အခန်း ၃၆— တောထဲ၌လှည့်လည်ခြင်း
Chapter
36—In the Wilderness
အစ္စရေး သားတို့ သည် တော၌ ရှိနေချိန် လေးဆယ်နီးပါး ရှိနေခဲ့သည်။ “ကေဒေရှဘာနေမှ ဇေရက်ချောင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ ရောက်လာခဲ့သော ကန္တာရ၌၊ လေးဆယ်နှစ်ရှိခဲ့သည်။ ထာဝရ ဘုရားရှင်က ကျိန်ဆိုခဲ့သည်အတိုင်း၊ စစ်သူရဲ လူမျိုးအားလုံး ပျက်စီးခဲ့သည်အထိ ဖြစ်သည်။ ထာဝရ ဘုရားရှင်ရဲ့ လက်တော်သည် သူတို့ကို ဆန့်ကျင်ခဲ့သည်။ သူတို့ ပျက်စီးခဲ့သည်အထိ ပျက်စီးခဲ့သည်။” တရားဟောရာ ၂:၁၄၊ ၁၅။ ဤနှစ်များအတွင်း လူများသည် ဘုရားရဲ့ ဆုံးမခြင်း အောက်တွင် ရှိနေခဲ့သည်။ ကေဒေရှ၌ ပုန်ကန်မှုတွင် သူတို့ ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်က ခဏတွင် သူတို့ကို ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ သူတို့ သည် သူ၏ ပဋိညာဉ်ကို မသစ္စာ မရှိခဲ့ကြသောကြောင့်၊ ပဋိညာဉ်ရဲ့ နိမိတ်လက္ခဏာ ဖြစ်သော အရေဖျားလှီးခြင်း ကို မခံယူကြရ။ ကျွန်ခံ နိုင်ငံ သို့ ပြန်လည်ရန် ဆန္ဒ ရှိ ခဲ့ သည် သည် လွတ်မြောက် ရန် မထိုက်တန် ကြောင်း ပြ ခဲ့ သည် ။ ကျွန်ခံ မှ လွတ်မြောက် ရန် တည်ထောင် ခဲ့ သော ပသခါ ပွဲ ကို မကျင်းပ ရ။
For nearly forty years the children of Israel
are lost to view in the
obscurity of the desert. “The space,” says Moses, “in which we came
from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, was
thirty and eight years; until all the generation of the men of war were
wasted out from among the host, as the Lord sware unto them. For
indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from
among the host, until they were consumed.” Deuteronomy
2:14, 15.
During these years the people were constantly reminded that
they were under the divine rebuke. In the rebellion at Kadesh they
had rejected God, and God had for the time rejected them. Since they
had proved unfaithful to His covenant, they were not to receive the
sign of the covenant, the rite of circumcision. Their desire to return
to the land of slavery had shown them to be unworthy of freedom,
and the ordinance of the Passover, instituted to commemorate the
deliverance from bondage, was not to be observed.
တဲတော် အမှုတော်
ဆက်လက် ရှိနေ ခဲ့ သည် သည် ဘုရားသခင် သည် သူ၏ လူမျိုး ကို လုံးဝ စွန့်ပစ် မခဲ့
ကြောင်း သက်သေ ခဲ့ သည် ။ သူ၏ ပရောဖက် သည် သူတို့ ရဲ့ လိုအပ်ချက် များ ကို ဆက်လက်
ဖြည့်ဆည်း ခဲ့ သည် ။ “ထာဝရ ဘုရားရှင် သည် သင်၏ လက်တော် အမှု များ တွင် ကောင်းချီး
ပေး ခဲ့ သည် ။ ” ဟု မောရှေ က သူတို့ ရဲ့ လှည့်ပတ် ခရီး သမိုင်း ကို ပြန်လည်
ရွတ်ဆို ခဲ့ သည် ။ “ဤ ကြီးစွာ သော တော မှ တဆင့် သင်၏ လမ်း လျှောက် ခြင်း ကို သိ
သည် ။ ဤ လေး ဆယ် နှစ် တွင် ထာဝရ ဘုရားရှင် သည် သင် နှင့် အတူ ရှိ ခဲ့ သည် ။ သင်
တွင် ဘာ မှ မရှိ ခဲ့ ပါ။ ” နေဟမိ မှ မှတ်တမ်း တင် ခဲ့ သော လေဝိ တို့ ရဲ့
ဓမ္မသီချင်း သည် ဣသရေလ အတွက် ဘုရားရဲ့ ဂရုစိုက် မှု ကို ရှင်း ရှင်း လင်း လင်း ပုံ
ဖော် ခဲ့ သည် ။ ဤ ငြင်း ပယ် မှု နှင့် နှင် ထုတ် မှု နှစ် များ အတွင်း ပင် ဖြစ်
သည် ။ “ထာဝရ ဘုရားရှင် ရဲ့ ကရုဏာ တော် များ တွင် သူတို့ ကို တော တွင် မစွန့်ပစ်
ခဲ့ ပါ။ နေ့ ခင်း တွင် သူတို့ ကို လမ်း ညွှန် ရန် တိမ် တိုင် သည် သူတို့ ထံ မှ
မခွဲ ခဲ့ ပါ။ ည ဘက် တွင် မီး တိုင် သည် သူတို့ ကို အလင်း ပြ ရန် နှင့် သူတို့
လျှောက် သင့် သော လမ်း ကို မခွဲ ခဲ့ ပါ။ [၄၀၇] သူတို့ ကို ဆုံးမ ရန် သင်၏ ကောင်း
သော ဝိညာဉ်တော် ကို ပေး ခဲ့ သည် ။ သင်၏ မန္န ကို သူတို့ ပါးစပ် မှ မထုတ် ခဲ့ ပါ။
သူတို့ ရေငတ် ရန် ရေ ပေး ခဲ့ သည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ လေး ဆယ် နှစ် တွင် သူတို့ ကို တော
တွင် ထောက်ပံ့ ခဲ့ သည် ။ ... သူတို့ ရဲ့ အဝတ် တွေ ဟောင်း မခဲ့ ပါ။ သူတို့ ရဲ့ ခြေ
တွေ ရောင် မခဲ့ ပါ။” နေဟမိ ၉:၁၉-၂၁။
Yet the continuance of the tabernacle service testifed
that God
had not utterly forsaken His people. And His providence still supplied their
wants. “The Lord thy God hath blessed thee in all the
works of thy hand,” said Moses, in rehearsing the history of their
wanderings. “He knoweth thy walking through this great wilderness;
these forty years the Lord thy God hath been with thee; thou hast
lacked nothing.” And the Levites’ hymn, recorded by Nehemiah,
vividly pictures God’s care for Israel, even during these years of
rejection and banishment: “Thou in Thy manifold mercies forsookest them not in
the wilderness: the pillar of the cloud departed not
from them by day, to lead them in the way; neither the pillar of fre
by night, to show them light, and the way wherein they should go.
[407] Thou
gavest also Thy good Spirit to instruct them, and withheldest
not Thy manna from their mouth, and gavest them water for their
thirst. Yea, forty years didst Thou sustain them in the wilderness; ...
their clothes waxed not old, and their feet swelled not.” Nehemiah
9:19-21.
366
၃၆၇ တော တွင် တော
လှည့်ပတ် ခရီး သည် ပုန်ကန် သူ များ နှင့် ညည်း တွား သူ များ အပေါ် တရား စီရင်
ခြင်း အဖြစ် မှတ်ယူ ခဲ့ ရုံ မျှ မဟုတ် ပါ။ ကတိ ထားရာ ပြည် သို့ ဝင် ရန် ပြင်ဆင်
မှု အတွက် မျိုး ဆက် သစ် အတွက် ဆုံး မခြင်း အဖြစ် ဆောင်ရွက် ခဲ့ သည် ။ မောရှေ က
သူတို့ ကို ကြေညာ ခဲ့ သည် ။ “လူ တစ် ဦး သည် သား ကို ဆုံး မ သကဲ့ သို့၊ ထာဝရ
ဘုရားရှင် သည် သင် ကို ဆုံး မ သည် ။ ” “သင် ကို နှိမ့်ချ ရန် နှင့် သင် ကို စမ်း
ရန်၊ သင် ရဲ့ နှလုံး တွင် ရှိ သော အရာ ကို သိ ရန်၊ သင် သည် သူ၏ ပညတ် တရား များ ကို
စောင့် ရန် သို့ မဟုတ် မလုပ် ရန် ဖြစ် သည် ။ သူ သည် သင် ကို ငတ် မွတ် စေ ခဲ့ သည် ။
သင် မသိ ခဲ့ သော မန္န နှင့် သင် ကို ကျွေး ခဲ့ သည် ။ သင် ရဲ့ ဘိုး ဘေး များ မသိ
ခဲ့ ပါ။ လူ သည် ပေါင်မုန့် ဖြင့် မနေ ရ ပါ။ ထာဝရ ဘုရားရှင် ရဲ့ ပါးစပ် မှ ထွက် သော
စကား တော် တိုင်း ဖြင့် လူ သည် အသက် ရှင် သည် ။ ” တရားဟောရာ ၈:၅၊ ၂၊ ၃။ “သူ ကို တော ပြည် တွင်
တွေ့ ခဲ့ သည် ။ ဆူ ညံ သော တော တွင် ရှိ သည် ။ သူ သည် သူ ကို ပတ် ပတ် လည် ဦး ဆောင်
ခဲ့ သည် ။ သူ ကို ဆုံး မ ခဲ့ သည် ။ သူ ရဲ့ မျက်စိ ရဲ့ ပန်း သီး ကဲ့ သို့ သူ ကို
စောင့် ရှောက် ခဲ့ သည် ။ ” “သူ ရဲ့ ဒုက္ခ အားလုံး တွင် သူ ဒုက္ခ ရောက် ခဲ့ သည် ။
သူ ရဲ့ ရှေ့ မှောက် တွင် ရှိ သော ကောင်း ကင် တမန် သည် သူတို့ ကို ကယ် တင် ခဲ့ သည်
။ သူ ရဲ့ ချစ် ခြင်း နှင့် သူ ရဲ့ သနား ခြင်း တွင် သူ သည် သူတို့ ကို ရွေး နှုတ်
ခဲ့ သည် ။ ရှေး ခေတ် ရဲ့ နေ့ ရက် များ တွင် သူ သည် သူတို့ ကို ထမ်း ခဲ့ သည် ။ ”
တရားဟောရာ ၃၂:၁၀။ ဟေရှာယ ၆၃:၉။
In the Wilderness 367
The wilderness wandering was not only
ordained as a judgment
upon the rebels and murmurers, but it was to serve as a discipline for
the rising generation, preparatory to their entrance into the Promised
Land. Moses declared to them, “As a man chasteneth his son, so the
Lord thy God chasteneth thee,” “to humble thee, and to prove thee,
to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep His
commandments, or no. And He ... suffered thee to hunger, and fed
thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers
know; that He might make thee know that man doth not live by bread
only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord
doth man live.” Deuteronomy 8:5, 2, 3.
“He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; He led him
about, He instructed him, He kept him as the
apple of His eye.” “In all their affliction He was afflicted, and the
Angel of His presence saved them; in His love and in His pity He
redeemed them; and He bare them, and carried them all the days of
old.” Deuteronomy 32:10; Isaiah 63:9.
သူတို့ ရဲ့ တော ဘဝ
ရဲ့ မှတ်တမ်း တွေ သည် ထာဝရ ဘုရားရှင် ကို ဆန့်ကျင် သော ပုန်ကန် မှု တွေ သာ ဖြစ်
သည် ။ ကိုရ ရဲ့ ပုန်ကန် မှု သည် ဣသရေလ ရဲ့ တစ် သောင်း လေး ထောင် ပျက်စီး ခဲ့ သည် ။
ဘုရားရဲ့ တန်ခိုး ကို မထီမဲ့ မြင် ပြု သော စိတ် ဓာတ် ကို ပြ ခဲ့ သော အထီး ကျန် အမှု
များ ရှိ ခဲ့ သည် ။
Yet the only records of their wilderness life are
instances of
rebellion against the Lord. The revolt of Korah had resulted in the
destruction of fourteen thousand of Israel. And there were isolated
cases that showed the same spirit of contempt for the divine authority.
တစ် ခါ တွင် အစ္စရေး
မိန်း မ ရဲ့ သား နှင့် အီဂျစ် လူ တစ် ဦး သည် အီဂျစ် မှ ဣသရေလ နှင့် အတူ လာ ခဲ့ သော
ရောနှော သော လူ အုပ် တွင် ရှိ ခဲ့ သည် ။ သူ ရဲ့ စခန်း ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အပိုင်း ကို
ချန် ခဲ့ သည် ။ ဣသရေလ ရဲ့ အပိုင်း သို့ ဝင် ခဲ့ သည် ။ သူ ရဲ့ တဲ ကို ထို နေရာ တွင်
ချ ရန် အခွင့် ရှိ ခဲ့ သည် ။ ဘုရားရဲ့ တရား သည် သူ ကို လုပ် ရန် တား မြစ် ခဲ့ သည်
။ အီဂျစ် ရဲ့ ဆွေ မျိုး များ ကို တတိယ မျိုး ဆက် အထိ လူ စု မှ ချန် ခဲ့ သည် ။ သူ
နှင့် ဣသရေလ လူ တစ် ဦး ကြား တွင် အငြင်း ပွား မှု ဖြစ် ပွား ခဲ့ သည် ။ ကိစ္စ ကို
တရား သူ ကြီး များ သို့ ရည်ညွှန်း ခဲ့ သည် သည် ပြစ်မှု ကျူး လွန် သူ ကို ဆန့်ကျင်
ခဲ့ သည် ။
On one occasion the son of an Israelitish woman and of an
Egyptian, one of the mixed multitude that had come up with Israel
from Egypt, left his own part of the camp, and entering that of the
Israelites, claimed the right to pitch his tent there. This the divine law
forbade him to do, the descendants of an Egyptian being excluded
from the congregation until the third generation. A dispute arose
between him and an Israelite, and the matter being referred to the
judges was decided against the offender.
ဤ ဆုံး ဖြတ် ချက် ကို
ဒေါ ပြ ခဲ့ သည် ။ စိတ် လှုပ်ရှား မှု တွင် တရား သူ ကြီး ကို ကျိန် ဆဲ ခဲ့ သည် ။
ဒေါ မှု ပြင်း စွာ ဖြင့် ဘုရားရဲ့ နာမ တော် ကို ကဲ့ရဲ့ ခဲ့ သည် ။ သူ ကို ချက်ချင်း
မောရှေ ရှေ့ သို့ ခေါ် ဆောင် ခဲ့ သည် ။ “မိ မိ ရဲ့ အဘ ကို ကျိန် ဆဲ သော သူ သည် သေ
ရမည် ။ ” (ထွက်မြောက်ရာ ၂၁:၁၇) ဟု ညွှန်ကြားချက် ပေး ခဲ့ သည် ။ သို့ရာတွင် ဤ အမှု
ကို ဖြေရှင်း ရန် မည်သည့် ပြဋ္ဌာန်း ချက် မျှ မရှိ ခဲ့ ပါ။ အပြစ် သည် အလွန်
ကြောက်မက် ဖွယ် ကောင်း ခဲ့ သည် ။ ဘုရားသခင် ထံ မှ အထူး ညွှန်ကြားချက် အတွက် လိုအပ်
ခဲ့ သည် ။ ထာဝရ ဘုရားရှင် ရဲ့ အလို တော် ကို သိ ရှိ နိုင် သည် အထိ လူ ကို ချုပ်
နှောင် ခဲ့ သည် ။ ဘုရားသခင် ကိုယ်တိုင် ပြစ်ဒဏ် ကို ကြေညာ ခဲ့ သည် ။ ဘုရားရဲ့
ညွှန်ကြားချက် ဖြင့် ကဲ့ရဲ့ သူ ကို စခန်း ပြင် ပတ် ခဲ့ သည် ။ ကျောက်ခဲ နှင့် ပစ်
ခဲ့ သည် ။ အပြစ် ကို သက်သေ ခံ ခဲ့ သော သူ များ သည် သူ ရဲ့ ခေါင်း ပေါ် တွင် သူတို့
ရဲ့ လက် ကို တင် ခဲ့ သည် ။ ဤ သို့ ဖြင့် သူ အပေါ် စွပ်စွဲ ချက် ရဲ့ အမှန်တရား ကို
တရား ဝင် သက်သေ ခံ ခဲ့ သည် ။ ထို့ နောက် သူတို့ သည် ပထမ ကျောက်ခဲ များ ကို ပစ် ခဲ့
သည် ။ ထို့ နောက် ဘေး တွင် ရပ် နေ သော လူ များ သည် ပြစ်ဒဏ် ကို ကျင့် ရန် ပူး
ပေါင်း ခဲ့ သည် ။
Enraged at this decision, he cursed the judge, and in the
heat of
passion blasphemed the name of God. He was immediately brought
before Moses. The command had been given, “He that curseth his [408]
father, or his mother, shall surely be put to
death” (Exodus 21:17);
but no provision had been made to meet this case. So terrible was
the crime that there was felt to be a necessity for special direction
from God. The man was placed in ward until the will of the Lord
could be ascertained. God Himself pronounced the sentence; by the
divine direction the blasphemer was conducted outside the camp
၃၆၈
ဘိုးဘေးများနှင့်ပရောဖက်များ ဤ အရာ ကို အလား တူ ပြစ်မှု များ ကို
ဖြေရှင်း ရန် ဥပဒေ ရဲ့ ကြေညာ ချက် ဖြင့် လိုက် ခဲ့ သည် ။ “ဣသရေလ သား တို့ အား ပြော
ပါ။ မိ မိ ရဲ့ ဘုရား ကို ကျိန် ဆဲ သော သူ မည် သည် ကား၊ မိ မိ ရဲ့ အပြစ် ကို ခံ ရ
မည် ။ ထာဝရ ဘုရားရှင် ရဲ့ နာမ တော် ကို ကဲ့ ရဲ့ သော သူ သည် သေ ရ မည် ။ လူ စု
အားလုံး သည် သူ ကို ကျောက်ခဲ နှင့် ပစ် ရ မည် ။ ဧည့်သည် များ ကဲ့ သို့ သော သူ သည်
ပြည် တွင် မွေး ခဲ့ သော သူ ကဲ့ သို့ ဖြစ် သည် ။ ထာဝရ ဘုရားရှင် ရဲ့ နာမ တော် ကို
ကဲ့ ရဲ့ ခဲ့ ချိန် တွင် သေ ရ မည် ။ ” လေဝိ ကျမ်း ၂၄:၁၅၊ ၁၆။ ဒေါ မှု ပြင်း စွာ
ဖြင့် ပြော ခဲ့ သော စကား များ အတွက် ဤ ကဲ့ သို့ ပြင်း ထန် သော ပြစ်ဒဏ် ကို လည်း ကာ
ချေး ခဲ့ သော ဘုရားရဲ့ ချစ် ခြင်း နှင့် တရား မျှ တမှု ကို မေး ခွန်း ထုတ် မည့် သူ
များ ရှိ သည် ။ သို့ရာတွင် ချစ် ခြင်း နှင့် တရား မျှ တမှု နှစ် ခု စလုံး သည်
ဘုရားသခင် ကို ဆန့်ကျင် သော မုန်း တီး မှု ဖြင့် လှုံ့ ဆော် ခဲ့ သော စကား များ သည်
ကြီး လေး သော အပြစ် ဖြစ် ကြောင်း ပြ ရန် လိုအပ် သည် ။ ပထမ ပြစ်မှု ကျူး လွန် သူ
အပေါ် လက်စား ချေ ခဲ့ သော လက်စား ချေ ခဲ့ သည် သည် အခြား သူ များ အတွက် သတိ ပေး
ချက် ဖြစ် မည် ။ ဘုရားရဲ့ နာမ တော် ကို ရိုသေ ရန် ဖြစ် သည် ။ ဤ လူ ရဲ့ အပြစ် ကို
ပြစ်ဒဏ် မချ ခဲ့ လျှင်၊ အခြား သူ များ သည် စိတ် ပျက် ခဲ့ မည် ။ ရလဒ် အနေ ဖြင့်
များ စွာ သော အသက် များ သည် နောက်ဆုံး တွင် ယဇ် ပူဇော် ခဲ့ ရမည် ဖြစ် သည် ။
368 Patriarchs
and Prophets
and stoned to death. Those who had been
witness to the sin placed
their hands upon his head, thus solemnly testifying to the truth of the
charge against him. Then they threw the frst stones, and the people
who stood by afterward joined in executing the sentence.
This was followed by the announcement of a law to meet similar offenses: “Thou
shalt speak unto the children of Israel, saying,
Whosoever curseth his God shall bear his sin. And he that blasphemeth the name
of the Lord, he shall surely be put to death, and
all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger,
as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the
Lord, shall be put to death.” Leviticus
24:15, 16.
There are those who will question God’s love and His justice in
visiting so severe punishment for words spoken in the heat of passion.
But both love and justice require it to be shown that utterances
prompted by malice against God are a great sin. The retribution
visited upon the frst offender would be a warning to others, that
God’s name is to be held in reverence. But had this man’s sin been
permitted to pass unpunished, others would have been demoralized;
and as the result many lives must eventually have been sacrifced.
အီဂျစ် မှ ဣသရေလ
နှင့် အတူ လာ ခဲ့ သော ရောနှော သော လူ အုပ် သည် ဆက်တိုက် စုံ စမ်း နှောင့်ယှက် မှု
နှင့် ပြဿနာ ရဲ့ အရင်း အမြစ် ဖြစ် ခဲ့ သည် ။ သူတို့ သည် ရုပ်တု ကိုး ကွယ် မှု ကို
ငြင်း ပယ် ခဲ့ ကြောင်း နှင့် စစ်မှန် သော ဘုရား ကို ကိုး ကွယ် ရန် ကြေ ညာ ခဲ့ ကြ
သည် ။ သို့ရာတွင် သူတို့ ရဲ့ အစော ကား ပညာ ရေး နှင့် လေ ့ကျင့် မှု သည် သူတို့ ရဲ့
အလေ့ အကျင့် နှင့် စရိုက် ကို ပုံ သွင်း ခဲ့ သည် ။ သူတို့ သည် ရုပ်တု ကိုး ကွယ်
မှု နှင့် ဘုရား ကို မရိုသေ မှု ဖြင့် ပို များ သော သို့ မဟုတ် နည်း သော ဖြင့်
ပျက်စီး ခဲ့ ကြ သည် ။ သူတို့ သည် ရန် တွေ့ ရန် ပထမ ဆုံး ဖြစ် ခဲ့ ကြ သည် ။ သူတို့
သည် သူတို့ ရဲ့ ရုပ်တု ကိုး ကွယ် မှု အလေ့ အကျင့် များ နှင့် ဘုရား ကို ဆန့်ကျင်
သော ညည်း တွား မှု များ ဖြင့် စခန်း ကို တဆေး ခဲ့ သည် ။
The mixed multitude that came up with the Israelites from
Egypt
were a source of continual temptation and trouble. They professed to
have renounced idolatry and to worship the true God; but their early
education and training had molded their habits and character, and
they were more or less corrupted with idolatry and with irreverence
for God. They were oftenest the ones to stir up strife and were the
frst to complain, and they leavened the camp with their idolatrous
practices and their murmurings against God.
တော၌
ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီးမကြာမီတွင်၊ အထူးအပြစ်ရှိသော အခြေအနေများအောက်တွင်
ဥပုသ်ချိုးဖောက်မှု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ အစ္စရေးကို သူ၏ အမွေခံမှုမှ ဖယ်ရှားမည်ဟု
ထာဝရဘုရားက ကြေညာခဲ့ခြင်းက ပုန်ကန်မှု စိတ်ဓာတ်ကို နှိုးဆွခဲ့သည်။ ကနေရန်မှ
ချန်လှပ်ခံရခြင်းကို ဒေါသထွက်နေသော လူတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်ကို
ဆန့်ကျင်ကြောင်း ပြသရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး ဥပုသ်နေ့၌ တုတ်ချောင်းများ စုဆောင်းရန်
ထွက်သွားခဲ့သည်။ တော၌ နေထိုင်စဉ်တွင် သတ္တမနေ့၌ မီးများမွှေးခြင်းကို
တင်းတင်းကျပ်ကျပ် တားမြစ်ခဲ့သည်။ တားမြစ်ချက်သည် ကနေရန်ပြည်သို့ မဆန့်မည်ဖြစ်သော်လည်း
ရာသီဥတု၏ ပြင်းထန်မှုက မီးများကို လိုအပ်ချက်တစ်ခု ဖြစ်စေမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်
တော၌ မီးသည် နွေးထွေးမှုအတွက် မလိုအပ်ခဲ့ပါ။ ဤလူ၏ လုပ်ရပ်သည် စတုတ္ထ ပညတ်တော်ကို
တမင်တကာ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ချိုးဖောက်ခြင်း ဖြစ်သည်— အတွေးမဲ့မှု သို့မဟုတ် အသိပညာ
မရှိခြင်း၏ အပြစ်မဟုတ်ဘဲ ကြီးကျယ်ခမ်းနားမှု၏ အပြစ်ဖြစ်သည်။
Soon after the return into the wilderness, an instance of
Sabbath
violation occurred, under circumstances that rendered it a case of
[409] peculiar
guilt. The Lord’s announcement that He would disinherit
Israel had roused a spirit of rebellion. One of the people, angry at
being excluded from Canaan, and determined to show his defance of
God’s law, ventured upon the open transgression of the fourth commandment by
going out to gather sticks upon the Sabbath. During
the sojourn in the wilderness the kindling of fres upon the seventh
day had been strictly prohibited. The prohibition was not to extend
to the land of Canaan, where the severity of the climate would often
render fres a necessity; but in the wilderness, fre was not needed
In the Wilderness 369
for warmth. The act of this man was a willful
and deliberate violation of the fourth commandment—a sin, not of
thoughtlessness or
ignorance, but of presumption.
သူ့ကို
လုပ်ဆောင်ချက်တွင် ဖမ်းဆီးခဲ့ပြီး မောရှေရှေ့သို့ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့သည်။
ဥပုသ်ချိုးဖောက်မှုကို သေဒဏ်ဖြင့် အပြစ်ပေးရမည်ဟု ကြေညာခဲ့ပြီးဖြစ်သော်လည်း
ဒဏ်ခတ်မှုကို မည်ကဲ့သို့ ပြုလုပ်ရမည်ကို မဖော်ပြရသေးပါ။ ကိစ္စကို မောရှေ
ထာဝရဘုရားရှေ့ တင်ပြခဲ့ပြီး ညွှန်ကြားချက်ကို ပေးခဲ့သည်၊ “ထိုလူကို သေစေရမည်။
တပ်ပြင်မှာ လူအပေါင်းတို့ ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်ပေါက်ရမည်။” တောလည်ရာ ၁၅:၃၅။
He was taken in the act and brought before Moses. It had
already
been declared that Sabbathbreaking should be punished with death,
but it had not yet been revealed how the penalty was to be inflicted.
The case was brought by Moses before the Lord, and the direction
was given, “The man shall be surely put to death: all the congregation
shall stone him with stones without the camp.” Numbers
15:35.
နှိမ့်ချမှုအပြစ်နှင့်
တမင်တကာ ဥပုသ်ချိုးဖောက်မှုတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အခွင့်အာဏာကို မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း
ဖြစ်သည်နှင့် အညီ တူညီသော အပြစ်ပေးခဲ့သည်။
The sins of blasphemy and willful Sabbathbreaking
received the
same punishment, being equally an expression of contempt for the
authority of God.
ကျွန်ုပ်တို့၏နေ့၌
ဖန်ဆင်းခြင်း ဥပုသ်ကို ဂျူးအဖွဲ့အစည်း အဖြစ် ငြင်းပယ်ပြီး ထိုကို
စောင့်ရှောက်ရမည်ဆိုပါက ချိုးဖောက်မှုအတွက် သေဒဏ်ကို ပေးရမည်ဟု တိုက်တွန်းသော
များစွာရှိကြသည်။ သို့သော် နှိမ့်ချမှုအပြစ်သည် ဥပုသ်ချိုးဖောက်မှုကဲ့သို့ တူညီသော
အပြစ်ပေးခဲ့ကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့မြင်ရသည်။ ထို့ကြောင့် တတိယ ပညတ်တော်ကိုလည်း
ဂျူးများအတွက်သာ သက်ရောက်မှုရှိသည်ဟု ဘေးဖယ်ထားရမည်လော။ သို့သော် သေဒဏ်မှ
ဆွဲထုတ်ချက်သည် တတိယ၊ ပဉ္စမ၊ နှင့် ပညတ်ဆယ်ပါး နီးပါးအားလုံးအတွက် စတုတ္ထနှင့် အညီ
သက်ရောက်သည်။ ဘုရားသခင်သည် ယခု သူ၏ ပညတ်တော်ကို ချိုးဖောက်မှုကို ယာယီ
ဒဏ်ခတ်မှုများဖြင့် အပြစ်မပေးနိုင်သော်လည်း၊ အပြစ်၏ လုပ်ခသည် သေခြင်းဖြစ်ကြောင်း
သူ၏ နှုတ်ကပတ်တော်က ကြေညာသည်။ နှင့် တရားစီရင်မှု၏ နောက်ဆုံး ကွပ်မျက်မှုတွင် သူ၏
မြင့်မြတ်သော ပညတ်တော်များကို ချိုးဖောက်သူများ၏ အပိုင်းသည် သေခြင်း ဖြစ်သည်ကို
တွေ့ရှိရမည်ဖြစ်သည်။
In our day there are many who reject the creation Sabbath
as
a Jewish institution and urge that if it is to be kept, the penalty of
death must be inflicted for its violation; but we see that blasphemy
received the same punishment as did Sabbathbreaking. Shall we
therefore conclude that the third commandment also is to be set
aside as applicable only to the Jews? Yet the argument drawn from
the death penalty applies to the third, the ffth, and indeed to nearly
all the ten precepts, equally with the fourth. Though God may not
now punish the transgression of His law with temporal penalties,
yet His word declares that the wages of sin is death; and in the fnal
execution of the judgment it will be found that death is the portion
of those who violate His sacred precepts.
တော၌
လေးဆယ်နှစ်တစ်လျှောက်လုံး၊ လူများသည် မန္န၏ အံ့ဖွယ်အမှုဖြင့် ဥပုသ်၏ မြင့်မြတ်သော
တာဝန်ကို အပတ်စဉ် သတိပေးခဲ့သည်။ သို့သော် ဤအရာက သူတို့ကို နာခံမှုသို့
မဦးတည်ခဲ့ပါ။ ဤကဲ့သို့သော အချက်အလက် အပြစ်ပေးခံရသော ပွင့်လင်းပြီး ရဲရင့်သော
ချိုးဖောက်မှုကို မလုပ်ရဲကြသော်လည်း၊ စတုတ္ထ ပညတ်တော်ကို စောင့်ရှောက်ရာတွင်
ကြီးစွာသော ပျင်းရိမှု ရှိခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ ပရောဖက်မှတဆင့် ကြေညာသည်မှာ၊
“ငါ၏ ဥပုသ်နေ့များကို များစွာ ညစ်ညမ်းစေခဲ့သည်။” ယေဇကျေလ ၂၀:၁၃-၂၄။ နှင့် ဤအရာသည်
ပထမမျိုးဆက်ကို ကတိတော်ပြည်မှ ချန်လှပ်ရခြင်း၏ အကြောင်းရင်းများထဲမှ တစ်ခု
ဖြစ်သည်။ သို့သော် သူတို့၏ ကလေးများသည် သင်ခန်းစာကို မသင်ယူခဲ့ကြပါ။
လေးဆယ်နှစ်လုံးလုံး လှည့်လည်နေစဉ် ဥပုသ်ကို လျစ်လျူရှုခြင်းသည် ဘုရားသခင်က
သူတို့ကို ကနေရန်သို့ ဝင်ရောက်ခြင်းမှ မတားဆီးခဲ့သော်လည်း၊ ကတိတော်ပြည်တွင်
အခြေချပြီးနောက် တပါးအမျိုးသားများကြားတွင် ကွဲပြားရမည်ဟု ကြေညာခဲ့သည်။
During the entire forty years in the wilderness, the
people were
every week reminded of the sacred obligation of the Sabbath, by the
miracle of the manna. Yet even this did not lead them to obedience.
Though they did not venture upon so open and bold transgression as
had received such signal punishment, yet there was great laxness in [410]
the observance of the fourth commandment. God
declares through
His prophet, “My Sabbaths they greatly polluted.” Ezekiel 20:13-24.
And this is enumerated among the reasons for the exclusion of the
frst generation from the Promised Land. Yet their children did not
learn the lesson. Such was their neglect of the Sabbath during the
forty years’ wandering, that though God did not prevent them from
entering Canaan, He declared that they should be scattered among
the heathen after the settlement in the Land of Promise.
370 Patriarchs
and Prophets
ကေဒရှမှ ဣသရေလအမျိုး
သွားခဲ့ကြသော တော၌ ပြန်လည် လှည့်လည်ခဲ့ကြသည်။ နှင့် သူတို့၏ တော ခရီးစဉ် ကာလ
ပြီးဆုံးခဲ့သည်၊ သူတို့ လာ၊ “ပထမ လ၌ ဇင်တော၌ လူအပေါင်းတို့ ရောက်လာ၍ ကေဒရှ၌
နေရကြ၏။” တောလည်ရာ ၂၀:၁။
From Kadesh the children of Israel had turned back into
the
wilderness; and the period of their desert sojourn being ended, they
came, “even the whole congregation, into the desert of Zin in the
frst month: and the people abode in Kadesh.” Numbers
20:1.
ဤနေရာတွင် မိရိအမ်သည်
သေဆုံးခဲ့ပြီး မြှုပ်နှံခဲ့သည်။ ဣသရေလသည် ယေဟောဝါ၏ အောင်ပွဲကို ချီးမွမ်းရန်
သီချင်းနှင့် ကနေရန် ဖြင့် ထွက်ခွာခဲ့သော ပင်လယ်နီကမ်းခြေ၌ ရွှင်လန်းမှု
မြင်ကွင်းမှ ခရီးရှည် လှည့်ပတ်မှု အဆုံးသတ်ခဲ့သော တော သင်္ချိုင်း အထိ— အဲဂျစ်မှ
မျှော်လင့်ချက်ကြီးများဖြင့် ထွက်လာခဲ့သော သန်းပေါင်းများစွာ၏ ကံကြမ္မာ
ဖြစ်ခဲ့သည်။ အပြစ်သည် သူတို့၏ နှုတ်ခမ်းမှ ကောင်းချီးခွက်ကို ချေမှုန်းခဲ့သည်။
နောက်မျိုးဆက်သည် သင်ခန်းစာကို သင်ယူမည်လော။
Here Miriam died and was buried. From that scene of
rejoicing
on the shores of the Red Sea, when Israel went forth with song and
dance to celebrate Jehovah’s triumph, to the wilderness grave which
ended a lifelong wandering—such had been the fate of millions who
with high hopes had come forth from Egypt. Sin had dashed from
their lips the cup of blessing. Would the next generation learn the
lesson?
“ဤအရာအားလုံးအတွက်
သူတို့သည် အပြစ်ပြုကြသေး၍ သူ၏ အံ့ဖွယ်အမှုများကို မယုံကြပါ။... သူ သတ်လိုက်တဲ့အခါ
သူ့ကို ရှာကြတယ်။ ဘုရားသခင်ကို စောစောစီးစီး စုံစမ်းရှာဖွေခဲ့ကြသည်။ ဘုရားသခင်သည်
သူတို့၏ ကျောက်တုံး ဖြစ်ကြောင်း၊ အမြင့်ဆုံး ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ ရွေးနုတ်ရှင် ဖြစ်ကြောင်း
သတိရခဲ့ကြသည်။” ဆာလံကျမ်း ၇၈:၃၂-၃၅။ သို့သော် သူတို့သည် စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့်
ဘုရားသခင်ထံ မလှည့်ခဲ့ကြပါ။ ရန်သူများက နှိပ်စက်ချိန်တွင် တစ်ဦးတည်းသော
ကယ်နှုတ်နိုင်သူထံမှ အကူအညီကို ရှာဖွေခဲ့ကြသော်လည်း၊ သို့သော် “သူတို့၏ နှလုံးသည်
သူနှင့် မမှန်ပါ၊ သူ၏ ပဋိညာဉ်တရားတွင်လည်း မတည်ကြပါ။ သနားကြင်နာတတ်သော
ဘုရားသခင်သည် သူတို့၏ ဒုစရိုက်ကို ခွင့်လွှတ်တော်မူ၍ မဖျက်ဆီးဘဲ၊ များစွာ
အချိန်များစွာ အမျက်တော်ကို လွှဲတော်မူ၏။... အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည်
လေတစ်ချက်လေနှင့် မလာသော လေတစ်ချက်ဖြစ်သည်ကို အောက်မေ့တော်မူ၏။”
works.... When He slew them, then they sought Him: and they
returned and inquired early after God. And they remembered that
God was their Rock, and the high God their Redeemer.” Psalm
78:32-35. Yet they did not turn to God with a sincere purpose.
Though when afflicted by their enemies they sought help from Him
who alone could deliver, yet “their heart was not right with Him ,
neither were they steadfast in His covenant. But He, being full of
compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea,
many a time turned He His anger away.... For He remembered that
they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.”
No comments:
Post a Comment