ၊ ဇိဖသားမရေရှ၊ မရေရှသား ဟေဗြုန်၊
43 ဟေဗြုန်သား
ကောရ၊ တာပွါ၊ ရေကင်၊ ရှေမ တည်း။
44 ရှေမသားကားရာဟံ၊
ရာဟံသားယော်ကောင် တည်း။ ရေကင်သားကား ရှမ္မဲ၊
45 ရှမ္မဲသား မောန၊
မောနသားဗက်ဇုရတည်း။
46 ကာလက်မယားငယ်သည်
လည်းဟာရန်၊ မောဇ၊ ဂါဇက်တို့ကို ဘွားမြင်၏။ ဟာရန်သားကား ယာဒဲ တည်း။
47 ယာဒဲသားကားရေဂင်၊
ယောသံ၊ ဂေရှံ၊ ပေလက်၊ ဧဖာ၊ ရှာဖ တည်း။
48 ကာလက်မယားငယ်မာခါသည်လည်း၊
ရှေဗာနှင့် တိရဟာနကို၎င်း၊
49 မာဒမေနအဘရှာဖ၊
မာခဗေနအဘရှေဝ၊ ဂိအာအဘကို၎င်း ဘွားမြင်၏။ ကာလက်သမီးကား အာခသတည်း။
50 ဧဖရတ်သားဦး
ဟုရ၏သားဖြစ်သော ကာလက် သားကား၊ ကိရယတ်ယာရိမ် အဘရှောဗာလ၊
51 ဗက်လင်အဘစလမ၊
ဗက်ဂါဒါအဘဟာရပ် တည်း။
52 ကိရယတ်ယာရိမ်အဘ
ရှောဗာလသားဟူမူ ကား၊ ဟာရောနှင့်မနဟေသိ အမျိုးတပိုင်း၊
53 ကိရယတ်ယာရိမ်အမျိုးမျိုး၊
ဣသရိလူ၊ ဖုဟိလူ၊ ရှုမသိလူ၊ မိရှရိလူတည်း။ ထိုအမျိုးထဲက ဖာရာသိလူနှင့်
ဧရှတောလိလူဖြစ်သတည်း။
54 စလမသားဟူမူကား၊
ဗက်လင်နှင့် နေတော ဖာသိလူ၊ အတရုတ်၊ ဗက်ယွာဘ၊ မနဟေသိ အမျိုးတပိုင်း၊ ဇောရိလူ၊
55 ယာဗက်မြို့၌နေသော ရှောဖရိလူ၊ တိရသိလူ၊ ရှိမသိလူ၊
စုခသိလူတည်း။ ထိုသူတို့သည် ရေခပ်အမျိုး၏ အဘဟေမတ်မှ ဆင်းသက်သော ကိနိအမျိုး၏ အဘ
ဟေမတ်မှဆင်းသက်သော ကိနိအမျိုးဖြစ်သတည်း။
အနက်ဖွင့်ချက်။
၂:၁–၅၅ ဤအနွယ်ဇစ်မြစ်သည် ယာကုပ်၏သားများ၏ အမည်များဖြင့် စတင်ပြီး၊ ထွက်မြောက်ရာကျမ်း၏ အစတွင် ဖော်ပြထားသည့်အနွယ်ဇစ်မြစ်နှင့် ဆင်တူသည် (ထွက် ၁:၂–၅)။ ဒန်အနွယ်ကိုသာချန်လှပ်ထားပြီး၊ ယာကုပ်၏သားများကို ၎င်းတို့၏မိခင်များအလိုက် အုပ်စုဖွဲ့ထားသည်၊ ပထမဦးစွာ လီယာ၊ ထို့နောက် ရာခေလ၊ နောက်ဆုံးတွင် အုပ်ထိန်းမယားနှစ်ဦးဖြစ်သော ဘိလဟာနှင့် ဇိလပါ (က ၃၅:၂၂–၂၆)။
2:1–55 This line of descent
begins with the names of Jacob’s sons, and it is similar to the one from the
beginning of the book of Exodus (Ex. 1:2–5). With the exception of Dan, Jacob’s
sons are grouped according to their mothers, first Leah, then Rachel, and
finally the two concubines, Bilhah and Zilpah (Gen. 35:22–26).
၂:၁ ရုဗင်။ ယာကုပ်၏သားအကြီးဆုံးဖြစ်သော်လည်း သားဦးဆုံးသား၏ဆုကျေးဇူးကို မရရှိခဲ့သူ (၅:၁)။ လေဝိ။ ဗိမာန်တော်တွင် ဝန်ဆောင်မှုပြုသော လေဝိအမျိုးသားများ၏ဖခင်။ ယုဒ။ ယာကုပ်၏စတုတ္ထသားဖြစ်ပြီး၊ ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် နောက်ပိုင်းတွင် ယေရှုခရစ်တို့သည် ၎င်း၏အနွယ်မှ ဆင်းသက်လာသဖြင့် မိသားစုတွင် အထင်ရှားဆုံးဖြစ်သည် (ဆာ ၇၈:၆၇–၇၂၊ မ။ ၁:၁–၂၅)။
2:1 Reuben. Jacob’s eldest son
who did not receive the blessing of the firstborn son (5:1). Levi. The
father of the Levites who served in the sanctuary. Judah. Jacob’s
fourth son who became the most prominent family member because King David and
later Jesus Christ were born from his lineage (Ps. 78:67–72; Matt. 1:1–25).
၂:၂ ယောသပ်၊ ဗင်္ယာမိန်။ ယာကုပ်၏အချစ်ဆုံးဇနီးဖြစ်သော ရာခေလမှဖွားမြင်သော သားနှစ်ဦး။ ဗင်္ယာမိန်သည် ယာကုပ်၏အငယ်ဆုံးသားဖြစ်ပြီး၊ ယောသပ်သည် ဖခင်၏ဆုကျေးဇူးကို နှစ်ဆရရှိခဲ့သည်။
2:2 Joseph, Benjamin. The
two sons born to Jacob by his favorite wife Rachel. Benjamin was Jacob’s
youngest son, while Joseph received a double portion of his father’s blessing.
၂:၃ ယုဒ။ ယုဒ၏ထင်ရှားမှုကို ကျမ်းစာအစောပိုင်းအပိုဒ်များတွင် မှတ်သားထားသည် (က ၄၄:၁၄၊ ၁၈)။ နောက်ပိုင်းတွင် ဣသရေလ၏အနွယ်များစာရင်းများသည် ယာကုပ်၏ဤသား၏အမည်ဖြင့် စတင်သည် (ဗျာ ၇:၅)။
2:3 Judah. Judah’s prominence is
noted in early biblical passages (Gen. 44:14, 18). Later biblical lists of
Israel’s tribes begin with the name of this son of Jacob (Rev. 7:5).
၂:၆ ဧသန်၊ ဟေမန်။ ဆာလံ ၈၈ နှင့် ၈၉ တို့၏ ရေးဖွဲ့မှုအတွက် ဂုဏ်ပြုခံရသော ဒါဝိဒ်၏ ဂီတသမားနှစ်ဦး၏ အမည်များ။
2:6 Ethan, Heman. Names
of David’s two musicians who are credited with the compositions of Psalms 88
and 89.
၂:၇ ဒုက္ခဖြစ်စေသူ။ အာခံ၏အပြစ်အကြောင်း အကျဉ်းချုပ်ရည်ညွှန်းချက် (ယောရူ ၇:၁–၂၆)။ ၎င်း၏အမည်ကို အာခံမှ အာခါ—“ဒုက္ခဖြစ်စေသူ” ဟု ပြောင်းလဲခဲ့သည်။ စာရေးသူသည် စာဖတ်သူသည် ကျမ်းစာရှိ အစောပိုင်းစာအုပ်များနှင့် ရင်းနှီးမှုရှိသည်ဟု ယူဆထားသည်။
2:7 the troubler. An
abbreviated reference to the story of Achan’s sin (Josh. 7:1–26). His name was
changed from Achan to Achar—“a troubler.” The author presupposes the reader’s
familiarity with the earlier books in the Bible.
၂:၁၂ ဗောဇ။ ရုသ၏ခင်ပွန်းဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏အနွယ်မှ ဘုရင်ဒါဝိဒ်နှင့် ယေရှုခရစ်တို့ ဆင်းသက်လာသည်။
2:12 Boaz. The
husband of Ruth from whose lineage King David and Jesus Christ were born.
၂:၁၅ ဒါဝိဒ် သတ္တမမြောက်။ ဒါဝိဒ်သည် ယေရှီ၏ သားခုနစ်ဦးအနက် အငယ်ဆုံးဖြစ်သည်။ သို့သော် ဓမ္မရာဇဝင်ပထမစောင် ၁၇:၁၂–၁၄ အရ ၎င်းသည် ယေရှ၏ သားရှစ်ဦးအနက် အငယ်ဆုံးဖြစ်နိုင်သည်။ ကျမ်းစာတွင် “သားများ” ဟူသော စကားလုံးသည် သားသမီးများကို အကျုံးဝင်နိုင်သည်ကို သတိပြုရန် အရေးကြီးသည်။ ထို့ပြင်၊ ခုနစ်ဟူသော ဂဏန်းသည် ပြည့်စုံမှုကို ကိုယ်စားပြုပြီး၊ ရေးသားသူသည် ဒါဝိဒ်ကို ဣသရေလ၏ ဘုရင်အဖြစ် ချီးမြှောက်နေသည်။
2:15 David the seventh. David
is the youngest of Jesse’s seven sons. Yet according to 1 Sam. 17:12–14 he may
have been the youngest of Jesse’s eight sons. It is important to note that the
word “sons” in the Bible can be inclusive of sons and daughters. Also, the
number seven signifies completion and the author is exalting David as Israel’s
king.
၂:၁၈ ကာလက်။ ကာနာန်ပြည်ကို စူးစမ်းရန် စေလွှတ်ခံရသော သူလျှိုဆယ်နှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ၎င်းနှင့် ယောရှုသည် အခြားသူလျှိုဆယ်ဦးနှင့် မတူသော “စိတ်ဓာတ်တစ်မျိုး” ရှိခဲ့သည် (တော ၁၄:၂၄၊ ၃၀)။ ၎င်းသည် ယုဒပြည်၌ ဟေဗြုန်အနီးတွင် အထူးမြေနယ်တစ်ခု ပေးအပ်ခံရသည်။
2:18 Caleb. One of the twelve
spies sent to explore the land of Canaan. He and Joshua had “a different
spirit” from the other ten spies (Num. 14:24, 30). He was given a special
portion of land near Hebron in the territory of Judah.
၂:၂၀ ဗေဇလဲ။ ဤသူသည် ကာလက်၏ မိသားစုတွင် အထင်ရှားဆုံးအဖွဲ့ဝင်ဖြစ်လာခဲ့သည်၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် တဲတော်တည်ဆောက်စဉ်အတွင်း ဆရာကျွမ်းကျင်လက်မမာဖြစ်ခဲ့သည် (ထွက် ၃၁:၁–၅)။
2:20 Bezalel. This
man became the most prominent member of Caleb’s family because he was the
master craftsman during the building of the tabernacle (Ex. 31:1–5).
၂:၂၃ ဂေရှုရ်။ ဆီးရီးယားရှိ အာရံလူမျိုး၏ သေးငယ်သော နိုင်ငံတစ်ခု။ ဆီးရီးယား။ ဣသရေလမြောက်ဘက်တွင် တည်ရှိသော အာရံပြည်၏ ဂရိအမည်။
2:23 Geshur. A
small Aramean kingdom in Syria. Syria. The Greek name
for the land of Aram located north of Israel.
No comments:
Post a Comment